hints formatted up to no. 1529
This commit is contained in:
parent
10e5019d46
commit
a14f0cd9e7
64
deck.json
64
deck.json
@ -50,7 +50,7 @@
|
||||
],
|
||||
"desc": "",
|
||||
"dyn": 0,
|
||||
"extendNew": 1,
|
||||
"extendNew": 9,
|
||||
"extendRev": 10,
|
||||
"media_files": [
|
||||
"_KanjiStrokeOrders.ttf",
|
||||
@ -23471,7 +23471,7 @@
|
||||
"__type__": "Note",
|
||||
"fields": [
|
||||
"73*",
|
||||
"ሡ<br>",
|
||||
"ሡ",
|
||||
"Plumpsklo",
|
||||
"Man stelle sich ein <i>Vogehäuschen</i> mit besonders grosser <i>Öffnung</i>. Nicht mehr viel fehlt zum <b>Plumpsklo</b>.",
|
||||
"",
|
||||
@ -40398,7 +40398,7 @@
|
||||
"1503",
|
||||
"令",
|
||||
"Befehl",
|
||||
"Es ergeht der Befehl, bei der Zusammenkunft ein Siegelholz mitzubringen.",
|
||||
"Es ergeht der <b>Befehl</b>, bei der <i>Zusammenkunft</i> ein <i>Siegelholz</i> mitzubringen.",
|
||||
"",
|
||||
"令嬢",
|
||||
"れいじょう",
|
||||
@ -40423,7 +40423,7 @@
|
||||
"1504",
|
||||
"零",
|
||||
"Null",
|
||||
"Bei Regen ergeht der Befehl des Fußballtrainers, angesuchts dueses Fritz-Walter-Wetters unbedingt die Null gegen den schier übermächtigen Gegner zu halten.",
|
||||
"Bei <i>Regen</i> ergeht der <i>Befehl</i> des Fußballtrainers, angesuchts dueses Fritz-Walter-Wetters unbedingt die <b>Null</b> gegen den schier übermächtigen Gegner zu halten.",
|
||||
"",
|
||||
"零時",
|
||||
"れいじ",
|
||||
@ -40448,7 +40448,7 @@
|
||||
"1505",
|
||||
"齢",
|
||||
"Alter",
|
||||
"Der Befehl, die Zähne zu zeigen (beim Vorstellungsgespräch) ist eine verdeckte Frage nach dem Alter.",
|
||||
"Der <i>Befehl</i>, die <i>Zähne</i> zu zeigen (beim Vorstellungsgespräch) ist eine verdeckte Frage nach dem <b>Alter</b>.",
|
||||
"",
|
||||
"高齢",
|
||||
"こうれい",
|
||||
@ -40473,7 +40473,7 @@
|
||||
"1506",
|
||||
"冷",
|
||||
"kühl",
|
||||
"Die kühle Eisprinzessin befiehlt, noch mehr Eis herbeizuschaffen.",
|
||||
"Die <b>kühle</b> Eisprinzessin <i>befiehlt</i>, noch mehr <i>Eis</i> herbeizuschaffen.",
|
||||
"",
|
||||
"冷却",
|
||||
"れいきゃく",
|
||||
@ -40498,7 +40498,7 @@
|
||||
"1507",
|
||||
"領",
|
||||
"Hoheitsgebiet",
|
||||
"Das Hoheitsgebiet eines Herrschers geht so weit, wie er durch seinen Befehl jemanden köpfen lassen kann.",
|
||||
"Das <b>Hoheitsgebiet</b> eines Herrschers geht so weit, wie er durch seinen <i>Befehl</i> jemanden <i>köpfen</i> lassen kann.",
|
||||
"",
|
||||
"領土",
|
||||
"りょうど",
|
||||
@ -40523,7 +40523,7 @@
|
||||
"1508",
|
||||
"鈴",
|
||||
"Glöckchen",
|
||||
"Wer tatsächlich etwas zu befehlen hat, kann sich bei dem Metall, mit dem er andere ruft, auf ein kleines Glöckchen beschränken (in Abgrenzung zur Glocke).",
|
||||
"Wer tatsächlich etwas zu <i>befehlen</i> hat, kann sich bei dem <i>Metall</i>, mit dem er andere ruft, auf ein kleines <b>Glöckchen</b> beschränken (in Abgrenzung zur Glocke).",
|
||||
"",
|
||||
"電鈴、風鈴",
|
||||
"でんれい、ふうりん",
|
||||
@ -40548,7 +40548,7 @@
|
||||
"1509",
|
||||
"勇",
|
||||
"Mut",
|
||||
"Es braucht Mut, dem schlafenden Mann das Siegelholz so auf den Kopf zu legen, das es ihm erst beim Aufwachen herunterfällt.",
|
||||
"Es braucht <b>Mut</b>, dem schlafenden <i>Mann</i> das <i>Siegelholz</i> so auf den Kopf zu legen, das es ihm erst beim Aufwachen herunterfällt.",
