Translated using Weblate (Polish)

Currently translated at 100.0% (40 of 40 strings)

Translation: FitTrackee/FitTrackee API - Emails
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/fittrackee/fittrackee-api-emails/pl/
This commit is contained in:
Mariusz 2023-06-17 20:05:43 +00:00 committed by Hosted Weblate
parent e279d0504c
commit 7c91cf4f3c
No known key found for this signature in database
GPG Key ID: A3FAAA06E6569B4C
2 changed files with 53 additions and 37 deletions

View File

@ -8,22 +8,24 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
"POT-Creation-Date: 2023-03-04 10:33+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2023-05-03 20:00+0200\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"PO-Revision-Date: 2023-06-17 20:51+0000\n"
"Last-Translator: Mariusz <rf4u2frd@duck.com>\n"
"Language-Team: Polish <https://hosted.weblate.org/projects/fittrackee/"
"fittrackee-api-emails/pl/>\n"
"Language: pl\n"
"Language-Team: pl <LL@li.org>\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && "
"(n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
"|| n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Generator: Weblate 4.18.1\n"
"Generated-By: Babel 2.12.1\n"
#: fittrackee/emails/templates/layout.html:215
#: fittrackee/emails/templates/layout.txt:1
#, python-format
msgid "Hi %(username)s,"
msgstr ""
msgstr "Cześć %(username)s,"
#: fittrackee/emails/templates/account_confirmation/body.txt:6
#: fittrackee/emails/templates/email_update_to_current_email/body.txt:3
@ -36,48 +38,50 @@ msgid ""
"For security, this request was received from a %(operating_system)s "
"device using %(browser_name)s."
msgstr ""
"Dla bezpieczeństwa, to żądanie zostało wysłane z %(operating_system)s "
"używającego %(browser_name)s."
#: fittrackee/emails/templates/layout.html:221
#: fittrackee/emails/templates/layout.txt:5
msgid "Thanks,"
msgstr ""
msgstr "Dzięki,"
#: fittrackee/emails/templates/layout.html:222
#: fittrackee/emails/templates/layout.txt:6
msgid "The FitTrackee Team"
msgstr ""
msgstr "Ekipa FitTrackee"
#: fittrackee/emails/templates/account_confirmation/body.html:2
#: fittrackee/emails/templates/account_confirmation/subject.txt:1
msgid "Confirm your account"
msgstr ""
msgstr "Potwierdź swoje konto"
#: fittrackee/emails/templates/account_confirmation/body.html:3
msgid "Use this link to confirm your account."
msgstr ""
msgstr "Użyj tego linka aby potwierdzić swoje konto."
#: fittrackee/emails/templates/account_confirmation/body.html:4
#: fittrackee/emails/templates/account_confirmation/body.txt:1
msgid "You have created an account on FitTrackee."
msgstr ""
msgstr "Stworzyłeś konto na FitTrackee."
#: fittrackee/emails/templates/account_confirmation/body.html:4
msgid "Use the button below to confirm your address email."
msgstr ""
msgstr "Użyj poniższego przycisku aby potwierdzić swój adres e-mail."
#: fittrackee/emails/templates/account_confirmation/body.html:11
#: fittrackee/emails/templates/account_confirmation/body.txt:4
#: fittrackee/emails/templates/email_update_to_new_email/body.html:11
#: fittrackee/emails/templates/email_update_to_new_email/body.txt:4
msgid "Verify your email"
msgstr ""
msgstr "Potwierdź swój adres e-mail"
#: fittrackee/emails/templates/account_confirmation/body.html:18
#: fittrackee/emails/templates/account_confirmation/body.txt:7
msgid ""
"If this account creation wasn't initiated by you, please ignore this "
"email."
msgstr ""
msgstr "Jeśli nie zlecałeś(-aś) utworzenia konta, proszę zignoruj tę wiadomość."
#: fittrackee/emails/templates/account_confirmation/body.html:22
#: fittrackee/emails/templates/data_export_ready/body.html:22
@ -87,34 +91,36 @@ msgid ""
"If you're having trouble with the button above, copy and paste the URL "
"below into your web browser."
msgstr ""
"Jeśli masz problem z powyższym przyciskiem, skopiuj i wklej poniższy adres "
"do swojej przeglądarki."
