hints formatted up to no.1886
This commit is contained in:
parent
f904b55ac3
commit
c2b5d9cbc3
44
deck.json
44
deck.json
@ -29773,7 +29773,7 @@
|
||||
"79*",
|
||||
"ሢ",
|
||||
"Pflug",
|
||||
"",
|
||||
"<i>Piktogramm</i>.",
|
||||
"",
|
||||
"",
|
||||
"",
|
||||
@ -50348,7 +50348,7 @@
|
||||
"1868",
|
||||
"済",
|
||||
"beenden",
|
||||
"Wenn das Wasser über dem Verurteilten wieder gleichmäßig ruht, ist die Hinrichtung beendet.",
|
||||
"Wenn das <i>Wasser</i> über dem Verurteilten wieder <i>gleichmäßig</i> ruht, ist die Hinrichtung <b>beendet</b>.",
|
||||
"",
|
||||
"経済",
|
||||
"けいざい",
|
||||
@ -50373,7 +50373,7 @@
|
||||
"1869",
|
||||
"斎",
|
||||
"rituelle Reinigung",
|
||||
"Für die rituelle Reinigung ist es wichtig, dass man vor dem Altar im karierten, mit Zaunpfählen umgrenzten Bereich steht - in diesen Bereich wird sich die göttliche Reinigung ergießen, so die Vorstellung.",
|
||||
"Für die <b>rituelle Reinigung</b> ist es wichtig, dass man vor dem <i>Altar</i> im <i>karierten</i>, mit <i>Zaunpfählen</i> umgrenzten Bereich steht - in diesen Bereich wird sich die göttliche Reinigung ergießen, so die Vorstellung.",
|
||||
"",
|
||||
"書斎",
|
||||
"しょさい",
|
||||
@ -50398,7 +50398,7 @@
|
||||
"1870",
|
||||
"粛",
|
||||
"feierlich",
|
||||
"Mit einem Rechen wird feierlich Reis zwischen zwei Zaunpfählen verteilt, um für den mystischen Wettkampf eine gleichermaßen weiße wie mystische Startlinie zu haben.",
|
||||
"Mit einem <i>Rechen</i> wird <b>feierlich</b> <i>Reis</i> zwischen <i>Zaunpfählen</i> verteilt, um für den mystischen Wettkampf eine gleichermaßen weiße wie mystische Startlinie zu haben.",
|
||||
"",
|
||||
"自粛",
|
||||
"じしゅく",
|
||||
@ -50423,7 +50423,7 @@
|
||||
"142*",
|
||||
"ቁ",
|
||||
"Wunderkerze",
|
||||
"",
|
||||
"<i>Piktogramm</i> der <i>Funken</i> der <b>Wunderkerze</b>.",
|
||||
"",
|
||||
"",
|
||||
"",
|
||||
@ -50448,7 +50448,7 @@
|
||||
"1871",
|
||||
"塁",
|
||||
"Baseball-Male (Bases)",
|
||||
"Um auf dem abgeernteten Reisfeld Baseball spielen zu können, markieren die Erntehelfer mit Wunderkerzen die entsprechenden Sfellen Erde.",
|
||||
"Um auf dem abgeernteten <i>Reisfeld</i> <b>Baseball</b> spielen zu können, markieren die Erntehelfer mit <i>Wunderkerzen</i> die entsprechenden <b>Sfellen</b> <i>Erde</i>.",
|
||||
"",
|
||||
"盗塁",
|
||||
"とうるい",
|
||||
@ -50473,7 +50473,7 @@
|
||||
"1872",
|
||||
"楽",
|
||||
"Musik",
|
||||
"Bei den sehr luxuriösen Festspielen fliegen weiße Tauben zu Musik mit Wunderkerzen auf Bäume und nehmen dort ihre Formation ein.",
|
||||
"Bei den sehr luxuriösen Festspielen fliegen <i>weiße Tauben</i> zu <b>Musik</b> mit <i>Wunderkerzen</i> auf <i>Bäume</i> und nehmen dort ihre Formation ein.",
|
||||
"",
|
||||
"音楽、楽観主義",
|
||||
"おんがく、らっかんしゅぎ",
|
||||
@ -50498,7 +50498,7 @@
|
||||
"1873",
|
||||
"薬",
|
||||
"Arznei",
|
||||
"Die starken Halluzinationen nach dieser Arznei bewirken, dass man Musik hört, sobald man Blumen sieht.",
|
||||
