hints formatted up to no. 1604

This commit is contained in:
Alexander Bocken 2021-03-15 12:41:51 +01:00
parent 3ce6103e79
commit 3b0509e105
Signed by: Alexander
GPG Key ID: 1D237BE83F9B05E8

View File

@ -308,7 +308,7 @@
"%C6%F3",
"two",
"2",
"二、二",
"二",
"ふた、ふた.つ、ふたたび",
"おと、つぐ、つぎ、にい、は、ふ、ふたつ、ふだ、わ",
"L-1, L-247"
@ -40423,7 +40423,7 @@
"1504",
"零",
"Null",
"Bei <i>Regen</i> ergeht der <i>Befehl</i> des Fußballtrainers, angesuchts dueses Fritz-Walter-Wetters unbedingt die <b>Null</b> gegen den schier übermächtigen Gegner zu halten.",
"Bei <i>Regen</i> ergeht der <i>Befehl</i> des Fußballtrainers, angesuchts dieses Fritz-Walter-Wetters unbedingt die <b>Null</b> gegen den schier übermächtigen Gegner zu halten.",
"",
"零時",
"れいじ",
@ -42898,7 +42898,7 @@
"1596",
"平",
"flach",
"Eine Seerose im flachen Gewässer.",
"Eine <b>Seerose</b> im <b>flachen</b> Gewässer.",
"Seerose",
"平均、平等",
"へいきん、びょうどう",
@ -42923,7 +42923,7 @@
"1597",
"呼",
"rufen",
"Die Seerosen haben einen Mund und rufen leise die Bamen der Ertrunkenen.",
"Die <i>Seerosen</i> haben einen <i>Mund</i> und <b>rufen</b> leise die Namen der Ertrunkenen.",
"",
"点呼",
"てんこ",
@ -42948,12 +42948,12 @@
"1598",
"坪",
"Tsubo",
"Von der Erde bis zu den Seerosen wurde quer über den spiegelglatten Teich der Tsubo (ein Längenmaß) festgelegt.",
"",
"Von der <i>Erde</i> bis zu den <i>Seerosen</i> wurde quer über den spiegelglatten Teich der <b>Tsubo</b>&nbsp;festgelegt.",
"",
"",
"",
"",
"Eigentlich ist ein Tsubo die Fläche zweier Tatamimatten. Ca. 3.3 m².",
"39",
"%C4%DA",
"two-mat area",
@ -42973,7 +42973,7 @@
"1599",
"評",
"bewerten",
"Die leicht floskelhaften Bewertungen im Zeugnis geben in Worten wieder, wie der Schüler sich verhalten hat: seine Wortmeldungen waren so flach wie Seerosen.",
"Die leicht floskelhaften <b>Bewertungen</b> im Zeugnis geben in <i>Worten</i> wieder, wie der Schüler sich verhalten hat: seine <i>Wort</i>meldungen waren so <i>flach</i> wie <i>Seerosen</i>.",
"",
"評論家",
"ひょうろんか",
@ -42998,7 +42998,7 @@
"115*",
"ሳ",
"Garbe",
"",
"<i>Piktogramm</i>: <i>Zwei Halme</i>, die zu einer <b>Garbe</b> zusammengewoben werden.",
"",
"",
"",
@ -43023,7 +43023,7 @@
"1600",
"刈",
"mähen",
"Der Held mäht seine Gegner mit dem Säbel in Garben nieder.",
"Der Held <b>mäht</b> seine Gegner mit dem <i>Säbel</i> in <i>Garben</i> nieder.",
"",
"",
"",
@ -43047,8 +43047,8 @@
"fields": [
"1601",
"刹",
"Hoffnung",
"Moment mal, sagt der Zollbeamte, als er in der Garbe aus Hölzern einen Säbel erblickt.",
"Moment",
"<b>Moment</b> mal, sagt der Zollbeamte, als er in der <i>Garbe</i> aus <i>Hölzern</i> einen <i>Säbel</i> erblickt.",
"",
"刹、刹鬼",
"さつ、せっき",
@ -43073,7 +43073,7 @@
"1602",
"希",
"Hoffnung",
"Die Kriegsgefangenen erzählen sich Geschichten und Gleichnisse von Halmen einer Garbe, die gemeinsam stark sind: das ist der Stoff, aus dem Hoffnung ist.",
"Die Kriegsgefangenen erzählen sich Geschichten und Gleichnisse von Halmen einer <i>Garbe</i>, die gemeinsam stark sind: das ist der <i>Stoff</i>, aus dem <b>Hoffnung</b> ist.",
"",
"希望",
"きぼう",
@ -43098,7 +43098,7 @@
"1603",
"凶",
"Schurke",
"Ein Schurke gräbt mit seiner Schaufel dreisterweise gleich ganze Garben aus dem fremden Feld.",
"Ein <b>Schurke</b> gräbt mit seiner <i>Schaufel</i> dreisterweise gleich ganze <i>Garben</i> aus dem fremden Feld.",
