hints formatted up to no. 1586

This commit is contained in:
Alexander Bocken 2021-03-13 11:21:44 +01:00
parent e3b5921adc
commit 70d01498a9
Signed by: Alexander
GPG Key ID: 1D237BE83F9B05E8

View File

@ -7173,7 +7173,7 @@
"260",
"牛",
"Kuh",
"<i>Piktogramm</i>",
"<i>Piktogramm</i>.",
"Kuh, jedoch ohne Schwanz falls über anderen Zeichen",
"牛乳",
"ぎゅうにゅう",
@ -42398,7 +42398,7 @@
"1577",
"眼",
"Augapfel",
"Der erblindete treue Diener verwahrt den silbernen Reichsapfel, den er wie seinen Augapfel zu hüten versprochen hat, nach dem Untergang des Reiches, einsam durch den leeren Palast wandernd, wie seinen Augapfel.",
"Der erblindete treue Diener verwahrt den <i>silbernen</i> Reichsapfel, den er wie seinen <b>Augapfel</b> zu hüten versprochen hat, nach dem Untergang des Reiches, einsam durch den leeren Palast wandernd, wie seinen <b>Augapfel</b>.",
"",
"眼球、開眼",
"がんきゅう、かいげん",
@ -42423,7 +42423,7 @@
"1578",
"良",
"gut",
"Die dekadenten Höflinge spielen an Silvester \"Silbergießen\" und freuen sich über jeden Tropfen, da ihnen dies ein - weiteres - gutes Jahr verheißt.",
"Die dekadenten Höflinge spielen an Silvester \"<i>Silber</i>gießen\" und freuen sich über jeden <i>Tropfen</i>, da ihnen dies ein - weiteres - <b>gutes</b> Jahr verheißt.",
"Heiligenschein",
"奈良、良心",
"なら、りょうしん",
@ -42448,7 +42448,7 @@
"1579",
"朗",
"heiter",
"Heiteres Wetter nennen die Jäger aus ihrem alten Aberglauben heraus \"der gute Mond scheint\".",
"<b style=\"\">Heiteres</b> Wetter nennen die Jäger aus ihrem alten Aberglauben heraus \"der <i>gute Mond</i> scheint\".",
"",
"朗読",
"ろうどく",
@ -42473,7 +42473,7 @@
"1580",
"浪",
"Wogen",
"Für Seefahrer sind nur Wogen gutes Wasser (bei spiegelglatter See kommen sie nicht voran).",
"Für Seefahrer sind nur <b>Wogen</b> <i>gutes Wasser</i> (bei spiegelglatter See kommen sie nicht voran).",
"",
"流浪",
"るろう",
@ -42498,7 +42498,7 @@
"1581",
"娘",
"Tochter",
"Nur eine gute Tochter wird später auch einmal eine gute Frau.",
"Nur eine <i>gute</i> <b>Tochter</b> wird später auch einmal eine <i>gute</i> <i>Frau</i>.",
"",
"",
"",
@ -42523,7 +42523,7 @@
"1582",
"食",
"essen",
"Es ist gut, verschiedenes Essen auf dem Schirm zu haben.",
"Es ist <i>gut</i>, verschiedenes <b>Essen</b> auf dem <i>Schirm</i> zu haben.",
"Essen",
"食堂、断食",
"しょくどう、だんじき",
@ -42548,7 +42548,7 @@
"1583",
"飯",
"Mahlzeit",
"Die üppigen Anti-pasti vor dem Essen sind für manchen schon eine eigene Mahlzeit.",
"Die üppigen <i>Anti-</i>pasti vor dem <i>Essen</i> sind für manchen schon eine eigene <b>Mahlzeit</b>.",
"",
"御飯、ご飯",
"ごはん、ごはん",
@ -42573,7 +42573,7 @@
"1584",
"飲",
"trinken",
"Aus Mangel an Essen trinkt man umso mehr (um etwas im Magen zu haben, und weil es neben dem überteuerten Kaufhausrestaurant einen kostenlosen Wasserspender gibt).",
"Aus <i>Mangel</i> an <i>Essen</i> <b>trinkt</b> man umso mehr (um etwas im Magen zu haben, und weil es neben dem überteuerten Kaufhausrestaurant einen kostenlosen Wasserspender gibt).",
"",
"飲食",
"いんしょく",
@ -42598,7 +42598,7 @@
"1585",
"飢",
"hungrig",
"Wer sehr hungrig ist, versucht mitunter sogar, Wind zu essen.",
"Wer sehr <b>hungrig</b> ist, versucht mitunter sogar, <i>Wind</i> zu <i>essen</i>.",
"",
"飢餓",
"きが",
@ -42623,7 +42623,7 @@
"1586",
"餓",
"verhungern",
"Wer beim Essen immer nur ans eigene Ego denkt, wird bei der nächsten Hungersnot, wenn niemand mehr mit ihm teilen will, verhungern.",
"Wer beim <i>Essen</i> immer nur ans eigene <i>Ego</i> denkt, wird bei der nächsten Hungersnot, wenn niemand mehr mit ihm teilen will, <b>verhungern</b>.",
"",
"飢餓",
"きが",