Translated using Weblate (Polish)

Currently translated at 100.0% (40 of 40 strings)

Translation: FitTrackee/FitTrackee API - Emails
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/fittrackee/fittrackee-api-emails/pl/
This commit is contained in:
Mariusz 2023-06-17 20:05:43 +00:00 committed by Hosted Weblate
parent e279d0504c
commit 7c91cf4f3c
No known key found for this signature in database
GPG Key ID: A3FAAA06E6569B4C
2 changed files with 53 additions and 37 deletions

View File

@ -8,22 +8,24 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n" "Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n" "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
"POT-Creation-Date: 2023-03-04 10:33+0100\n" "POT-Creation-Date: 2023-03-04 10:33+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2023-05-03 20:00+0200\n" "PO-Revision-Date: 2023-06-17 20:51+0000\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Last-Translator: Mariusz <rf4u2frd@duck.com>\n"
"Language-Team: Polish <https://hosted.weblate.org/projects/fittrackee/"
"fittrackee-api-emails/pl/>\n"
"Language: pl\n" "Language: pl\n"
"Language-Team: pl <LL@li.org>\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && "
"(n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
"|| n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Generator: Weblate 4.18.1\n"
"Generated-By: Babel 2.12.1\n" "Generated-By: Babel 2.12.1\n"
#: fittrackee/emails/templates/layout.html:215 #: fittrackee/emails/templates/layout.html:215
#: fittrackee/emails/templates/layout.txt:1 #: fittrackee/emails/templates/layout.txt:1
#, python-format #, python-format
msgid "Hi %(username)s," msgid "Hi %(username)s,"
msgstr "" msgstr "Cześć %(username)s,"
#: fittrackee/emails/templates/account_confirmation/body.txt:6 #: fittrackee/emails/templates/account_confirmation/body.txt:6
#: fittrackee/emails/templates/email_update_to_current_email/body.txt:3 #: fittrackee/emails/templates/email_update_to_current_email/body.txt:3
@ -36,48 +38,50 @@ msgid ""
"For security, this request was received from a %(operating_system)s " "For security, this request was received from a %(operating_system)s "
"device using %(browser_name)s." "device using %(browser_name)s."
msgstr "" msgstr ""
"Dla bezpieczeństwa, to żądanie zostało wysłane z %(operating_system)s "
"używającego %(browser_name)s."
#: fittrackee/emails/templates/layout.html:221 #: fittrackee/emails/templates/layout.html:221
#: fittrackee/emails/templates/layout.txt:5 #: fittrackee/emails/templates/layout.txt:5
msgid "Thanks," msgid "Thanks,"
msgstr "" msgstr "Dzięki,"
#: fittrackee/emails/templates/layout.html:222 #: fittrackee/emails/templates/layout.html:222
#: fittrackee/emails/templates/layout.txt:6 #: fittrackee/emails/templates/layout.txt:6
msgid "The FitTrackee Team" msgid "The FitTrackee Team"
msgstr "" msgstr "Ekipa FitTrackee"
#: fittrackee/emails/templates/account_confirmation/body.html:2 #: fittrackee/emails/templates/account_confirmation/body.html:2
#: fittrackee/emails/templates/account_confirmation/subject.txt:1 #: fittrackee/emails/templates/account_confirmation/subject.txt:1
msgid "Confirm your account" msgid "Confirm your account"
msgstr "" msgstr "Potwierdź swoje konto"
#: fittrackee/emails/templates/account_confirmation/body.html:3 #: fittrackee/emails/templates/account_confirmation/body.html:3
msgid "Use this link to confirm your account." msgid "Use this link to confirm your account."
msgstr "" msgstr "Użyj tego linka aby potwierdzić swoje konto."
