From c16ad7d43c6ef1bb9f98f77c38d3b505432992b0 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Alexander Bocken Date: Tue, 6 Jul 2021 12:31:38 +0200 Subject: [PATCH] hints up to 2212 --- deck.json | 30 +++++++++++++++--------------- 1 file changed, 15 insertions(+), 15 deletions(-) diff --git a/deck.json b/deck.json index bef6c32..f7ee3ff 100644 --- a/deck.json +++ b/deck.json @@ -43155,7 +43155,7 @@ "離", "entfernen", "Der kultivierte Schurke (er trägt Zylinder und den Gürtel farblich abgestimmt auf die Lederflicken an den Ellbogen) begeht keinen Diebstahl, er nennt es den Truthahn entfernen.", - "kulitivierte Schurke (ቿ)", + "kulitivierte Schurke (ቛ)", "離陸", "りりく", "Abheben (z.B. Flugzeug)", @@ -59355,7 +59355,7 @@ "此", "dies hier", "Man Stelle sich einen autoritären Touristenführer vor: Stopp! Setzen sie sich hin und schauen Sie sich dies hier an!", - "Zeigstock, Laserpointer", + "Zeigestock, Laserpointer", "此岸、此", "シガン、これ", "diese Welt (Diesseits)、dieser; diese; dieses", @@ -59404,7 +59404,7 @@ "2203", "些", "ein bisschen", - "Ein bisschen Menschenverstand verlange ich von euch Zwei schon! schreit der genervte Mathelehrer. Dies hier könnten selbst Kleinkinder lösen! brüllt er als der Zeigestock auf die Tafel schnellt.", + "Ein bisschen Menschenverstand verlange ich von euch Zwei schon! schreit der genervte Mathelehrer. Dies hier könnten selbst Kleinkinder lösen! brüllt er als der Zeigestock auf die Tafel schnellt. Die zwei Tratschtanten der Klasse werden daraufhin still.", "", "些細、些か、些し", "ササイ、いささか、すこし", @@ -59454,7 +59454,7 @@ "2205", "髭", "Bart", - "\"Please stop and sit down to look to the painting up there\", the tour guide says. \"We don't know exactly who is on the painting, but from the shape of the hair and the distinctive beard, we think they meant to depict President Lincoln.\"", + "Bitte stoppen sie hier und schauen sich dies hier an meint der Tourführer während er auf ein Bild mit Zeigestock zeigt. Wir wissen zwar nicht genau wen dieses Gemälde darstellen soll, jedoch können wir aus der Form des Haares und Barts vermuten, dass es sich hier um Lincoln handeln könnte.", "", "", "", @@ -59479,12 +59479,12 @@ "164*", "ቛ", "Scheich", + "Manchmal wenn man in den nahen Osten schaut denkt man sich, dass der Scheich nicht viel mehr als ein kultivierter Schurke (er trägt Zylinder und den Gürtel farblich abgestimmt auf die Lederflicken an den Ellbogen) sei.", "", "", "", "", - "", - "", + "Die korrekte Schreibweise ist zwar mit 11 Strichen, jedoch aber so gut wie nur noch in Wörterbüchern zu finden. Im Alltag verwendet der durchschnittliche Japaner 10 Striche.", "57", "", "sheik", @@ -59504,7 +59504,7 @@ "2206", "禽", "Geflügel", - "The villain from 離 (#1605) and 璃 (#1606). Now, hidden under an umbrella (don't want to be recognised), he is after any fowl for dinner. (fowl = birds such as chicken, duck and turkey).", + "Der kultivierte Schurke versucht sich und das gestohlene Geflügel unter einem Schirm zu verstecken und so zu entkommen.", "", "禽獣、禽", "キンジュウ、とり", @@ -59529,7 +59529,7 @@ "2207", "檎", "Apfel", - "A flying fowl smashes into a tree and all the apples drop off. \"Eureka!\" shouts Newton, who happens to be watching.", + "Ein Geflügel fliegt gegen den Baum und Äpfel fallen vom Baum. \"Eureka!\" schreit Newton, der das ganze Szenario beobachtete.", "", "林檎", "リンゴ", @@ -59554,12 +59554,12 @@ "165*", "ቜ", "Putzen", + "Nach einer großen Fete im eigenen Haus will man verkatert nichts lieber als etwas Reis und eine Sonnenbrille der Lichtempfindlichkeit wegen. Jedoch weiss man, dass das Putzen einem noch bevorsteht.", "", "", "", "", - "", - "", + "Die Primitivbedeutung ist nahezu willkürlich. Man kann also unbesorgt auch andere wählen. Im englischen Bereich ist Tom Cruise beliebt.", "57", "", "shoeshine", @@ -59579,7 +59579,7 @@ "2208", "憐", "Mitleid", - "Tom Cruise - American with sunglasses (thanks synewave). I can't sympathize with Tom Cruise's state of mind regarding scientology.", + "Wer beim Putzen nicht den Gemütszustand des Mitgefühls zur eigenen Wohnung und dessen schrecklichen Zustand zeigt wird deutlich sorgfälltiger Putzen.", "", "哀憐、憐れむ", "アイレン、あわれむ", @@ -59604,7 +59604,7 @@ "2209", "燐", "Phosphor", - "Tom Cruise's shoes caught on fire, because he was using phosphorous to shine them.", + "Das grelle Feuer Phosphors ist so stark, dass man es schon reinendes Feuer - ein Feuer zum Putzen - ansehen kann.", "", "燐酸", "リンサン", @@ -59629,7 +59629,7 @@ "2210", "麟", "Kamelopard", - "As a scientologist, A DEER to TOM CRUISE, is not just a deer. It is actually a descendent of a camelopard that was sent by extraterrestrials.", + "Der Kamelopard ist ein chinesisches Fabelwesen mit dem Körper eines Hirsches, Schwanz einer Kuh und Krallen und Schnabel eines Vogels. Ob sich dieser auch im Vogelbad Putzen will?", "", "麒麟", "キリン", @@ -59654,7 +59654,7 @@ "2211", "鱗", "Schuppen", - "Little known fact: Tom Cruise turns into a merman at night, scaled like a fish and everything. Weird.", + "Bevor ein Fisch gebraten werden kann muss man ihm erst die Schuppen vom Leib putzen.", "", "鱗族、鱗、鱗", "リンゾク、うろこ、こけ", @@ -59679,7 +59679,7 @@ "2212", "奄", "erstickend", - "Can't work with the Heisig primitive of Dachshund, as the all encompassing big eel is obviously the mythical Norse Midgard Snake.", + "Wenn der Bernhardiner nicht aufpasst wird sein hastiges verschlingen des Aals ihm noch zum ersticken bringen.", "", "気息奄々", "キソクエンエン",