|
||||
"",
|
||||
"勇気",
|
||||
"ゆうき",
|
||||
@ -40573,7 +40573,7 @@
|
||||
"1510",
|
||||
"湧",
|
||||
"aufwallen",
|
||||
"Beim Entdecken von Vorräten an frischem Wasser wallt der Mut der Belagerten wieder auf.",
|
||||
"Beim Entdecken von Vorräten an frischem <i>Wasser</i> <b>wallt</b> der <i>Mut</i> der Belagerten wieder <b>auf</b>.",
|
||||
"",
|
||||
"湧出",
|
||||
"ゆうしゅつ",
|
||||
@ -40598,7 +40598,7 @@
|
||||
"1511",
|
||||
"通",
|
||||
"Verkehr",
|
||||
"Der kaiserliche Landvermesser (Schraubenzieher und Siegelholz kombinieren technische und offizielle Seite seines Amtes) befindet, dass diese Straße für den Verkehr nicht geeignet ist.",
|
||||
"Der kaiserliche Landvermesser (<i>Schraubenzieher</i> und <i>Siegelholz</i> kombinieren technische und offizielle Seite seines Amtes) befindet, dass diese <i>Straße</i> für den <b>Verkehr</b> nicht geeignet ist.",
|
||||
"",
|
||||
"交通、通夜",
|
||||
"こうつう、つや",
|
||||
@ -40623,7 +40623,7 @@
|
||||
"1512",
|
||||
"踊",
|
||||
"tanzen",
|
||||
"Der Landvermesser prüft, ob die Tanzfläche auch für die vielen Holzbeine fest genug ist (oder ob diese einsinken würden).",
|
||||
"Der <i>Landvermesser</i> prüft, ob die <b>Tanz</b>fläche auch für die vielen <i>Holzbeine</i> fest genug ist (oder ob diese einsinken würden).",
|
||||
"",
|
||||
"舞踊",
|
||||
"ぶよう",
|
||||
@ -40648,7 +40648,7 @@
|
||||
"1513",
|
||||
"疑",
|
||||
"zweifeln",
|
||||
"Es gibt allen Grund, an der Ausrede des Schülers zu zweifeln, er sei zu spät gekommen, weil er nicht richtig frühstücken konnte: es habe ihm der Löffel gefehlt, den jetzt der Schimpanse, der ihn tags zuvor geklaut hatte, als Wurfpfeil verwende, was der Direktor des Zoos, wo dies geschah, mit seinem Siegelholz bezeugen könne.",
|
||||
"Es gibt allen Grund, an der Ausrede des Schülers zu <b>zweifeln</b>, er sei zu spät gekommen, weil er nicht richtig frühstücken konnte: es habe ihm der <i>Löffel</i> gefehlt, den jetzt der Schimpanse, der ihn tags zuvor geklaut hatte, als <i>Wurfpfeil</i> verwende, was der Direktor des <i>Zoos</i>, wo dies geschah, mit seinem <i>Siegelholz</i> bezeugen könne.",
|
||||
"",
|
||||
"容疑",
|
||||
"ようぎ",
|
||||
@ -40673,7 +40673,7 @@
|
||||
"1514",
|
||||
"擬",
|
||||
"nachahmen",
|
||||
"Das Baby hat schon gelernt, die Fingerbewegung nachzuahmen, wenn die Erwachsenen an etwas zweifeln: na, na...",
|
||||
"Das Baby hat schon gelernt, die <i>Finger</i>bewegung <b>nachzuahmen</b>, wenn die Erwachsenen an etwas <i>zweifeln</i>: na, na...",
|
||||
"",
|
||||
"模擬",
|
||||
"もぎ",
|
||||
@ -40698,7 +40698,7 @@
|
||||
"1515",
|
||||
"凝",
|
||||
"erstarren",
|
||||
"Weil Lots Frau an seinen Worten zweifelte, erstarrte sie zu Eis.",
|
||||
"Weil Lots Frau an seinen Worten <i>zweifelte</i>, <b>erstarrte</b> sie zu <i>Eis</i>.",
|
||||
"",
|
||||
"凝固",
|
||||
"ぎょうこ",
|
||||
@ -40721,7 +40721,7 @@
|
||||
"__type__": "Note",
|
||||
"fields": [
|
||||
"108*",
|
||||
"犯",
|
||||
"ቨ",
|
||||
"Fingerabdruck",
|
||||
"",
|
||||
"",
|
||||
@ -40731,7 +40731,7 @@
|
||||
"",
|
||||
"37",
|
||||
"",
|
||||
"",
|
||||
"fingerprint",
|
||||
"2",
|
||||
"",
|
||||
"",
|
||||
@ -40748,7 +40748,7 @@
|
||||
