2023-03-12 07:52:00 +01:00
|
|
|
# Spanish translations for PROJECT.
|
|
|
|
# Copyright (C) 2023 ORGANIZATION
|
|
|
|
# This file is distributed under the same license as the PROJECT project.
|
|
|
|
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2023.
|
|
|
|
#
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n"
|
|
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2023-03-04 10:33+0100\n"
|
2023-03-12 19:45:50 +01:00
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2023-03-13 06:42+0000\n"
|
|
|
|
"Last-Translator: \"josé m.\" <correoxm@disroot.org>\n"
|
|
|
|
"Language-Team: Spanish <https://hosted.weblate.org/projects/fittrackee/"
|
|
|
|
"fittrackee-api-emails/es/>\n"
|
2023-03-12 07:52:00 +01:00
|
|
|
"Language: es\n"
|
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
|
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
2023-03-12 19:45:50 +01:00
|
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
|
|
|
"X-Generator: Weblate 4.16.2-dev\n"
|
2023-03-12 07:52:00 +01:00
|
|
|
"Generated-By: Babel 2.12.1\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
#: fittrackee/emails/templates/layout.html:215
|
|
|
|
#: fittrackee/emails/templates/layout.txt:1
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
msgid "Hi %(username)s,"
|
2023-03-12 19:45:50 +01:00
|
|
|
msgstr "Hola %(username)s,"
|
2023-03-12 07:52:00 +01:00
|
|
|
|
|
|
|
#: fittrackee/emails/templates/account_confirmation/body.txt:6
|
|
|
|
#: fittrackee/emails/templates/email_update_to_current_email/body.txt:3
|
|
|
|
#: fittrackee/emails/templates/email_update_to_new_email/body.txt:6
|
|
|
|
#: fittrackee/emails/templates/layout.html:218
|
|
|
|
#: fittrackee/emails/templates/password_change/body.txt:3
|
|
|
|
#: fittrackee/emails/templates/password_reset_request/body.txt:6
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"For security, this request was received from a %(operating_system)s "
|
|
|
|
"device using %(browser_name)s."
|
|
|
|
msgstr ""
|
2023-03-12 19:45:50 +01:00
|
|
|
"Por seguridad, esta solicitud se ha recibido desde un dispositivo "
|
|
|
|
"%(operating_system)s usando %(browser_name)s."
|
2023-03-12 07:52:00 +01:00
|
|
|
|
|
|
|
#: fittrackee/emails/templates/layout.html:221
|
|
|
|
#: fittrackee/emails/templates/layout.txt:5
|
|
|
|
msgid "Thanks,"
|
2023-03-12 19:45:50 +01:00
|
|
|
msgstr "Gracias."
|
2023-03-12 07:52:00 +01:00
|
|
|
|
|
|
|
#: fittrackee/emails/templates/layout.html:222
|
|
|
|
#: fittrackee/emails/templates/layout.txt:6
|
|
|
|
msgid "The FitTrackee Team"
|
2023-03-12 19:45:50 +01:00
|
|
|
msgstr "El Equipo FitTrackee"
|
2023-03-12 07:52:00 +01:00
|
|
|
|
|
|
|
#: fittrackee/emails/templates/account_confirmation/body.html:2
|
|
|
|
#: fittrackee/emails/templates/account_confirmation/subject.txt:1
|
|
|
|
msgid "Confirm your account"
|
2023-03-12 19:45:50 +01:00
|
|
|
msgstr "Confirmar mi cuenta"
|
2023-03-12 07:52:00 +01:00
|
|
|
|
|
|
|
#: fittrackee/emails/templates/account_confirmation/body.html:3
|
|
|
|
msgid "Use this link to confirm your account."
|
2023-03-12 19:45:50 +01:00
|
|
|
msgstr "Usa este enlace para confirmar tu cuenta."
|
2023-03-12 07:52:00 +01:00
|
|
|
|
|
|
|
#: fittrackee/emails/templates/account_confirmation/body.html:4
|
|
|
|
#: fittrackee/emails/templates/account_confirmation/body.txt:1
|
|
|
|
msgid "You have created an account on FitTrackee."
|
2023-03-12 19:45:50 +01:00
|
|
|
msgstr "Has creado una cuenta en FitTrackee."
|
2023-03-12 07:52:00 +01:00
|
|
|
|
|
|
|
#: fittrackee/emails/templates/account_confirmation/body.html:4
|
|
|
|
msgid "Use the button below to confirm your address email."
|
2023-03-12 19:45:50 +01:00
|
|
|
msgstr "Usa el botón inferior para confirmar tu dirección de correo."