"",
"凶悪",
"きょうあく",
@ -43123,7 +43123,7 @@
"1604",
"胸",
"Brust",
"Die Brust ist der einzige Körperteil des Schurken, der nicht gefeselt wird (damit er noch atmen kann).",
"Die <b>Brust</b> ist der einzige <i>Körperteil</i> des <i>Schurken</i>, der nicht <i>gefeselt</i> wird (damit er noch atmen kann).",
"",
"度胸",
"どきょう",
@ -43148,7 +43148,7 @@
"1605",
"離",
"entfernen",
"Der kultivierte Schurke (er trägt Zylinder und den Gürtel farblich abgestimmt auf die Lederflicken an den Ellbogen) begeht keinen Diebstahl, er nennt es den Truthahn \"entfernen\".",
"Der kultivierte Schurke (er trägt Zylinder und den Gürtel farblich abgestimmt auf die Lederflicken an den Ellbogen) begeht keinen Diebstahl, er nennt es den Truthahn \"<b>entfernen</b>\".",
"",
"離陸",
"りりく",
@ -43173,7 +43173,7 @@
"1606",
"璃",
"Lapislazuli",
"Der kultivierte Schurke (er trägt Zylinder und den Gürtel farblich abgestimmt auf die Lederflicken an den Ellbogen) trägt nur den farblich reizvollen Lapislazuli als Edelstein auf Ring und Manschettenknöpfen (er würde von Terence Hill gespielt, sodass der Stein dann zu seinen blauen Augen passen würde).",
"Der kultivierte Schurke (er trägt Zylinder und den Gürtel farblich abgestimmt auf die Lederflicken an den Ellbogen) trägt nur den farblich reizvollen <b>Lapislazuli</b> als Edelstein auf Ring und Manschettenknöpfen (er würde von Terence Hill gespielt, sodass der Stein dann zu seinen blauen Augen passen würde).",
"",
"瑠璃",
"るり",
@ -43198,7 +43198,7 @@
"1607",
"殺",
"töten",
"Man kann auch mit Geschossen aus Holz töten - vielleicht nicht mit einem, aber mit einer ganzen Garbe davon schon.",
"Man kann auch mit Geschossen aus Holz <b>töten</b> - vielleicht nicht mit einem, aber mit einer ganzen Garbe davon schon.",
"",
"自殺、殺生会、相殺",
"じさつ、せっしょうかい、そうさい",
@ -43223,7 +43223,7 @@
"1608",
"爽",
"erquickend",
"Ein erquickendes Mahl ist der verzehrbereite Bernhardiner - vgl Geschirr - zwischen vier Garben leckeren Getreides.",
"Ein <b>erquickendes</b> Mahl ist der verzehrbereite Bernhardiner - vgl Geschirr - zwischen vier Garben leckeren Getreides.",
"",
"爽涼",
"そうりょう",
@ -43273,7 +43273,7 @@
"1609",
"純",
"echt",
"Ein echter Regenwurm (man braucht nur ein paar scheinbare Regentropfen, um sie herauszuscheuchen, eine Schaufel, um sie auszugraben, und einen Angelhaken, um sie daranzuhängen) ist recht rassistisch gegenüber Fadenwürmern und ähnlich niederen Gattungen.",
"Ein <b>echter</b> Regenwurm (man braucht nur ein paar scheinbare Regentropfen, um sie herauszuscheuchen, eine Schaufel, um sie auszugraben, und einen Angelhaken, um sie daranzuhängen) ist recht rassistisch gegenüber Fadenwürmern und ähnlich niederen Gattungen.",
"",
"純金",
"じゅんきん",
@ -43298,7 +43298,7 @@
"1610",
"頓",
"plötzlich",
"Eines Tages findet der halbierte - inzwischen regenerierte - Regenwurm plötzlich seinen früheren Kopf wieder - eine ob ihrer Plötzlichkeit und Unerwartetheit peinliche Situation: Ää... Und? Wie ist es dir so ergangen?",
"Eines Tages findet der halbierte - inzwischen regenerierte - Regenwurm plötzlich seinen früheren Kopf wieder - eine ob ihrer <b>Plötzlich</b>keit und Unerwartetheit peinliche Situation: Ää... Und? Wie ist es dir so ergangen?",
"",
"頓死",
"とんし",