Translated using Weblate (German)
Currently translated at 100.0% (34 of 34 strings) Translation: FitTrackee/FitTrackee API - Emails Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/fittrackee/fittrackee-api-emails/de/
This commit is contained in:
parent
5816aedab6
commit
cc169f182c
Binary file not shown.
@ -8,14 +8,16 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-07-03 07:58+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-07-02 18:25+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-07-04 21:17+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: J. Lavoie <j.lavoie@net-c.ca>\n"
|
||||
"Language-Team: German <https://hosted.weblate.org/projects/fittrackee/"
|
||||
"fittrackee-api-emails/de/>\n"
|
||||
"Language: de\n"
|
||||
"Language-Team: de <LL@li.org>\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 4.13.1-dev\n"
|
||||
"Generated-By: Babel 2.10.3\n"
|
||||
|
||||
#: fittrackee/emails/templates/layout.html:215
|
||||
@ -46,16 +48,16 @@ msgstr "Danke"
|
||||
#: fittrackee/emails/templates/layout.html:222
|
||||
#: fittrackee/emails/templates/layout.txt:6
|
||||
msgid "The FitTrackee Team"
|
||||
msgstr "Dein FitTrackee Team"
|
||||
msgstr "Dein FitTrackee-Team"
|
||||
|
||||
#: fittrackee/emails/templates/account_confirmation/body.html:2
|
||||
#: fittrackee/emails/templates/account_confirmation/subject.txt:1
|
||||
msgid "Confirm your account"
|
||||
msgstr "Bestätige Dein Konto"
|
||||
msgstr "Bestätige dein Konto"
|
||||
|
||||
#: fittrackee/emails/templates/account_confirmation/body.html:3
|
||||
msgid "Use this link to confirm your account."
|
||||
msgstr "Verwendet diesen Link um Dein Konto zu bestätigen."
|
||||
msgstr "Verwendet diesen Link, um Dden Konto zu bestätigen."
|
||||
|
||||
#: fittrackee/emails/templates/account_confirmation/body.html:4
|
||||
#: fittrackee/emails/templates/account_confirmation/body.txt:1
|
||||
@ -64,14 +66,15 @@ msgstr "Du hast ein Konto bei FitTrackee angelegt."
|
||||
|
||||
#: fittrackee/emails/templates/account_confirmation/body.html:4
|
||||
msgid "Use the button below to confirm your address email."
|
||||
msgstr "Verwende den unteren Button um Deine E-Mail Adresse zu bestätigen."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Verwende die unteren Schaltfläche, um deine E-Mail-Adresse zu bestätigen."
|
||||
|
||||
#: fittrackee/emails/templates/account_confirmation/body.html:11
|
||||
#: fittrackee/emails/templates/account_confirmation/body.txt:4
|
||||
#: fittrackee/emails/templates/email_update_to_new_email/body.html:11
|
||||
#: fittrackee/emails/templates/email_update_to_new_email/body.txt:4
|
||||
msgid "Verify your email"
|
||||
msgstr "Bestätige Deine E-Mail"
|
||||
msgstr "Bestätige deine E-Mail"
|
||||
|
||||
#: fittrackee/emails/templates/account_confirmation/body.html:18
|
||||
#: fittrackee/emails/templates/account_confirmation/body.txt:7
|
||||
@ -89,21 +92,21 @@ msgid ""
|
||||
"If you're having trouble with the button above, copy and paste the URL "
|
||||
"below into your web browser."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Falls Du Probleme mit dem oberen Button hast, kopiere diese URL und gebe "
|
||||
"sie in Deinen Webbrowser ein."
|
||||
"Falls du Probleme mit der oberen Schaltfläche hast, kopiere diese URL und "
|
||||
"gebe sie in deinen Webbrowser ein."
|
||||
|
||||
#: fittrackee/emails/templates/account_confirmation/body.txt:2
|
||||
msgid "Use the link below to confirm your address email."
|
||||
msgstr "Verwende den unteren Link um Deine E-Mail Adresse zu bestätigen."
|
||||
msgstr "Verwende den unteren Link, um deine E-Mail-Adresse zu bestätigen."
|
||||
|
||||
#: fittrackee/emails/templates/email_update_to_current_email/body.html:2
|
||||
#: fittrackee/emails/templates/email_update_to_current_email/subject.txt:1
|
||||
msgid "Email changed"
|
||||
msgstr "E-Mail Adresse geändert"
|
||||
msgstr "E-Mail-Adresse geändert"
|
||||
|
||||
#: fittrackee/emails/templates/email_update_to_current_email/body.html:3
|
||||
msgid "Your email is being updated."