#: fittrackee/emails/templates/account_confirmation/body.txt:2
msgid "Use the link below to confirm your address email."
msgstr ""
msgstr "Użyj poniższego linka by potwierdzić swój adres e-mail."
#: fittrackee/emails/templates/data_export_ready/body.html:2
#: fittrackee/emails/templates/data_export_ready/subject.txt:1
msgid "Your archive is ready to be downloaded"
msgstr ""
msgstr "Twoje archiwum jest gotowe do pobrania"
#: fittrackee/emails/templates/data_export_ready/body.html:3
msgid "A download link is available in your account."
msgstr ""
msgstr "Link do pobierania jest dostępny na Twoim koncie."
#: fittrackee/emails/templates/data_export_ready/body.html:4
#: fittrackee/emails/templates/data_export_ready/body.txt:1
msgid "You have requested an export of your account on FitTrackee."
msgstr ""
msgstr "Zlecono eksport Twojego konta na FitTrackee."
#: fittrackee/emails/templates/data_export_ready/body.html:4
#: fittrackee/emails/templates/data_export_ready/body.txt:2
msgid "The archive is now ready to be downloaded from your account."
msgstr ""
msgstr "Archiwum jest już gotowe do pobrania z Twojego konta."
#: fittrackee/emails/templates/data_export_ready/body.html:11
#: fittrackee/emails/templates/data_export_ready/body.txt:4
msgid "Download your archive"
msgstr ""
msgstr "Pobierz swoje archiwum"
#: fittrackee/emails/templates/data_export_ready/body.html:18
#: fittrackee/emails/templates/data_export_ready/body.txt:5
@ -122,15 +128,17 @@ msgid ""
"If you did not request the export, please change your password "
"immediately or contact your administrator if your account is locked."
msgstr ""
"Jeśli nie zlecałeś(-aś) eksportu, zmień hasło do swojego konta lub "
"skontaktuj się z administratorem, jeśli twoje konto jest zablokowane."
#: fittrackee/emails/templates/email_update_to_current_email/body.html:2
#: fittrackee/emails/templates/email_update_to_current_email/subject.txt:1
msgid "Email changed"
msgstr ""
msgstr "Adres e-mail zmieniony"
#: fittrackee/emails/templates/email_update_to_current_email/body.html:3
msgid "Your email is being updated."
msgstr ""
msgstr "Twój adres e-mail jest aktualizowany."
#: fittrackee/emails/templates/email_update_to_current_email/body.html:4
#: fittrackee/emails/templates/email_update_to_current_email/body.txt:1
@ -138,6 +146,7 @@ msgid ""
"You recently requested to change your email address for your FitTrackee "
"account to:"
msgstr ""
"Zleciłeś(-aś) niedawno zmianę swojego adresu e-mail do konta FitTrackee na:"
#: fittrackee/emails/templates/email_update_to_current_email/body.html:18
#: fittrackee/emails/templates/email_update_to_current_email/body.txt:4
@ -145,15 +154,17 @@ msgid ""
"If this email change wasn't initiated by you, please change your password"
" immediately or contact your administrator if your account is locked."
msgstr ""
"Jeśli nie zlecałeś(-aś) zmiany adresu e-mail, zmień hasło do swojego konta "
"lub skontaktuj się z administratorem, jeśli twoje konto jest zablokowane."
#: fittrackee/emails/templates/email_update_to_new_email/body.html:2
#: fittrackee/emails/templates/email_update_to_new_email/subject.txt:1
msgid "Confirm email change"
msgstr ""
msgstr "Potwierdź zmianę adresu e-mail"
#: fittrackee/emails/templates/email_update_to_new_email/body.html:3
msgid "Use this link to confirm email change."
msgstr ""
msgstr "Użyj tego linku aby potwierdzić zmianę adresu e-mail."
#: fittrackee/emails/templates/email_update_to_new_email/body.html:4
#: fittrackee/emails/templates/email_update_to_new_email/body.txt:1
@ -161,33 +172,35 @@ msgid ""
"You recently requested to change your email address for your FitTrackee "
"account."
msgstr ""
"Zleciłeś(-aś) niedawno zmianę swojego adresu e-mail do konta FitTrackee."