"1516",
|
||||
"範",
|
||||
"Muster",
|
||||
"Die Fingerabdrücke auf dem Wagen ergeben das typische Muster einer Bande, die sich auf Bambusklau spezialisiert hat.",
|
||||
"Die <i>Fingerabdrücke</i> auf dem <i>Wagen</i> ergeben das typische <b>Muster</b> einer Bande, die sich auf <i>Bambus</i>klau spezialisiert hat.",
|
||||
"",
|
||||
"範囲",
|
||||
"はんい",
|
||||
@ -40773,7 +40773,7 @@
|
||||
"1517",
|
||||
"犯",
|
||||
"Verbrechen",
|
||||
"Zu den Wildhunden - also denen im Gefängnis, die die schweren Verbrechen begangen haben - zählt man erst, wenn die eigenen Fingerabdrücke gespeichert wurden.",
|
||||
"Zu den <i>Wildhunden</i> - also denen im Gefängnis, die die schweren <b>Verbrechen</b> begangen haben - zählt man erst, wenn die eigenen <i>Fingerabdrücke</i> gespeichert wurden.",
|
||||
"",
|
||||
"犯人",
|
||||
"はんにん",
|
||||
@ -40798,7 +40798,7 @@
|
||||
"1518",
|
||||
"氾",
|
||||
"weitreichend",
|
||||
"Um einen Fingerabdruck unter Wasser ausfindig zu machen, ist noch weitreichende Grundlagenforschung notwendig.",
|
||||
"Um einen <i>Fingerabdruck</i> unter <i>Wasser</i> ausfindig zu machen, ist noch <b>weitreichende</b> Grundlagenforschung notwendig.",
|
||||
"",
|
||||
"氾濫",
|
||||
"はんらん",
|
||||
@ -40823,7 +40823,7 @@
|
||||
"1519",
|
||||
"厄",
|
||||
"Unglück",
|
||||
"Die Fingerabdrücke am Rand der Klippe deuten darauf hin, dass der Tote nicht sprang, sondern ein Unglück vorliegt und er sich noch einige Zeit festkrallte.",
|
||||
"Die <i>Fingerabdrücke</i> am Rand der <i>Klippe</i> deuten darauf hin, dass der Tote nicht sprang, sondern ein <b>Unglück</b> vorliegt und er sich noch einige Zeit festkrallte.",
|
||||
"",
|
||||
"厄年",
|
||||
"やくどし",
|
||||
@ -40848,7 +40848,7 @@
|
||||
"1520",
|
||||
"危",
|
||||
"gefährlich",
|
||||
"Wer einen anderen gefesselt an die Klippe rollt - um ein Unglück vorzutäuschen - lebt gefährlich, wenn er Fingerabdrücke hinterlässt.",
|
||||
"Wer einen anderen <i>gefesselt</i> an die <i>Klippe</i> rollt - um ein <i>Unglück</i> vorzutäuschen - lebt <b>gefährlich</b>, wenn er <i>Fingerabdrücke</i> hinterlässt.",
|
||||
"",
|
||||
"危険",
|
||||
"きけん",
|
||||
@ -40873,7 +40873,7 @@
|
||||
"109*",
|
||||
"ሯ",
|
||||
"Briefkasten",
|
||||
"",
|
||||
"Der <b>Briefkasten</b>, der Ort wo der Ehemann <i>abends</i> nach <i>Fingerabdrücken</i> sucht - ob der Postbote die Post eingeworfen oder übergeben hat",
|
||||
"",
|
||||
"",
|
||||
"",
|
||||
@ -40898,7 +40898,7 @@
|
||||
"1521",
|
||||
"宛",
|
||||
"Adresse",
|
||||
"Eine Briefkasten braucht in Japan immer ein kleines Feigenblatt-Hausdach, um als Adresse anerkannt zu werden (Briefkasten: wo der Ehemann abends nach Fingerabdrücken sucht - ob der Postbote die Post eingeworfen oder übergeben hat).",
|
||||
"Eine <i>Briefkasten</i> braucht in Japan immer ein kleines Feigenblatt-<i>Hausdach</i>, um als <b>Adresse</b> anerkannt zu werden.",
|
||||
"",
|
||||
"宛転",
|
||||
"えんてん",
|
||||
@ -40923,7 +40923,7 @@
|
||||
"1522",
|
||||
"腕",
|
||||
"Arm",
|
||||
"Der Körperteil, auf den sich der Typ in Memento die wichtigsten Adressen tätowiert (weil er den Körperteil immer vor Augen hat).",
|
||||