|
||||
msgstr "Deine E-Mail Adresse wure aktualisiert."
|
||||
msgstr "Deine E-Mail-Adresse wurde aktualisiert."
|
||||
|
||||
#: fittrackee/emails/templates/email_update_to_current_email/body.html:4
|
||||
#: fittrackee/emails/templates/email_update_to_current_email/body.txt:1
|
||||
@ -111,8 +114,8 @@ msgid ""
|
||||
"You recently requested to change your email address for your FitTrackee "
|
||||
"account to:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Du hast kürzlich beantragt, die E-Mail Adresse Deines FitTrackee Kontos "
|
||||
"zu ändern. Neue Adresse:"
|
||||
"Du hast kürzlich beantragt, die E-Mail-Adresse deines FitTrackee-Kontos zu "
|
||||
"ändern. Neue Adresse:"
|
||||
|
||||
#: fittrackee/emails/templates/email_update_to_current_email/body.html:18
|
||||
#: fittrackee/emails/templates/email_update_to_current_email/body.txt:4
|
||||
@ -120,18 +123,18 @@ msgid ""
|
||||
"If this email change wasn't initiated by you, please change your password"
|
||||
" immediately or contact your administrator if your account is locked."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Falls die Änderung der E-Mail Adresse nicht von Dir initiiert wurde, "
|
||||
"ändere bitte sofort Dein Passwort oder kontaktiere den Administrator, "
|
||||
"falls Dein Konto gesperrt ist."
|
||||
"Falls die Änderung der E-Mail-Adresse nicht von Dir initiiert wurde, ändere "
|
||||
"bitte sofort Dein Passwort oder kontaktiere den Administrator, falls dein "
|
||||
"Konto gesperrt ist."
|
||||
|
||||
#: fittrackee/emails/templates/email_update_to_new_email/body.html:2
|
||||
#: fittrackee/emails/templates/email_update_to_new_email/subject.txt:1
|
||||
msgid "Confirm email change"
|
||||
msgstr "Bestätige E-Mail Änderung"
|
||||
msgstr "E-Mail-Änderung bestätigen"
|
||||
|
||||
#: fittrackee/emails/templates/email_update_to_new_email/body.html:3
|
||||
msgid "Use this link to confirm email change."
|
||||
msgstr "Verwende den unteren Link um Deine Adresse zu bestätigen."
|
||||
msgstr "Verwende den unteren Link, um deine Adresse zu bestätigen."
|
||||
|
||||
#: fittrackee/emails/templates/email_update_to_new_email/body.html:4
|
||||
#: fittrackee/emails/templates/email_update_to_new_email/body.txt:1
|
||||
@ -139,23 +142,23 @@ msgid ""
|
||||
"You recently requested to change your email address for your FitTrackee "
|
||||
"account."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Du hast kürzlich beantragt, die E-Mail Adresse Deines FitTrackee Kontos "
|
||||
"zu ändern."
|
||||
"Du hast kürzlich beantragt, die E-Mail-Adresse deines FitTrackee-Kontos zu "
|
||||
"ändern."
|
||||
|
||||
#: fittrackee/emails/templates/email_update_to_new_email/body.html:4
|
||||
msgid "Use the button below to confirm this address."
|
||||
msgstr "Verwende den unteren Button um Deine Adresse zu bestätigen."
|
||||
msgstr "Verwende die untere Schaltfläche, um deine Adresse zu bestätigen."
|
||||
|
||||
#: fittrackee/emails/templates/email_update_to_new_email/body.html:18
|
||||
#: fittrackee/emails/templates/email_update_to_new_email/body.txt:7
|
||||
msgid "If this email change wasn't initiated by you, please ignore this email."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Falls die Änderung der E-Mail Adresse nicht von Dir initiiert wurde, "
|
||||
"Falls die Änderung der E-Mail-Adresse nicht von dir initiiert wurde, "
|
||||
"ignoriere diese E-Mail bitte."
|
||||
|
||||
#: fittrackee/emails/templates/email_update_to_new_email/body.txt:2
|
||||
msgid "Use the link below to confirm this address."
|
||||
msgstr "Verwende den unteren Link um Deine Adresse zu bestätigen."