|
2023-03-12 07:52:00 +01:00
|
|
|
|
|
|
|
#: fittrackee/emails/templates/account_confirmation/body.html:11
|
|
|
|
#: fittrackee/emails/templates/account_confirmation/body.txt:4
|
|
|
|
#: fittrackee/emails/templates/email_update_to_new_email/body.html:11
|
|
|
|
#: fittrackee/emails/templates/email_update_to_new_email/body.txt:4
|
|
|
|
msgid "Verify your email"
|
2023-03-12 19:45:50 +01:00
|
|
|
msgstr "Verifica tu email"
|
2023-03-12 07:52:00 +01:00
|
|
|
|
|
|
|
#: fittrackee/emails/templates/account_confirmation/body.html:18
|
|
|
|
#: fittrackee/emails/templates/account_confirmation/body.txt:7
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"If this account creation wasn't initiated by you, please ignore this "
|
|
|
|
"email."
|
|
|
|
msgstr ""
|
2023-03-12 19:45:50 +01:00
|
|
|
"Si no has iniciado la creación de esta cuenta, por favor ignora este correo."
|
2023-03-12 07:52:00 +01:00
|
|
|
|
|
|
|
#: fittrackee/emails/templates/account_confirmation/body.html:22
|
|
|
|
#: fittrackee/emails/templates/data_export_ready/body.html:22
|
|
|
|
#: fittrackee/emails/templates/email_update_to_new_email/body.html:22
|
|
|
|
#: fittrackee/emails/templates/password_reset_request/body.html:24
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"If you're having trouble with the button above, copy and paste the URL "
|
|
|
|
"below into your web browser."
|
|
|
|
msgstr ""
|
2023-03-12 19:45:50 +01:00
|
|
|
"Si tienes problemas con el botón superior, copia y pega la URL inferior en "
|
|
|
|
"tu navegador web."
|
2023-03-12 07:52:00 +01:00
|
|
|
|
|
|
|
#: fittrackee/emails/templates/account_confirmation/body.txt:2
|
|
|
|
msgid "Use the link below to confirm your address email."
|
2023-03-12 19:45:50 +01:00
|
|
|
msgstr "Usa la dirección inferior para confirmar tu dirección de correo."
|
2023-03-12 07:52:00 +01:00
|
|
|
|
|
|
|
#: fittrackee/emails/templates/data_export_ready/body.html:2
|
|
|
|
#: fittrackee/emails/templates/data_export_ready/subject.txt:1
|
|
|
|
msgid "Your archive is ready to be downloaded"
|
2023-03-12 19:45:50 +01:00
|
|
|
msgstr "Tu archivo está listo para descarga."
|
2023-03-12 07:52:00 +01:00
|
|
|
|
|
|
|
#: fittrackee/emails/templates/data_export_ready/body.html:3
|
|
|
|
msgid "A download link is available in your account."
|
2023-03-12 19:45:50 +01:00
|
|
|
msgstr "Tienes un enlace de descarga disponible en tu cuenta."
|
2023-03-12 07:52:00 +01:00
|
|
|
|
|
|
|
#: fittrackee/emails/templates/data_export_ready/body.html:4
|
|
|
|
#: fittrackee/emails/templates/data_export_ready/body.txt:1
|
|
|
|
msgid "You have requested an export of your account on FitTrackee."
|
2023-03-12 19:45:50 +01:00
|
|
|
msgstr "Has solicitado la exportación de tu cuenta en FitTrackee."
|
2023-03-12 07:52:00 +01:00
|
|
|
|
|
|
|
#: fittrackee/emails/templates/data_export_ready/body.html:4
|
|
|
|
#: fittrackee/emails/templates/data_export_ready/body.txt:2
|
|
|
|
msgid "The archive is now ready to be downloaded from your account."
|
2023-03-12 19:45:50 +01:00
|
|
|
msgstr "El archivo está listo para ser descargado desde tu cuenta."
|
2023-03-12 07:52:00 +01:00
|
|
|
|
|
|
|
#: fittrackee/emails/templates/data_export_ready/body.html:11
|
|
|
|
#: fittrackee/emails/templates/data_export_ready/body.txt:4
|
|
|
|
msgid "Download your archive"
|
2023-03-12 19:45:50 +01:00
|
|
|
msgstr "Descarga tu archivo"
|
2023-03-12 07:52:00 +01:00
|
|
|
|
|
|
|
#: fittrackee/emails/templates/data_export_ready/body.html:18
|
|
|
|
#: fittrackee/emails/templates/data_export_ready/body.txt:5
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"If you did not request the export, please change your password "
|
|
|
|
"immediately or contact your administrator if your account is locked."
|
|
|
|
msgstr ""
|
2023-03-12 19:45:50 +01:00
|
|
|
"Si no has solicitado la exportación, cambia inmediatamente la contraseña o "
|
|
|
|
"contacta con la administración si tu cuenta está bloqueada."
