hints formatted up to no.1987
This commit is contained in:
parent
7a5cebdd6f
commit
2122f1b7df
30
deck.json
30
deck.json
@ -56,7 +56,7 @@
|
||||
"_KanjiStrokeOrders.ttf",
|
||||
"_ipag.ttf"
|
||||
],
|
||||
"mid": 1605541432231,
|
||||
"mid": 1619464345735,
|
||||
"name": "Kanji",
|
||||
"note_models": [
|
||||
{
|
||||
@ -3999,7 +3999,7 @@
|
||||
"水",
|
||||
"Wasser",
|
||||
"Ein <i>Spazierstock</i>, der <i>Tropfen</i> <b>Wasser</b> in <i>alle vier Richtungen</i> davonspritzen lässt.",
|
||||
"Kann diese Form behalten oder links als 氵 stehen",
|
||||
"Wasser (氵)",
|
||||
"水曜日",
|
||||
"すいようび",
|
||||
"Mittwoch",
|
||||
@ -38898,7 +38898,7 @@
|
||||
"1446",
|
||||
"絵",
|
||||
"Bild",
|
||||
"<b>Bilder</b> bestanden früher aus einer <i>Zusammenkunft</i> vieler <i>Fäden</i> (Webteppiche usf.).",
|
||||
"<b>Bilder</b> bestanden früher aus einer <i>Zusammenkunft</i> vieler <i>Fäden</i> an der <i>Wand </i>(Webteppiche usf.).",
|
||||
"",
|
||||
"絵画、絵本",
|
||||
"かいが、えほん",
|
||||
@ -48027,7 +48027,7 @@
|
||||
"",
|
||||
"新幹線",
|
||||
"しんかんせん",
|
||||
"jap. Hochgeschwindigkeitszug、jap. Hichgeschwindigkeitszug",
|
||||
"jap. Hochgeschwindigkeitszug",
|
||||
"",
|
||||
"43",
|
||||
"%B4%B4",
|
||||
@ -52098,7 +52098,7 @@
|
||||
"1933",
|
||||
"僕",
|
||||
"meiner einer",
|
||||
"Kommen die <i>Ehemänner</i> in einer <i>Reihe</i> besoffen aus der Kneipe, denkt sich <i>Mr T</i>: <i>Mensch</i>, <b>meiner einer</b> würde das auch mal gerne wieder machen!",
|
||||
"Kommen die <i>Ehemänner</i> in einer <i>Reihe</i> besoffen aus der Kneipe, denkt sich <i>Mr. T</i>: <i>Mensch</i>, <b>meiner einer</b> würde das auch mal gerne wieder machen!",
|
||||
"",
|
||||
"僕",
|
||||
"ぼく",
|
||||
@ -53348,7 +53348,7 @@
|
||||
"1979",
|
||||
"哺",
|
||||
"säugen",
|
||||
"Sobald sie durch den Mund gesäugt werden können, werden die Welpen als überlebensfähig betrachtet gezählt und bekommen eine Hundemarke.",
|
||||
"Sobald sie durch den <i>Mund</i> ge<b>säugt</b> werden können, werden die Welpen als überlebensfähig betrachtet gezählt und bekommen eine <i>Hundemarke</i>.",
|
||||
"",
|
||||
"哺乳動物",
|
||||
"ほにゅうどうぶつ",
|
||||
@ -53373,7 +53373,7 @@
|
||||
"1980",
|
||||
"浦",
|
||||
"Bucht",
|
||||
"Von oben hat die Bucht das Aussehen einer aus Wasser bestehenden Hundemarke.",
|
||||
"Von oben hat die <b>Bucht</b> das Aussehen einer aus <i>Wasser</i> bestehenden <i>Hundemarke</i>.",
|
||||
"",
|
||||
"",
|
||||
"",
|
||||
@ -53398,7 +53398,7 @@
|
||||
"1981",
|
||||
"蒲",
|
||||
"Rohrkolben",
|
||||
"Die einzigen Blumen, die in der Bucht wachsen, sind Rohrkolben (so komische Wassergewächse mit den braunen Zylindern obendran).",
|
||||