#: fittrackee/emails/templates/account_confirmation/body.html:4 #: fittrackee/emails/templates/account_confirmation/body.html:4
#: fittrackee/emails/templates/account_confirmation/body.txt:1 #: fittrackee/emails/templates/account_confirmation/body.txt:1
msgid "You have created an account on FitTrackee." msgid "You have created an account on FitTrackee."
msgstr "" msgstr "Stworzyłeś konto na FitTrackee."
#: fittrackee/emails/templates/account_confirmation/body.html:4 #: fittrackee/emails/templates/account_confirmation/body.html:4
msgid "Use the button below to confirm your address email." msgid "Use the button below to confirm your address email."
msgstr "" msgstr "Użyj poniższego przycisku aby potwierdzić swój adres e-mail."
#: fittrackee/emails/templates/account_confirmation/body.html:11 #: fittrackee/emails/templates/account_confirmation/body.html:11
#: fittrackee/emails/templates/account_confirmation/body.txt:4 #: fittrackee/emails/templates/account_confirmation/body.txt:4
#: fittrackee/emails/templates/email_update_to_new_email/body.html:11 #: fittrackee/emails/templates/email_update_to_new_email/body.html:11
#: fittrackee/emails/templates/email_update_to_new_email/body.txt:4 #: fittrackee/emails/templates/email_update_to_new_email/body.txt:4
msgid "Verify your email" msgid "Verify your email"
msgstr "" msgstr "Potwierdź swój adres e-mail"
#: fittrackee/emails/templates/account_confirmation/body.html:18 #: fittrackee/emails/templates/account_confirmation/body.html:18
#: fittrackee/emails/templates/account_confirmation/body.txt:7 #: fittrackee/emails/templates/account_confirmation/body.txt:7
msgid "" msgid ""
"If this account creation wasn't initiated by you, please ignore this " "If this account creation wasn't initiated by you, please ignore this "
"email." "email."
msgstr "" msgstr "Jeśli nie zlecałeś(-aś) utworzenia konta, proszę zignoruj tę wiadomość."
#: fittrackee/emails/templates/account_confirmation/body.html:22 #: fittrackee/emails/templates/account_confirmation/body.html:22
#: fittrackee/emails/templates/data_export_ready/body.html:22 #: fittrackee/emails/templates/data_export_ready/body.html:22
@ -87,34 +91,36 @@ msgid ""
"If you're having trouble with the button above, copy and paste the URL " "If you're having trouble with the button above, copy and paste the URL "
"below into your web browser." "below into your web browser."
msgstr "" msgstr ""
"Jeśli masz problem z powyższym przyciskiem, skopiuj i wklej poniższy adres "
"do swojej przeglądarki."
#: fittrackee/emails/templates/account_confirmation/body.txt:2 #: fittrackee/emails/templates/account_confirmation/body.txt:2
msgid "Use the link below to confirm your address email." msgid "Use the link below to confirm your address email."
msgstr "" msgstr "Użyj poniższego linka by potwierdzić swój adres e-mail."
#: fittrackee/emails/templates/data_export_ready/body.html:2 #: fittrackee/emails/templates/data_export_ready/body.html:2
#: fittrackee/emails/templates/data_export_ready/subject.txt:1 #: fittrackee/emails/templates/data_export_ready/subject.txt:1
msgid "Your archive is ready to be downloaded" msgid "Your archive is ready to be downloaded"
msgstr "" msgstr "Twoje archiwum jest gotowe do pobrania"
#: fittrackee/emails/templates/data_export_ready/body.html:3 #: fittrackee/emails/templates/data_export_ready/body.html:3
msgid "A download link is available in your account." msgid "A download link is available in your account."
msgstr "" msgstr "Link do pobierania jest dostępny na Twoim koncie."
#: fittrackee/emails/templates/data_export_ready/body.html:4 #: fittrackee/emails/templates/data_export_ready/body.html:4
#: fittrackee/emails/templates/data_export_ready/body.txt:1 #: fittrackee/emails/templates/data_export_ready/body.txt:1
msgid "You have requested an export of your account on FitTrackee." msgid "You have requested an export of your account on FitTrackee."
msgstr "" msgstr "Zlecono eksport Twojego konta na FitTrackee."
