FitTrackee/fittrackee/emails/translations/fr/LC_MESSAGES/messages.po
J. Lavoie 61a0b7d0b7
Translated using Weblate (French)
Currently translated at 100.0% (34 of 34 strings)

Translation: FitTrackee/FitTrackee API - Emails
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/fittrackee/fittrackee-api-emails/fr/
2022-07-13 15:30:00 +02:00

236 lines
9.5 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains invisible Unicode characters

This file contains invisible Unicode characters that are indistinguishable to humans but may be processed differently by a computer. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# French translations for PROJECT.
# Copyright (C) 2022 ORGANIZATION
# This file is distributed under the same license as the PROJECT project.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2022.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
"POT-Creation-Date: 2022-07-03 07:58+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2022-07-04 21:17+0000\n"
"Last-Translator: J. Lavoie <j.lavoie@net-c.ca>\n"
"Language-Team: French <https://hosted.weblate.org/projects/fittrackee/"
"fittrackee-api-emails/fr/>\n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
"X-Generator: Weblate 4.13.1-dev\n"
"Generated-By: Babel 2.10.3\n"
#: fittrackee/emails/templates/layout.html:215
#: fittrackee/emails/templates/layout.txt:1
#, python-format
msgid "Hi %(username)s,"
msgstr "Bonjour %(username)s,"
#: fittrackee/emails/templates/account_confirmation/body.txt:6
#: fittrackee/emails/templates/email_update_to_current_email/body.txt:3
#: fittrackee/emails/templates/email_update_to_new_email/body.txt:6
#: fittrackee/emails/templates/layout.html:218
#: fittrackee/emails/templates/password_change/body.txt:3
#: fittrackee/emails/templates/password_reset_request/body.txt:6
#, python-format
msgid ""
"For security, this request was received from a %(operating_system)s "
"device using %(browser_name)s."
msgstr ""
"Par sécurité, cette demande a été reçue à partir d'un appareil sous "
"%(operating_system)s, utilisant le navigateur %(browser_name)s."
#: fittrackee/emails/templates/layout.html:221
#: fittrackee/emails/templates/layout.txt:5
msgid "Thanks,"
msgstr "Merci,"
#: fittrackee/emails/templates/layout.html:222
#: fittrackee/emails/templates/layout.txt:6
msgid "The FitTrackee Team"
msgstr "L'équipe FitTrackee"
#: fittrackee/emails/templates/account_confirmation/body.html:2
#: fittrackee/emails/templates/account_confirmation/subject.txt:1
msgid "Confirm your account"
msgstr "Confirmer votre inscription"
#: fittrackee/emails/templates/account_confirmation/body.html:3
msgid "Use this link to confirm your account."
msgstr "Utilisez ce lien pour confirmer votre inscription."
#: fittrackee/emails/templates/account_confirmation/body.html:4
#: fittrackee/emails/templates/account_confirmation/body.txt:1
msgid "You have created an account on FitTrackee."
msgstr "Vous avez créé un compte sur FitTrackee."
#: fittrackee/emails/templates/account_confirmation/body.html:4
msgid "Use the button below to confirm your address email."
msgstr "Cliquez sur le bouton pour confirmer votre adresse électronique."
#: fittrackee/emails/templates/account_confirmation/body.html:11
#: fittrackee/emails/templates/account_confirmation/body.txt:4
#: fittrackee/emails/templates/email_update_to_new_email/body.html:11
#: fittrackee/emails/templates/email_update_to_new_email/body.txt:4
msgid "Verify your email"
msgstr "Vérifier l'adresse électronique"
#: fittrackee/emails/templates/account_confirmation/body.html:18
#: fittrackee/emails/templates/account_confirmation/body.txt:7
msgid ""
"If this account creation wasn't initiated by you, please ignore this "
"email."
msgstr ""
"Si vous n'êtes pas à l'origine de la création de ce compte, vous pouvez "
"ignorer ce courriel."
#: fittrackee/emails/templates/account_confirmation/body.html:22
#: fittrackee/emails/templates/email_update_to_new_email/body.html:22
#: fittrackee/emails/templates/password_reset_request/body.html:24
msgid ""
"If you're having trouble with the button above, copy and paste the URL "
"below into your web browser."
msgstr ""
"Si vous avez des problèmes avec le bouton, vous pouvez copier et coller "
"le lien suivant dans votre navigateur."
#: fittrackee/emails/templates/account_confirmation/body.txt:2
msgid "Use the link below to confirm your address email."
msgstr ""
"Cliquez sur le lien ci-dessous pour confirmer votre adresse électronique."
#: fittrackee/emails/templates/email_update_to_current_email/body.html:2
#: fittrackee/emails/templates/email_update_to_current_email/subject.txt:1
msgid "Email changed"
msgstr "Adresse électronique modifiée"
#: fittrackee/emails/templates/email_update_to_current_email/body.html:3
msgid "Your email is being updated."
msgstr "Votre adresse électronique est en cours de mise à jour."
#: fittrackee/emails/templates/email_update_to_current_email/body.html:4
#: fittrackee/emails/templates/email_update_to_current_email/body.txt:1
msgid ""
"You recently requested to change your email address for your FitTrackee "
"account to:"
