From a3aeded89262a5d407b6cc55a640992603c70c57 Mon Sep 17 00:00:00 2001
From: Alexander Bocken <alexander@bocken.org>
Date: Mon, 17 May 2021 02:11:38 +0200
Subject: [PATCH] removed &nbsp; and added quote tags

---
 deck.json | 264 +++++++++++++++++++++++++++---------------------------
 1 file changed, 132 insertions(+), 132 deletions(-)

diff --git a/deck.json b/deck.json
index b86fcb6..d2738ec 100644
--- a/deck.json
+++ b/deck.json
@@ -244,7 +244,7 @@
             "tags": [],
             "tmpls": [
                 {
-                    "afmt": "<div class=\"container\">\n\t<div class=\"card-content\">\n\t\t{{#EUC-JP}}\n\t\t\t<div id=\"links\">\n\t\t\t\t<a  href=\"http://jisho.org/search/{{Kanji}}\">jisho</a>\n\t\t\t\t<a href=\"http://nihongo.monash.edu/cgi-bin/wwwjdic?1MDJ{{EUC-JP}}\">JDIC</a>\n\t\t\t\t<a href=\"https://kanji.koohii.com/study/kanji/{{Kanji}}\">koohii</a>\n\t\t\t</div>\n\t\t{{/EUC-JP}}\n\t\t<p class='kanji_back' id=Kanji>\n\t\t\t<span onclick=\"ShowStrokeOrder();\" >\n\t\t\t\t{{Kanji}}<b>[{{Strichanzahl}}]</b>\n\t\t\t</span>\n\t\t</p>\n\n\t\t<span onclick=\"ToggleLanguage();\" style=\"display:block;\" id=German>\n\t\t\t<div class='meaning_back_card1' id=Meaning lang=de>{{Bedeutung}}</div>\n\t\t</span>\n\t\t<span onclick=\"ToggleLanguage();\" id=English style=\"display:none;\">\n\t\t\t<div class='meaning_back_card1' id=Meaning lang=en>\n\t\t\t\t{{^Englische_Bedeutung}}{{Bedeutung}}{{/Englische_Bedeutung}}{{#Englische_Bedeutung}}{{Englische_Bedeutung}}{{/Englische_Bedeutung}}\n\t\t\t</div>\n\t\t</span>\n\t\t{{#Primitive}} \n\t\t\t<div class='primitives_back'>\n\t\t\t\tPrimitive: {{Primitive}}\n\t\t\t</div>\n\t\t{{/Primitive}}\n\t\t{{#Merksatz}}\n\t\t\t<hr>\n\t\t\t<div id='explanation' lang=de>\n\t\t\t\t{{Merksatz}}\n\t\t\t</div>\n\t\t{{/Merksatz}}\n\n\t\t{{#Notiz}}\n\t\t\t<div id='notes'>\n\t\t\t\t<u>Notiz:</u>\n\t\t\t\t{{Notiz}}\n\t\t\t</div>\n\t\t{{/Notiz}}\n\n\t\t<div id=\"compounds\">\n\t\t\t{{#Komposita}}\n\t\t\t\t<i>{{Komposita}}</i><br>\n\t\t\t\t{{Komposita_Kana}}<br>\n\t\t\t\t{{Kompositabedeutung}}\n\t\t\t{{/Komposita}}\n\t\t</div>\n\t</div> <!-- card-content-->\n\t<div class=\"footer\">\n\t\t<div id=\"lesson\">Lektion {{Lektion}}</div>\n\t\t\t<div id=\"no\">\n\t\t\t\t{{#EUC-JP}}\n\t\t\t\t\t{{Index}}\n\t\t\t\t{{/EUC-JP}}\n\t\t\t\t{{^EUC-JP}}\n\t\t\t\t\t*\n\t\t\t\t{{/EUC-JP}}\n\t\t\t</div><!--no-->\n\t</div><!--footer-->\n</div><!--container-->\n<script>\n\t{{^EUC-JP}}\n\t\tdocument.getElementById(\"Kanji\").style.color=getComputedStyle(document.documentElement).getPropertyValue('--least-important');\ndocument.getElementById(\"Meaning\").style.color=getComputedStyle(document.documentElement).getPropertyValue('--least-important');\n\t{{/EUC-JP}}\n\tfunction ToggleLanguage() {\n\t{{#Englische_Bedeutung}} <!