#: fittrackee/emails/templates/data_export_ready/body.html:4 #: fittrackee/emails/templates/data_export_ready/body.html:4
#: fittrackee/emails/templates/data_export_ready/body.txt:2 #: fittrackee/emails/templates/data_export_ready/body.txt:2
msgid "The archive is now ready to be downloaded from your account." msgid "The archive is now ready to be downloaded from your account."
msgstr "" msgstr "Archiwum jest już gotowe do pobrania z Twojego konta."
#: fittrackee/emails/templates/data_export_ready/body.html:11 #: fittrackee/emails/templates/data_export_ready/body.html:11
#: fittrackee/emails/templates/data_export_ready/body.txt:4 #: fittrackee/emails/templates/data_export_ready/body.txt:4
msgid "Download your archive" msgid "Download your archive"
msgstr "" msgstr "Pobierz swoje archiwum"
#: fittrackee/emails/templates/data_export_ready/body.html:18 #: fittrackee/emails/templates/data_export_ready/body.html:18
#: fittrackee/emails/templates/data_export_ready/body.txt:5 #: fittrackee/emails/templates/data_export_ready/body.txt:5
@ -122,15 +128,17 @@ msgid ""
"If you did not request the export, please change your password " "If you did not request the export, please change your password "
"immediately or contact your administrator if your account is locked." "immediately or contact your administrator if your account is locked."
msgstr "" msgstr ""
"Jeśli nie zlecałeś(-aś) eksportu, zmień hasło do swojego konta lub "
"skontaktuj się z administratorem, jeśli twoje konto jest zablokowane."
#: fittrackee/emails/templates/email_update_to_current_email/body.html:2 #: fittrackee/emails/templates/email_update_to_current_email/body.html:2
#: fittrackee/emails/templates/email_update_to_current_email/subject.txt:1 #: fittrackee/emails/templates/email_update_to_current_email/subject.txt:1
msgid "Email changed" msgid "Email changed"
msgstr "" msgstr "Adres e-mail zmieniony"
#: fittrackee/emails/templates/email_update_to_current_email/body.html:3 #: fittrackee/emails/templates/email_update_to_current_email/body.html:3
msgid "Your email is being updated." msgid "Your email is being updated."
msgstr "" msgstr "Twój adres e-mail jest aktualizowany."
#: fittrackee/emails/templates/email_update_to_current_email/body.html:4 #: fittrackee/emails/templates/email_update_to_current_email/body.html:4
#: fittrackee/emails/templates/email_update_to_current_email/body.txt:1 #: fittrackee/emails/templates/email_update_to_current_email/body.txt:1
@ -138,6 +146,7 @@ msgid ""
"You recently requested to change your email address for your FitTrackee " "You recently requested to change your email address for your FitTrackee "
"account to:" "account to:"
msgstr "" msgstr ""
"Zleciłeś(-aś) niedawno zmianę swojego adresu e-mail do konta FitTrackee na:"
#: fittrackee/emails/templates/email_update_to_current_email/body.html:18 #: fittrackee/emails/templates/email_update_to_current_email/body.html:18
#: fittrackee/emails/templates/email_update_to_current_email/body.txt:4 #: fittrackee/emails/templates/email_update_to_current_email/body.txt:4
@ -145,15 +154,17 @@ msgid ""
"If this email change wasn't initiated by you, please change your password" "If this email change wasn't initiated by you, please change your password"
" immediately or contact your administrator if your account is locked." " immediately or contact your administrator if your account is locked."
msgstr "" msgstr ""
"Jeśli nie zlecałeś(-aś) zmiany adresu e-mail, zmień hasło do swojego konta "
"lub skontaktuj się z administratorem, jeśli twoje konto jest zablokowane."