#: fittrackee/emails/templates/email_update_to_new_email/body.html:4
msgid "Use the button below to confirm this address."
msgstr ""
msgstr "Użyj poniższego przycisku aby potwierdzić ten adres."
#: fittrackee/emails/templates/email_update_to_new_email/body.html:18
#: fittrackee/emails/templates/email_update_to_new_email/body.txt:7
msgid "If this email change wasn't initiated by you, please ignore this email."
msgstr ""
"Jeśli nie zlecałeś(-aś) zmiany adresu e-mail, zignoruj proszę tę wiadomość."
#: fittrackee/emails/templates/email_update_to_new_email/body.txt:2
msgid "Use the link below to confirm this address."
msgstr ""
msgstr "Użyj poniższego linku aby potwierdzić ten adres."
#: fittrackee/emails/templates/password_change/body.html:2
#: fittrackee/emails/templates/password_change/subject.txt:1
msgid "Password changed"
msgstr ""
msgstr "Hasło zmienione"
#: fittrackee/emails/templates/password_change/body.html:3
msgid "Your password has been changed."
msgstr ""
msgstr "Twoje hasło zostało zmienione."
#: fittrackee/emails/templates/password_change/body.html:4
#: fittrackee/emails/templates/password_change/body.txt:1
msgid "The password for your FitTrackee account has been changed."
msgstr ""
msgstr "Hasło do Twojego konta FitTrackee zostało zmienione."
#: fittrackee/emails/templates/password_change/body.html:5
#: fittrackee/emails/templates/password_change/body.txt:4
@ -196,11 +209,13 @@ msgid ""
"password immediately or contact your administrator if your account is "
"locked."
msgstr ""
"Jeśli nie zlecałeś(-aś) zmiany hasła, zmień hasło do swojego konta lub "
"skontaktuj się z administratorem, jeśli twoje konto jest zablokowane."
#: fittrackee/emails/templates/password_reset_request/body.html:2
#: fittrackee/emails/templates/password_reset_request/subject.txt:1
msgid "Password reset request"
msgstr ""
msgstr "Prośba o reset hasła"
#: fittrackee/emails/templates/password_reset_request/body.html:3
#, python-format
@ -208,33 +223,34 @@ msgid ""
"Use this link to reset your password. The link is only valid for "
"%(expiration_delay)s."
msgstr ""
"Użyj tego linku aby zresetować hasło. Ten link jest ważny tylko "
"%(expiration_delay)s."
#: fittrackee/emails/templates/password_reset_request/body.html:4
#: fittrackee/emails/templates/password_reset_request/body.txt:1
msgid "You recently requested to reset your password for your FitTrackee account."
msgstr ""
msgstr "Zleciłeś(-aś) niedawno reset hasła do konta FitTrackee."
#: fittrackee/emails/templates/password_reset_request/body.html:4
msgid "Use the button below to reset it."
msgstr ""
msgstr "Użyj poniższego przycisku aby je zresetować."
#: fittrackee/emails/templates/password_reset_request/body.html:5
#: fittrackee/emails/templates/password_reset_request/body.txt:2
#, python-format
msgid "This password reset link is only valid for %(expiration_delay)s."
msgstr ""
msgstr "Ten link resetu hasła jest ważny tylko %(expiration_delay)s."
#: fittrackee/emails/templates/password_reset_request/body.html:13
#: fittrackee/emails/templates/password_reset_request/body.txt:4
msgid "Reset your password"
msgstr ""
msgstr "Zresetuj swoje hasło"
#: fittrackee/emails/templates/password_reset_request/body.html:20
#: fittrackee/emails/templates/password_reset_request/body.txt:7
msgid "If you did not request a password reset, please ignore this email."
msgstr ""
msgstr "Jeśli nie zlecałeś(-aś) resetu hasła, zignoruj proszę tę wiadomość."
#: fittrackee/emails/templates/password_reset_request/body.txt:1
msgid "Use the link below to reset it."
msgstr ""
msgstr "Użyj poniższego linku aby je zresetować."