"Die starken Halluzinationen nach dieser <b>Arznei</b> bewirken, dass man <i>Musik</i> hört, sobald man <i>Blumen</i> sieht.",
|
||||
"",
|
||||
"薬局",
|
||||
"やっきょく",
|
||||
@ -50523,7 +50523,7 @@
|
||||
"1874",
|
||||
"率",
|
||||
"Rate",
|
||||
"Der schmierige Kredithai übergibt zehn Wunderkerzen, nach deren Abbrennen jeweils eine Rate fällig sein soll. Nachdem man aber keine Funken sieht - der Vorgang also eher mysteriös ist - hilft dies dem armen Schuldner wenig.",
|
||||
"Der schmierige Kredithai übergibt <i>zehn Wunderkerzen</i>, nach deren Abbrennen jeweils eine <b>Rate</b> fällig sein soll. Nachdem man aber keine Funken sieht - der Vorgang also eher <i>mysteriös</i> ist - hilft dies dem armen Schuldner wenig.",
|
||||
"",
|
||||
"率先、能率",
|
||||
"そっせん、のうりつ",
|
||||
@ -50548,7 +50548,7 @@
|
||||
"1875",
|
||||
"渋",
|
||||
"herb",
|
||||
"Einen herben Rückschlag wrleidet der Fährtenleser, wenn der mit einer Wunderkerze markierte Fußabdruck zwischenzeitlich von Wasser überschwemmt ist.",
|
||||
"Einen <b>herben</b> Rückschlag erleidet der Fährtenleser, wenn der mit einer <i>Wunderkerze</i> markierte <i>Fußabdruck</i> zwischenzeitlich von <i>Wasser</i> überschwemmt ist.",
|
||||
"",
|
||||
"渋滞",
|
||||
"じゅうたい",
|
||||
@ -50573,7 +50573,7 @@
|
||||
"1876",
|
||||
"摂",
|
||||
"in sich aufnehmen",
|
||||
"Ein Ohr kann sowohl Finger als auch Wunderkerzen in sich aufnehmen.",
|
||||
"Ein <i>Ohr</i> kann sowohl <i>Finger</i> als auch <i>Wunderkerzen</i> <b>in sich aufnehmen</b>.",
|
||||
"",
|
||||
"摂取",
|
||||
"せっしゅ",
|
||||
@ -50598,7 +50598,7 @@
|
||||
"1877",
|
||||
"央",
|
||||
"Zentrum",
|
||||
"Der Bernhardiner möchte per Anhalter fahren und hält vor seiner Körpermitte ein Schild, auf ddm steht: \"Zentrum\".",
|
||||
"Der <i>Bernhardiner</i> möchte per Anhalter fahren und hält vor seiner Körper<i>mitte</i> ein Schild, auf dem steht: \"<b>Zentrum</b>\".",
|
||||
"",
|
||||
"中央",
|
||||
"ちゅうおう",
|
||||
@ -50623,7 +50623,7 @@
|
||||
"1878",
|
||||
"英",
|
||||
"England",
|
||||
"In England standen oft - etwa im Zeitpunkt der Rosenkriege oder wenn es um die Unabhängigkeit der von einer Distel repräsentierten Schotten geht - Blumen im Mittelpunkt des politiachen Tagesgeschehens.",
|
||||
"In <b>England</b> standen oft - etwa im Zeitpunkt der Rosenkriege oder wenn es um die Unabhängigkeit der von einer Distel repräsentierten Schotten geht - <i>Blumen</i> im <i>Zentrum</i> des politischen Tagesgeschehens.",
|
||||
"",
|
||||
"英語",
|
||||
"えいご",
|
||||
@ -50648,7 +50648,7 @@
|
||||
"1879",
|
||||
"映",
|
||||
"reflektieren",
|
||||
"Eine Skulptur der Sonne im neuen Solarzentrum reflektiert die zentrale Bedeutung just jenes Zentralgestirns.",
|
||||
"Eine Skulptur der <i>Sonne</i> im neuen <i>Solarzentrum</i> <b>reflektiert</b> die <i>zentrale</i> Bedeutung just jenes <i>Zentral</i>gestirns.",
|
||||
"",
|
||||
"映画",
|
||||
"えいが",
|
||||
@ -50673,8 +50673,8 @@
|
||||
"1880",
|
||||
"赤",
|
||||
"rot",
|
||||
"Wenn der Indianer rot sieht, gräbt er seinen kleinen Dolch aus der Erde aus, und es ist wieder Krieg.",