#: fittrackee/emails/templates/email_update_to_new_email/body.html:2 #: fittrackee/emails/templates/email_update_to_new_email/body.html:2
#: fittrackee/emails/templates/email_update_to_new_email/subject.txt:1 #: fittrackee/emails/templates/email_update_to_new_email/subject.txt:1
msgid "Confirm email change" msgid "Confirm email change"
msgstr "" msgstr "Potwierdź zmianę adresu e-mail"
#: fittrackee/emails/templates/email_update_to_new_email/body.html:3 #: fittrackee/emails/templates/email_update_to_new_email/body.html:3
msgid "Use this link to confirm email change." msgid "Use this link to confirm email change."
msgstr "" msgstr "Użyj tego linku aby potwierdzić zmianę adresu e-mail."
#: fittrackee/emails/templates/email_update_to_new_email/body.html:4 #: fittrackee/emails/templates/email_update_to_new_email/body.html:4
#: fittrackee/emails/templates/email_update_to_new_email/body.txt:1 #: fittrackee/emails/templates/email_update_to_new_email/body.txt:1
@ -161,33 +172,35 @@ msgid ""
"You recently requested to change your email address for your FitTrackee " "You recently requested to change your email address for your FitTrackee "
"account." "account."
msgstr "" msgstr ""
"Zleciłeś(-aś) niedawno zmianę swojego adresu e-mail do konta FitTrackee."
#: fittrackee/emails/templates/email_update_to_new_email/body.html:4 #: fittrackee/emails/templates/email_update_to_new_email/body.html:4
msgid "Use the button below to confirm this address." msgid "Use the button below to confirm this address."
msgstr "" msgstr "Użyj poniższego przycisku aby potwierdzić ten adres."
#: fittrackee/emails/templates/email_update_to_new_email/body.html:18 #: fittrackee/emails/templates/email_update_to_new_email/body.html:18
#: fittrackee/emails/templates/email_update_to_new_email/body.txt:7 #: fittrackee/emails/templates/email_update_to_new_email/body.txt:7
msgid "If this email change wasn't initiated by you, please ignore this email." msgid "If this email change wasn't initiated by you, please ignore this email."
msgstr "" msgstr ""
"Jeśli nie zlecałeś(-aś) zmiany adresu e-mail, zignoruj proszę tę wiadomość."
#: fittrackee/emails/templates/email_update_to_new_email/body.txt:2 #: fittrackee/emails/templates/email_update_to_new_email/body.txt:2
msgid "Use the link below to confirm this address." msgid "Use the link below to confirm this address."
msgstr "" msgstr "Użyj poniższego linku aby potwierdzić ten adres."
#: fittrackee/emails/templates/password_change/body.html:2 #: fittrackee/emails/templates/password_change/body.html:2
#: fittrackee/emails/templates/password_change/subject.txt:1 #: fittrackee/emails/templates/password_change/subject.txt:1
msgid "Password changed" msgid "Password changed"
msgstr "" msgstr "Hasło zmienione"
#: fittrackee/emails/templates/password_change/body.html:3 #: fittrackee/emails/templates/password_change/body.html:3
msgid "Your password has been changed." msgid "Your password has been changed."
msgstr "" msgstr "Twoje hasło zostało zmienione."
#: fittrackee/emails/templates/password_change/body.html:4 #: fittrackee/emails/templates/password_change/body.html:4
#: fittrackee/emails/templates/password_change/body.txt:1 #: fittrackee/emails/templates/password_change/body.txt:1
msgid "The password for your FitTrackee account has been changed." msgid "The password for your FitTrackee account has been changed."
msgstr "" msgstr "Hasło do Twojego konta FitTrackee zostało zmienione."