msgstr ""
"Vous avez récemment demandé la modification de l'adresse électronique "
"associée à votre compte sur FitTrackee vers :"
#: fittrackee/emails/templates/email_update_to_current_email/body.html:18
#: fittrackee/emails/templates/email_update_to_current_email/body.txt:4
msgid ""
"If this email change wasn't initiated by you, please change your password"
" immediately or contact your administrator if your account is locked."
msgstr ""
"Si vous n'êtes pas à l'origine de cette modification, veuillez changer "
"votre mot de passe immédiatement ou contacter l'administrateur si votre "
"compte est bloqué."
#: fittrackee/emails/templates/email_update_to_new_email/body.html:2
#: fittrackee/emails/templates/email_update_to_new_email/subject.txt:1
msgid "Confirm email change"
msgstr "Confirmer le changement d'adresse électronique"
#: fittrackee/emails/templates/email_update_to_new_email/body.html:3
msgid "Use this link to confirm email change."
msgstr "Confirmer le changement d'adresse électronique."
#: fittrackee/emails/templates/email_update_to_new_email/body.html:4
#: fittrackee/emails/templates/email_update_to_new_email/body.txt:1
msgid ""
"You recently requested to change your email address for your FitTrackee "
"account."
msgstr ""
"Vous avez récemment demandé la modification de l'adresse électronique "
"associée à votre compte sur FitTrackee."
#: fittrackee/emails/templates/email_update_to_new_email/body.html:4
msgid "Use the button below to confirm this address."
msgstr ""
"Cliquez sur le bouton ci-dessous pour confirmer cette adresse électronique."
#: fittrackee/emails/templates/email_update_to_new_email/body.html:18
#: fittrackee/emails/templates/email_update_to_new_email/body.txt:7
msgid "If this email change wasn't initiated by you, please ignore this email."
msgstr ""
"Si vous n'êtes pas à l'origine de cette modification, vous pouvez ignorer ce "
"courriel."
#: fittrackee/emails/templates/email_update_to_new_email/body.txt:2
msgid "Use the link below to confirm this address."
msgstr ""
"Cliquez sur le lien ci-dessous pour confirmer cette adresse électronique."
#: fittrackee/emails/templates/password_change/body.html:2
#: fittrackee/emails/templates/password_change/subject.txt:1
msgid "Password changed"
msgstr "Mot de passe modifié"
#: fittrackee/emails/templates/password_change/body.html:3
msgid "Your password has been changed."
msgstr "Votre mot de passe a été modifié."
#: fittrackee/emails/templates/password_change/body.html:4
#: fittrackee/emails/templates/password_change/body.txt:1
msgid "The password for your FitTrackee account has been changed."
msgstr "Le mot de passe de votre compte FitTrackee a été modifié."
#: fittrackee/emails/templates/password_change/body.html:5
#: fittrackee/emails/templates/password_change/body.txt:4
msgid ""
"If this password change wasn't initiated by you, please change your "
"password immediately or contact your administrator if your account is "
"locked."
msgstr ""
"Si vous n'êtes pas à l'origine de cette modification, veuillez changer "
"votre mot de passe immédiatement ou contacter l'administrateur si votre "
"compte est bloqué."
#: fittrackee/emails/templates/password_reset_request/body.html:2
#: fittrackee/emails/templates/password_reset_request/subject.txt:1
msgid "Password reset request"
msgstr "Réinitialiser votre mot de passe"
#: fittrackee/emails/templates/password_reset_request/body.html:3
#, python-format
msgid ""
"Use this link to reset your password. The link is only valid for "
"%(expiration_delay)s."
msgstr ""
"Utiliser ce lien pour réinitialiser le mot de passe. Ce lien n'est valide"
" que pendant %(expiration_delay)s."
#: fittrackee/emails/templates/password_reset_request/body.html:4
#: fittrackee/emails/templates/password_reset_request/body.txt:1
msgid "You recently requested to reset your password for your FitTrackee account."
msgstr ""
"Vous avez récemment demandé la réinitialisation du mot de passe de votre "
"compte sur FitTrackee."
#: fittrackee/emails/templates/password_reset_request/body.html:4
msgid "Use the button below to reset it."
msgstr "Cliquez sur le bouton pour le réinitialiser."
#: fittrackee/emails/templates/password_reset_request/body.html:5
#: fittrackee/emails/templates/password_reset_request/body.txt:2
#, python-format
msgid "This password reset link is only valid for %(expiration_delay)s."
msgstr "Ce lien n'est valide que pendant %(expiration_delay)s."
#: fittrackee/emails/templates/password_reset_request/body.html:13
#: fittrackee/emails/templates/password_reset_request/body.txt:4
msgid "Reset your password"
msgstr "Réinitialiser le mot de passe"
#: fittrackee/emails/templates/password_reset_request/body.html:20
#: fittrackee/emails/templates/password_reset_request/body.txt:7
msgid "If you did not request a password reset, please ignore this email."
msgstr ""
"Si vous n'avez pas demandé de réinitialisation, vous pouvez ignorer ce "
"courriel."
#: fittrackee/emails/templates/password_reset_request/body.txt:1
msgid "Use the link below to reset it."
msgstr "Cliquez sur le lien ci-dessous pour le réinitialiser."