|
||||
"rot, Apfel (die abgekürzte Version)",
|
||||
"Wenn der Indianer <b>rot</b> sieht, gräbt er seinen <i>kleinen Dolch</i> aus der <i>Erde</i> aus, und es ist wieder Krieg.",
|
||||
"Apfel (ቯ)",
|
||||
"赤飯、赤銅",
|
||||
"せきはん、しゃくどう",
|
||||
"Reis mit roten Bohnen、Legierung aus Gold und Kupfer",
|
||||
@ -50698,7 +50698,7 @@
|
||||
"1881",
|
||||
"赦",
|
||||
"vergeben",
|
||||
"Den Roten kann der politisch eher konservative Zuchtmeister nichts vergeben.",
|
||||
"Den <i>Roten</i> kann der politisch eher konservative <i>Zuchtmeister</i> nichts <b>vergeben</b>.",
|
||||
"",
|
||||
"赦免",
|
||||
"しゃめん",
|
||||
@ -50723,7 +50723,7 @@
|
||||
"1882",
|
||||
"変",
|
||||
"anders",
|
||||
"Nach dem eigentlich für Rotkäppchen gedachten Apfel - der schnell wirkt, daher eine Abkürzung für den Dolch - wird dem Wanderer ganz anders.",
|
||||
"Nach dem eigentlich für Schneewitchen gedachten <i style=\"\">Apfel</i> wird dem <i>Wanderer</i> ganz <b>anders</b>.",
|
||||
"",
|
||||
"大変",
|
||||
"たいへん",
|
||||
@ -50748,7 +50748,7 @@
|
||||
"1883",
|
||||
"跡",
|
||||
"Spuren",
|
||||
"Die Spuren des ausgebüchsten Holzbeins (ausdrücklich keine Fußspuren - es hat ja keine Füße ieS) verraten schnell, dass es zu seinem Ursprung - einem Apfel - unterwegs ist.",
|
||||
"Die <b>Spuren</b> des ausgebüchsten <i>Holzbeins</i> (ausdrücklich keine Fußspuren - es hat ja keine Füße ieS) verraten schnell, dass es zu seinem Ursprung - einem <i>Apfel</i> - unterwegs ist.",
|
||||
"",
|
||||
"踪跡",
|
||||
"そうせき",
|
||||
@ -50773,7 +50773,7 @@
|
||||
"1884",
|
||||
"蛮",
|
||||
"Barbar",
|
||||
"Das Kriterium, ob man Barbar ist, ist im durchweg alphabetisierten Japan die Frage, ob man einen wurmbefallenen Apfel zu sich nehmen würde.",
|
||||
"Das Kriterium, ob man <b>Barbar</b> ist, ist im durchweg alphabetisierten Japan die Frage, ob man einen <i>insekten</i>befallenen <i>Apfel</i> zu sich nehmen würde.",
|
||||
"",
|
||||
"野蛮",
|
||||
"やばん",
|
||||
@ -50798,7 +50798,7 @@
|
||||
"1885",
|
||||
"恋",
|
||||
"Liebschaft",
|
||||
"Fast schon Züge einer Liebschaft kann es annehmen, wenn ein Apple-Anhänger sein Herz an den Apfel verschenkt.",
|
||||
"Fast schon Züge einer <b>Liebschaft</b> kann es annehmen, wenn ein <i>Apple</i>-Anhänger sein <i>Herz</i> an den <i>Apfel</i> verschenkt.",
|
||||
"",
|
||||
"失恋",
|
||||
"しつれん",
|
||||
@ -50823,7 +50823,7 @@
|
||||
"1886",
|
||||
"湾",
|
||||
"Meerbusen",
|
||||
"Könnte man sich auch anders vorstellen, aber sehr bildhaft ist es, an die bogenhaften Rundungen einer soeben dem Wasser entstiegenen Nixe zu denken, die an zwei Äpfel erinnern.",
|
||||
"Ein moderner Tell versucht mit seinem <i>Bogen</i> einen <i>Apfel</i> auf der gegenüberliegenden Seite des <b>Meeresbusen</b> zu treffen. Eine ordentliche Menge an <i>Wasser</i> muss er dafür überwinden.",
|
||||
"",
|
||||
"台湾",
|
||||
"たいわん",
|
||||
|
Binary file not shown.
BIN
media/_ipag.ttf
BIN
media/_ipag.ttf
Binary file not shown.
Loading…
Reference in New Issue
Block a user