From 2122f1b7df54ce4d3819375d3ddac9ebfbec4aff Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Alexander Bocken Date: Mon, 26 Apr 2021 22:25:13 +0200 Subject: [PATCH] hints formatted up to no.1987 --- deck.json | 30 +++++++++++++++--------------- 1 file changed, 15 insertions(+), 15 deletions(-) diff --git a/deck.json b/deck.json index b27dcf6..2e1aff4 100644 --- a/deck.json +++ b/deck.json @@ -56,7 +56,7 @@ "_KanjiStrokeOrders.ttf", "_ipag.ttf" ], - "mid": 1605541432231, + "mid": 1619464345735, "name": "Kanji", "note_models": [ { @@ -3999,7 +3999,7 @@ "水", "Wasser", "Ein Spazierstock, der Tropfen Wasser in alle vier Richtungen davonspritzen lässt.", - "Kann diese Form behalten oder links als 氵 stehen", + "Wasser (氵)", "水曜日", "すいようび", "Mittwoch", @@ -38898,7 +38898,7 @@ "1446", "絵", "Bild", - "Bilder bestanden früher aus einer Zusammenkunft vieler Fäden (Webteppiche usf.).", + "Bilder bestanden früher aus einer Zusammenkunft vieler Fäden an der Wand (Webteppiche usf.).", "", "絵画、絵本", "かいが、えほん", @@ -48027,7 +48027,7 @@ "", "新幹線", "しんかんせん", - "jap. Hochgeschwindigkeitszug、jap. Hichgeschwindigkeitszug", + "jap. Hochgeschwindigkeitszug", "", "43", "%B4%B4", @@ -52098,7 +52098,7 @@ "1933", "僕", "meiner einer", - "Kommen die Ehemänner in einer Reihe besoffen aus der Kneipe, denkt sich Mr T: Mensch, meiner einer würde das auch mal gerne wieder machen!", + "Kommen die Ehemänner in einer Reihe besoffen aus der Kneipe, denkt sich Mr. T: Mensch, meiner einer würde das auch mal gerne wieder machen!", "", "僕", "ぼく", @@ -53348,7 +53348,7 @@ "1979", "哺", "säugen", - "Sobald sie durch den Mund gesäugt werden können, werden die Welpen als überlebensfähig betrachtet gezählt und bekommen eine Hundemarke.", + "Sobald sie durch den Mund gesäugt werden können, werden die Welpen als überlebensfähig betrachtet gezählt und bekommen eine Hundemarke.", "", "哺乳動物", "ほにゅうどうぶつ", @@ -53373,7 +53373,7 @@ "1980", "浦", "Bucht", - "Von oben hat die Bucht das Aussehen einer aus Wasser bestehenden Hundemarke.", + "Von oben hat die Bucht das Aussehen einer aus Wasser bestehenden Hundemarke.", "", "", "", @@ -53398,7 +53398,7 @@ "1981", "蒲", "Rohrkolben", - "Die einzigen Blumen, die in der Bucht wachsen, sind Rohrkolben (so komische Wassergewächse mit den braunen Zylindern obendran).", + "Die einzigen Blumen, die in der Bucht wachsen, sind Rohrkolben (so komische Wassergewächse mit den braunen Zylindern obendran).", "", "樗簿一", "チョボイチ", @@ -53423,7 +53423,7 @@ "1982", "舗", "Geschäft", - "Indem er den ahnungslosen Indios ihre Hütte für ein paar wertlose Hundemarken abkauft, macht der Hochstapler das Geschäft seines Lebens.", + "Indem er den ahnungslosen Indios ihre Hütte für ein paar wertlose Hundemarken abkauft, macht der Hochstapler das Geschäft seines Lebens.", "", "店舗", "てんぽ", @@ -53448,7 +53448,7 @@ "1983", "補", "ergänzen", - "Der Umhang wäre noch durch eine Hundemarke zu ergänzen, die ihn vorne zusammen hält.", + "Der Umhang wäre noch durch eine Hundemarke zu ergänzen, die ihn vorne zusammen hält.", "", "補助金", "ほじょきん", @@ -53473,7 +53473,7 @@ "151*", "ብ", "Stadtwall", - "", + "Im Vergleich zu den links eingesperrten Zinnen auf dem Turm ist der Stadtwall die freie Ausbreitung der Zinnen auf dem Stadtwall.", "", "", "", @@ -53498,7 +53498,7 @@ "1984", "邸", "Residenz", - "Auf die erboste Frage der Belagerer, ob hier wirklich die Residenz des Königs sei, wird lakonisch nur eine Visitenkarte vom Stadtwall herabgeworfen.", + "Auf die erboste Frage der Belagerer, ob hier wirklich die Residenz des Königs sei, wird lakonisch nur eine Visitenkarte vom Stadtwall herabgeworfen.", "", "私邸", "してい", @@ -53523,7 +53523,7 @@ "1985", "郭", "Stadtviertel", - "Das besonders privilegierte Stadtviertel genießt den Schutz eines Stadtwalls.", + "Das besonders privilegierte Stadtviertel genießt den Schutz eines Stadtwalls.", "", "郭公", "かっこう", @@ -53548,7 +53548,7 @@ "1986", "郡", "Landkreis", - "Für den Bewohner des Landkreises heißt es am Stadtwall: Du musst leider draußen bleiben!", + "Für den Bewohner des Landkreises heißt es am Stadtwall: Du musst leider draußen bleiben!", "", "郡会", "ぐんかい", @@ -53573,7 +53573,7 @@ "1987", "郊", "Stadtrand", - "Am Stadtrand muss man von kleinauf den Umgang mit dem Stadtwall lernen (wie er im Fall eines Angriffs zu verteidigen ist).", + "Am Stadtrand muss man von kleinauf den Umgang mit dem Stadtwall lernen (wie er im Fall eines Angriffs zu verteidigen ist).", "", "郊外", "こうがい",