#: fittrackee/emails/templates/password_change/body.html:5 #: fittrackee/emails/templates/password_change/body.html:5
#: fittrackee/emails/templates/password_change/body.txt:4 #: fittrackee/emails/templates/password_change/body.txt:4
@ -196,11 +209,13 @@ msgid ""
"password immediately or contact your administrator if your account is " "password immediately or contact your administrator if your account is "
"locked." "locked."
msgstr "" msgstr ""
"Jeśli nie zlecałeś(-aś) zmiany hasła, zmień hasło do swojego konta lub "
"skontaktuj się z administratorem, jeśli twoje konto jest zablokowane."
#: fittrackee/emails/templates/password_reset_request/body.html:2 #: fittrackee/emails/templates/password_reset_request/body.html:2
#: fittrackee/emails/templates/password_reset_request/subject.txt:1 #: fittrackee/emails/templates/password_reset_request/subject.txt:1
msgid "Password reset request" msgid "Password reset request"
msgstr "" msgstr "Prośba o reset hasła"
#: fittrackee/emails/templates/password_reset_request/body.html:3 #: fittrackee/emails/templates/password_reset_request/body.html:3
#, python-format #, python-format
@ -208,33 +223,34 @@ msgid ""
"Use this link to reset your password. The link is only valid for " "Use this link to reset your password. The link is only valid for "
"%(expiration_delay)s." "%(expiration_delay)s."
msgstr "" msgstr ""
"Użyj tego linku aby zresetować hasło. Ten link jest ważny tylko "
"%(expiration_delay)s."
#: fittrackee/emails/templates/password_reset_request/body.html:4 #: fittrackee/emails/templates/password_reset_request/body.html:4
#: fittrackee/emails/templates/password_reset_request/body.txt:1 #: fittrackee/emails/templates/password_reset_request/body.txt:1
msgid "You recently requested to reset your password for your FitTrackee account." msgid "You recently requested to reset your password for your FitTrackee account."
msgstr "" msgstr "Zleciłeś(-aś) niedawno reset hasła do konta FitTrackee."
#: fittrackee/emails/templates/password_reset_request/body.html:4 #: fittrackee/emails/templates/password_reset_request/body.html:4
msgid "Use the button below to reset it." msgid "Use the button below to reset it."
msgstr "" msgstr "Użyj poniższego przycisku aby je zresetować."
#: fittrackee/emails/templates/password_reset_request/body.html:5 #: fittrackee/emails/templates/password_reset_request/body.html:5
#: fittrackee/emails/templates/password_reset_request/body.txt:2 #: fittrackee/emails/templates/password_reset_request/body.txt:2
#, python-format #, python-format
msgid "This password reset link is only valid for %(expiration_delay)s." msgid "This password reset link is only valid for %(expiration_delay)s."
msgstr "" msgstr "Ten link resetu hasła jest ważny tylko %(expiration_delay)s."
#: fittrackee/emails/templates/password_reset_request/body.html:13 #: fittrackee/emails/templates/password_reset_request/body.html:13
#: fittrackee/emails/templates/password_reset_request/body.txt:4 #: fittrackee/emails/templates/password_reset_request/body.txt:4
msgid "Reset your password" msgid "Reset your password"
msgstr "" msgstr "Zresetuj swoje hasło"
#: fittrackee/emails/templates/password_reset_request/body.html:20 #: fittrackee/emails/templates/password_reset_request/body.html:20
#: fittrackee/emails/templates/password_reset_request/body.txt:7 #: fittrackee/emails/templates/password_reset_request/body.txt:7
msgid "If you did not request a password reset, please ignore this email." msgid "If you did not request a password reset, please ignore this email."
msgstr "" msgstr "Jeśli nie zlecałeś(-aś) resetu hasła, zignoruj proszę tę wiadomość."
#: fittrackee/emails/templates/password_reset_request/body.txt:1 #: fittrackee/emails/templates/password_reset_request/body.txt:1
msgid "Use the link below to reset it." msgid "Use the link below to reset it."
msgstr "" msgstr "Użyj poniższego linku aby je zresetować."