|
||||
msgstr "Verwende den unteren Link, um deine Adresse zu bestätigen."
|
||||
|
||||
#: fittrackee/emails/templates/password_change/body.html:2
|
||||
#: fittrackee/emails/templates/password_change/subject.txt:1
|
||||
@ -169,7 +172,7 @@ msgstr "Dein Passwort wurde geändert."
|
||||
#: fittrackee/emails/templates/password_change/body.html:4
|
||||
#: fittrackee/emails/templates/password_change/body.txt:1
|
||||
msgid "The password for your FitTrackee account has been changed."
|
||||
msgstr "Das Passwort Deines FitTrackee Kontos wurde geändert."
|
||||
msgstr "Das Passwort deines FitTrackee-Kontos wurde geändert."
|
||||
|
||||
#: fittrackee/emails/templates/password_change/body.html:5
|
||||
#: fittrackee/emails/templates/password_change/body.txt:4
|
||||
@ -178,9 +181,9 @@ msgid ""
|
||||
"password immediately or contact your administrator if your account is "
|
||||
"locked."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Falls die Änderung des Passworts nicht von Dir initiiert wurde, ändere "
|
||||
"bitte sofort Dein Passwort oder kontaktiere den Administrator, falls Dein"
|
||||
" Konto gesperrt ist."
|
||||
"Falls die Änderung des Passworts nicht von dir initiiert wurde, ändere bitte "
|
||||
"sofort dein Passwort oder kontaktiere den Administrator, falls dein Konto "
|
||||
"gesperrt ist."
|
||||
|
||||
#: fittrackee/emails/templates/password_reset_request/body.html:2
|
||||
#: fittrackee/emails/templates/password_reset_request/subject.txt:1
|
||||
@ -193,19 +196,19 @@ msgid ""
|
||||
"Use this link to reset your password. The link is only valid for "
|
||||
"%(expiration_delay)s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Verwende den unteren Link um Dein Passwort zurückzusetzen. Der Link ist "
|
||||
"nur für %(expiration_delay)s gültig."
|
||||
"Verwende den unteren Link, um dein Passwort zurückzusetzen. Der Link ist nur "
|
||||
"für %(expiration_delay)s gültig."
|
||||
|
||||
#: fittrackee/emails/templates/password_reset_request/body.html:4
|
||||
#: fittrackee/emails/templates/password_reset_request/body.txt:1
|
||||
msgid "You recently requested to reset your password for your FitTrackee account."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Du hast kürzlich beantragt, das Passwort Deines FitTrackee Kontos "
|
||||
"Du hast kürzlich beantragt, das Passwort deines FitTrackee-Kontos "
|
||||
"zurückzusetzen."
|
||||
|
||||
#: fittrackee/emails/templates/password_reset_request/body.html:4
|
||||
msgid "Use the button below to reset it."
|
||||
msgstr "Verwende den unteren Button um es zurückzusetzen."
|
||||
msgstr "Verwende die untere Schaltfläche, um es zurückzusetzen."
|
||||
|
||||
#: fittrackee/emails/templates/password_reset_request/body.html:5
|
||||
#: fittrackee/emails/templates/password_reset_request/body.txt:2
|
||||
@ -216,16 +219,15 @@ msgstr "Der Link ist nur für %(expiration_delay)s gültig."
|
||||
#: fittrackee/emails/templates/password_reset_request/body.html:13
|
||||
#: fittrackee/emails/templates/password_reset_request/body.txt:4
|
||||
msgid "Reset your password"
|
||||
msgstr "Setze Dein Passwort zurück"
|
||||
msgstr "Dein Passwort zurücksetzen"
|
||||
|
||||
#: fittrackee/emails/templates/password_reset_request/body.html:20
|
||||
#: fittrackee/emails/templates/password_reset_request/body.txt:7
|
||||
msgid "If you did not request a password reset, please ignore this email."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Falls Du das Zurücksetzen des Passworts nicht angefordert hast, igoniere "
|
||||
"Falls du das Zurücksetzen des Passworts nicht angefordert hast, igoniere "
|
||||
"diese E-Mail bitte."
|
||||
|
||||
#: fittrackee/emails/templates/password_reset_request/body.txt:1
|
||||
msgid "Use the link below to reset it."
|
||||
msgstr "Verwende den unteren Link um es zurückzusetzen."
|
||||
|
||||
msgstr "Verwende den unteren Link, um es zurückzusetzen."
|
||||
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user