"Die einzigen <i>Blumen</i>, die in der <i>Bucht</i> wachsen, sind <i>Rohrkolben</i> (so komische Wassergewächse mit den braunen Zylindern obendran).",
|
||||
"",
|
||||
"樗簿一",
|
||||
"チョボイチ",
|
||||
@ -53423,7 +53423,7 @@
|
||||
"1982",
|
||||
"舗",
|
||||
"Geschäft",
|
||||
"Indem er den ahnungslosen Indios ihre Hütte für ein paar wertlose Hundemarken abkauft, macht der Hochstapler das Geschäft seines Lebens.",
|
||||
"Indem er den ahnungslosen Indios ihre <i>Hütte</i> für ein paar wertlose <i>Hundemarken</i> abkauft, macht der Hochstapler das <b>Geschäft</b> seines Lebens.",
|
||||
"",
|
||||
"店舗",
|
||||
"てんぽ",
|
||||
@ -53448,7 +53448,7 @@
|
||||
"1983",
|
||||
"補",
|
||||
"ergänzen",
|
||||
"Der Umhang wäre noch durch eine Hundemarke zu ergänzen, die ihn vorne zusammen hält.",
|
||||
"Der <i>Umhang</i> wäre noch durch eine <i>Hundemarke</i> zu <b>ergänzen</b>, die ihn vorne zusammen hält.",
|
||||
"",
|
||||
"補助金",
|
||||
"ほじょきん",
|
||||
@ -53473,7 +53473,7 @@
|
||||
"151*",
|
||||
"ብ",
|
||||
"Stadtwall",
|
||||
"",
|
||||
"Im Vergleich zu den links eingesperrten Zinnen auf dem Turm ist der Stadtwall die freie Ausbreitung der Zinnen auf dem <b>Stadtwall</b>.",
|
||||
"",
|
||||
"",
|
||||
"",
|
||||
@ -53498,7 +53498,7 @@
|
||||
"1984",
|
||||
"邸",
|
||||
"Residenz",
|
||||
"Auf die erboste Frage der Belagerer, ob hier wirklich die Residenz des Königs sei, wird lakonisch nur eine Visitenkarte vom Stadtwall herabgeworfen.",
|
||||
"Auf die erboste Frage der Belagerer, ob hier wirklich die <b>Residenz</b> des Königs sei, wird lakonisch nur eine <i>Visitenkarte</i> vom <i>Stadtwall</i> herabgeworfen.",
|
||||
"",
|
||||
"私邸",
|
||||
"してい",
|
||||
@ -53523,7 +53523,7 @@
|
||||
"1985",
|
||||
"郭",
|
||||
"Stadtviertel",
|
||||
"Das besonders privilegierte Stadtviertel genießt den Schutz eines Stadtwalls.",
|
||||
"Das besonders privilegierte <b>Stadtviertel</b> <i>genießt</i> den Schutz eines <i>Stadtwalls</i>.",
|
||||
"",
|
||||
"郭公",
|
||||
"かっこう",
|
||||
@ -53548,7 +53548,7 @@
|
||||
"1986",
|
||||
"郡",
|
||||
"Landkreis",
|
||||
"Für den Bewohner des Landkreises heißt es am Stadtwall: Du musst leider draußen bleiben!",
|
||||
"Für den Bewohner des <b>Landkreises</b> heißt es am <i>Stadtwall</i>: <i>Du</i> musst leider draußen bleiben!",
|
||||
"",
|
||||
"郡会",
|
||||
"ぐんかい",
|
||||
@ -53573,7 +53573,7 @@
|
||||
"1987",
|
||||
"郊",
|
||||
"Stadtrand",
|
||||
"Am Stadtrand muss man von kleinauf den Umgang mit dem Stadtwall lernen (wie er im Fall eines Angriffs zu verteidigen ist).",
|
||||
"Am <b>Stadtrand</b> muss man von kleinauf den <i>Umgang</i> mit dem <i>Stadtwall</i> lernen (wie er im Fall eines Angriffs zu verteidigen ist).",
|
||||
"",
|
||||
"郊外",
|
||||
"こうがい",
|
||||
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user