|
2023-03-12 07:52:00 +01:00
|
|
|
|
|
|
|
#: fittrackee/emails/templates/email_update_to_current_email/body.html:2
|
|
|
|
#: fittrackee/emails/templates/email_update_to_current_email/subject.txt:1
|
|
|
|
msgid "Email changed"
|
2023-03-12 19:45:50 +01:00
|
|
|
msgstr "Email cambiado"
|
2023-03-12 07:52:00 +01:00
|
|
|
|
|
|
|
#: fittrackee/emails/templates/email_update_to_current_email/body.html:3
|
|
|
|
msgid "Your email is being updated."
|
2023-03-12 19:45:50 +01:00
|
|
|
msgstr "Tu email ha sido actualizado."
|
2023-03-12 07:52:00 +01:00
|
|
|
|
|
|
|
#: fittrackee/emails/templates/email_update_to_current_email/body.html:4
|
|
|
|
#: fittrackee/emails/templates/email_update_to_current_email/body.txt:1
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"You recently requested to change your email address for your FitTrackee "
|
|
|
|
"account to:"
|
|
|
|
msgstr ""
|
2023-03-12 19:45:50 +01:00
|
|
|
"Recientemente has solicitado cambiar tu dirección de correo en tu instancia "
|
|
|
|
"FitTrackee a:"
|
2023-03-12 07:52:00 +01:00
|
|
|
|
|
|
|
#: fittrackee/emails/templates/email_update_to_current_email/body.html:18
|
|
|
|
#: fittrackee/emails/templates/email_update_to_current_email/body.txt:4
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"If this email change wasn't initiated by you, please change your password"
|
|
|
|
" immediately or contact your administrator if your account is locked."
|
|
|
|
msgstr ""
|
2023-03-12 19:45:50 +01:00
|
|
|
"Si no has solicitado este cambio de email, por favor cambia inmediatamente "
|
|
|
|
"tu contraseña o contacta con la administración si tu cuenta está bloqueada."
|
2023-03-12 07:52:00 +01:00
|
|
|
|
|
|
|
#: fittrackee/emails/templates/email_update_to_new_email/body.html:2
|
|
|
|
#: fittrackee/emails/templates/email_update_to_new_email/subject.txt:1
|
|
|
|
msgid "Confirm email change"
|
2023-03-12 19:45:50 +01:00
|
|
|
msgstr "Confirma el cambio de email"
|
2023-03-12 07:52:00 +01:00
|
|
|
|
|
|
|
#: fittrackee/emails/templates/email_update_to_new_email/body.html:3
|
|
|
|
msgid "Use this link to confirm email change."
|
2023-03-12 19:45:50 +01:00
|
|
|
msgstr "Usa este enlace para confirmar el cambio de email."
|
2023-03-12 07:52:00 +01:00
|
|
|
|
|
|
|
#: fittrackee/emails/templates/email_update_to_new_email/body.html:4
|
|
|
|
#: fittrackee/emails/templates/email_update_to_new_email/body.txt:1
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"You recently requested to change your email address for your FitTrackee "
|
|
|
|
"account."
|
|
|
|
msgstr ""
|
2023-03-12 19:45:50 +01:00
|
|
|
"Has solicitado recientemente cambiar la dirección de email de tu cuenta "
|
|
|
|
"FitTrackee."
|
2023-03-12 07:52:00 +01:00
|
|
|
|
|
|
|
#: fittrackee/emails/templates/email_update_to_new_email/body.html:4
|
|
|
|
msgid "Use the button below to confirm this address."
|
2023-03-12 19:45:50 +01:00
|
|
|
msgstr "Usa el botón inferior para confirmar esta dirección."
|
2023-03-12 07:52:00 +01:00
|
|
|
|
|
|
|
#: fittrackee/emails/templates/email_update_to_new_email/body.html:18
|
|
|
|
#: fittrackee/emails/templates/email_update_to_new_email/body.txt:7
|
|
|
|
msgid "If this email change wasn't initiated by you, please ignore this email."
|
2023-03-12 19:45:50 +01:00
|
|
|
msgstr "Si no has iniciado este cambio, por favor ignora este correo."
|
2023-03-12 07:52:00 +01:00
|
|
|
|
|
|
|
#: fittrackee/emails/templates/email_update_to_new_email/body.txt:2
|
|
|
|
msgid "Use the link below to confirm this address."
|
2023-03-12 19:45:50 +01:00
|
|
|
msgstr "Usa el enlace inferior para confirmar esta dirección."
|
2023-03-12 07:52:00 +01:00
|
|
|
|
|
|
|
#: fittrackee/emails/templates/password_change/body.html:2
|
|
|
|
#: fittrackee/emails/templates/password_change/subject.txt:1
|
|
|
|
msgid "Password changed"
|
2023-03-12 19:45:50 +01:00
|
|
|
msgstr "Contraseña cambiada"
|
2023-03-12 07:52:00 +01:00
|
|
|
|
|
|
|
#: fittrackee/emails/templates/password_change/body.html:3
|
|
|
|
msgid "Your password has been changed."