"Der <i>Körperteil</i>, auf den sich der Typ in Memento die wichtigsten <i>Adressen</i> tätowiert (weil er den <i>Körperteil</i> immer vor Augen hat).",
|
||||
"",
|
||||
"腕力",
|
||||
"わんりょく",
|
||||
@ -40948,7 +40948,7 @@
|
||||
"1523",
|
||||
"苑",
|
||||
"Lustgarten",
|
||||
"Der verabredete Code für eine Einladung in den Lustgarten sind Blumen im Briefkasten (die Sorte bestimmt die Uhrzeit).",
|
||||
"Der verabredete Code für eine Einladung in den <b>Lustgarten</b> sind <i>Blumen</i> im <i>Briefkasten</i> (die Sorte bestimmt die Uhrzeit).",
|
||||
"",
|
||||
"御苑",
|
||||
"ぎょえん",
|
||||
@ -40973,7 +40973,7 @@
|
||||
"1524",
|
||||
"怨",
|
||||
"Groll",
|
||||
"Der allmorgendliche Groll, wenn im Briefkasten wieder keine Post von Herzen ist.",
|
||||
"Der allmorgendliche <b>Groll</b>, wenn im <i>Briefkasten</i> wieder keine Post von <i>Herzen</i> ist.",
|
||||
"",
|
||||
"怨声、音量",
|
||||
"えんせい、おんりょう",
|
||||
@ -41023,7 +41023,7 @@
|
||||
"1525",
|
||||
"柳",
|
||||
"Weidenbaum",
|
||||
"Das Holz des Weidenbaums ist so kostbar, dass es nur exportiert werden darf, wenn man per Quittung nachweisen kann, wo man es gekauft hat, und per Stempel, dass man es exportieren darf.",
|
||||
"Das <i>Holz</i> des <b>Weidenbaums</b> ist so kostbar, dass es nur exportiert werden darf, wenn man per <i>Quittung</i> nachweisen kann, wo man es gekauft hat, und per <i>Stempel</i>, dass man es exportieren darf.",
|
||||
"",
|
||||
"川柳",
|
||||
"かわやなぎ",
|
||||
@ -41048,7 +41048,7 @@
|
||||
"1526",
|
||||
"卵",
|
||||
"Ei",
|
||||
"Von jedem Ei, das verkauft wird, geht ein Tropfen (Eiweiß) jeweils für Verwaltung (Quittung) und Steuern (Stempel) drauf.",
|
||||
"Von jedem <b>Ei</b>, das verkauft wird, geht ein <i>Tropfen</i> (Eiweiß) jeweils für Verwaltung (<i>Quittung</i>) und Steuern (<i>Stempel</i>) drauf.",
|
||||
"",
|
||||
"卵巣",
|
||||
"らんそう",
|
||||
@ -41073,7 +41073,7 @@
|
||||
"1527",
|
||||
"留",
|
||||
"bleiben",
|
||||
"Wenn man dem Arzt keine Quittung (oder Überweisung) vorlegen kann, bleibt das Messer eben im Gehirn.",
|
||||
"Wenn man dem Arzt keine <i>Quittung</i> (oder Überweisung) vorlegen kann, <b>bleibt</b> das <i>Messer</i> eben im <i>Gehirn</i>.",
|
||||
"",
|
||||
"留守、留学",
|
||||
"るす、りゅうがく",
|
||||
@ -41098,7 +41098,7 @@
|
||||
"1528",
|
||||
"瑠",
|
||||
"azurblau",
|
||||
"Nur wer einen wirklich azurblauen Edelstein abliefert, bleibt weiterhin im Rennen um die Königstochter.",
|
||||
"Nur wer einen wirklich <b>azurblauen</b> <i>Edelstein</i> abliefert, <i>bleibt</i> weiterhin im Rennen um die Königstochter.",
|
||||
"",
|
||||
"瑠璃",
|
||||
"るり",
|
||||
@ -41123,7 +41123,7 @@
|
||||
"1529",
|
||||
"貿",
|
||||
"Kommerz",
|
||||
"Das wahre Talent für Kommerz erkennt man daran, dass eeiner nicht nur einen Dolch für seine Muscheln bekommen will, sondern immer noch eine Quittung dazu fordert.",
|
||||
"Das wahre Talent für <b>Kommerz</b> erkennt man daran, dass einer nicht nur einen <i>Dolch</i> für seine <i>Muscheln</i> bekommen will, sondern immer noch eine <i>Quittung</i> dazu fordert.",
|
||||
"",
|
||||
"貿易会社",
|
||||
"ぼうえきかいしゃ",
|
||||
|
Binary file not shown.
BIN
media/_ipag.ttf
BIN
media/_ipag.ttf
Binary file not shown.
Loading…
Reference in New Issue
Block a user