|
2023-03-12 19:45:50 +01:00
|
|
|
msgstr "Tu contraseña ha sido cambiada."
|
2023-03-12 07:52:00 +01:00
|
|
|
|
|
|
|
#: fittrackee/emails/templates/password_change/body.html:4
|
|
|
|
#: fittrackee/emails/templates/password_change/body.txt:1
|
|
|
|
msgid "The password for your FitTrackee account has been changed."
|
2023-03-12 19:45:50 +01:00
|
|
|
msgstr "La contraseña de tu cuenta FitTrackee ha sido cambiada."
|
2023-03-12 07:52:00 +01:00
|
|
|
|
|
|
|
#: fittrackee/emails/templates/password_change/body.html:5
|
|
|
|
#: fittrackee/emails/templates/password_change/body.txt:4
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"If this password change wasn't initiated by you, please change your "
|
|
|
|
"password immediately or contact your administrator if your account is "
|
|
|
|
"locked."
|
|
|
|
msgstr ""
|
2023-03-12 19:45:50 +01:00
|
|
|
"Si no has iniciado este cambio de contraseña, por favor cambia la contraseña "
|
|
|
|
"ahora mismo o contacta con la administración si la cuenta está bloqueada."
|
2023-03-12 07:52:00 +01:00
|
|
|
|
|
|
|
#: fittrackee/emails/templates/password_reset_request/body.html:2
|
|
|
|
#: fittrackee/emails/templates/password_reset_request/subject.txt:1
|
|
|
|
msgid "Password reset request"
|
2023-03-12 19:45:50 +01:00
|
|
|
msgstr "Solicitud de cambio de contraseña"
|
2023-03-12 07:52:00 +01:00
|
|
|
|
|
|
|
#: fittrackee/emails/templates/password_reset_request/body.html:3
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Use this link to reset your password. The link is only valid for "
|
|
|
|
"%(expiration_delay)s."
|
|
|
|
msgstr ""
|
2023-03-12 19:45:50 +01:00
|
|
|
"Usa este enlace para cambiar tu contraseña. Este enlace será válido durante "
|
|
|
|
"%(expiration_delay)s."
|
2023-03-12 07:52:00 +01:00
|
|
|
|
|
|
|
#: fittrackee/emails/templates/password_reset_request/body.html:4
|
|
|
|
#: fittrackee/emails/templates/password_reset_request/body.txt:1
|
|
|
|
msgid "You recently requested to reset your password for your FitTrackee account."
|
|
|
|
msgstr ""
|
2023-03-12 19:45:50 +01:00
|
|
|
"Recientemente has solicitado cambiar la contraseña de tu cuenta FitTrackee."
|
2023-03-12 07:52:00 +01:00
|
|
|
|
|
|
|
#: fittrackee/emails/templates/password_reset_request/body.html:4
|
|
|
|
msgid "Use the button below to reset it."
|
2023-03-12 19:45:50 +01:00
|
|
|
msgstr "Usa el botón inferior para restablecerla."
|
2023-03-12 07:52:00 +01:00
|
|
|
|
|
|
|
#: fittrackee/emails/templates/password_reset_request/body.html:5
|
|
|
|
#: fittrackee/emails/templates/password_reset_request/body.txt:2
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
msgid "This password reset link is only valid for %(expiration_delay)s."
|
|
|
|
msgstr ""
|
2023-03-12 19:45:50 +01:00
|
|
|
"Este enlace para restablecer la contraseña sólo será válido durante "
|
|
|
|
"%(expiration_delay)s."
|
2023-03-12 07:52:00 +01:00
|
|
|
|
|
|
|
#: fittrackee/emails/templates/password_reset_request/body.html:13
|
|
|
|
#: fittrackee/emails/templates/password_reset_request/body.txt:4
|
|
|
|
msgid "Reset your password"
|
2023-03-12 19:45:50 +01:00
|
|
|
msgstr "Restablecer contraseña"
|
2023-03-12 07:52:00 +01:00
|
|
|
|
|
|
|
#: fittrackee/emails/templates/password_reset_request/body.html:20
|
|
|
|
#: fittrackee/emails/templates/password_reset_request/body.txt:7
|
|
|
|
msgid "If you did not request a password reset, please ignore this email."
|
2023-03-12 19:45:50 +01:00
|
|
|
msgstr "Si no has solicitado restablecer la contraseña, ignora este email."
|
2023-03-12 07:52:00 +01:00
|
|
|
|
|
|
|
#: fittrackee/emails/templates/password_reset_request/body.txt:1
|
|
|
|
msgid "Use the link below to reset it."
|
2023-03-12 19:45:50 +01:00
|
|
|
msgstr "Usa el enlace inferior para restablecerla."
|