-- only switch to english meaning if there is one available (primitives don't have it sometimes)-->\n\t\tif(document.getElementById(\"English\").style.display == 'none'){\n\t\tdocument.getElementById(\"English\").style.display = \"block\";\n\t\tdocument.getElementById(\"German\").style.display = \"none\";\n\t\t}\n\t\telse{\n\t\t\tdocument.getElementById(\"German\").style.display = \"block\";\n\t\t\tdocument.getElementById(\"English\").style.display = \"none\";\n\t\t}\n\t{{/Englische_Bedeutung}}\n\t}\n\n\tfunction ShowStrokeOrder() {\n\t\tif(document.getElementById(\"Kanji\").style.fontFamily == 'kanji_strokeorder'){\n\t\t\tdocument.getElementById(\"Kanji\").style.fontFamily=\"IPAGothic\";\n\t\t}\n\t\telse{\n\t\t\tdocument.getElementById(\"Kanji\").style.fontFamily=\"kanji_strokeorder\";\n\t\t}\n\t}\n</script>",
+                    "afmt": "<div class=\"container\">\n\t<div class=\"card-content\" lang=de>\n\t\t{{#EUC-JP}}\n\t\t\t<div id=\"links\">\n\t\t\t\t<a  href=\"http://jisho.org/search/{{Kanji}}\">jisho</a>\n\t\t\t\t<a href=\"http://nihongo.monash.edu/cgi-bin/wwwjdic?1MDJ{{EUC-JP}}\">JDIC</a>\n\t\t\t\t<a href=\"https://kanji.koohii.com/study/kanji/{{Kanji}}\">koohii</a>\n\t\t\t</div>\n\t\t{{/EUC-JP}}\n\t\t<p class='kanji_back' id=Kanji>\n\t\t\t<span onclick=\"ShowStrokeOrder();\" >\n\t\t\t\t{{Kanji}}<b>[{{Strichanzahl}}]</b>\n\t\t\t</span>\n\t\t</p>\n\n\t\t<span onclick=\"ToggleLanguage();\" style=\"display:block;\" id=German>\n\t\t\t<div class='meaning_back_card1' id=Meaning lang=de>{{Bedeutung}}</div>\n\t\t</span>\n\t\t<span onclick=\"ToggleLanguage();\" id=English style=\"display:none;\">\n\t\t\t<div class='meaning_back_card1' id=Meaning lang=en>\n\t\t\t\t{{^Englische_Bedeutung}}{{Bedeutung}}{{/Englische_Bedeutung}}{{#Englische_Bedeutung}}{{Englische_Bedeutung}}{{/Englische_Bedeutung}}\n\t\t\t</div>\n\t\t</span>\n\t\t{{#Primitive}} \n\t\t\t<div class='primitives_back'>\n\t\t\t\tPrimitive: {{Primitive}}\n\t\t\t</div>\n\t\t{{/Primitive}}\n\t\t{{#Merksatz}}\n\t\t\t<hr>\n\t\t\t<div id='explanation' lang=de>\n\t\t\t\t{{Merksatz}}\n\t\t\t</div>\n\t\t{{/Merksatz}}\n\n\t\t{{#Notiz}}\n\t\t\t<div id='notes'>\n\t\t\t\t<u>Notiz:</u>\n\t\t\t\t{{Notiz}}\n\t\t\t</div>\n\t\t{{/Notiz}}\n\n\t\t<div id=\"compounds\">\n\t\t\t{{#Komposita}}\n\t\t\t\t<i>{{Komposita}}</i><br>\n\t\t\t\t{{Komposita_Kana}}<br>\n\t\t\t\t{{Kompositabedeutung}}\n\t\t\t{{/Komposita}}\n\t\t</div>\n\t</div> <!-- card-content-->\n\t<div class=\"footer\">\n\t\t<div id=\"lesson\">Lektion {{Lektion}}</div>\n\t\t\t<div id=\"no\">\n\t\t\t\t{{#EUC-JP}}\n\t\t\t\t\t{{Index}}\n\t\t\t\t{{/EUC-JP}}\n\t\t\t\t{{^EUC-JP}}\n\t\t\t\t\t*\n\t\t\t\t{{/EUC-JP}}\n\t\t\t</div><!--no-->\n\t</div><!--footer-->\n</div><!--container-->\n<script>\n\t{{^EUC-JP}}\n\t\tdocument.getElementById(\"Kanji\").style.color=getComputedStyle(document.documentElement).getPropertyValue('--least-important');\ndocument.getElementById(\"Meaning\").style.color=getComputedStyle(document.documentElement).getPropertyValue('--least-important');\n\t{{/EUC-JP}}\n\tfunction ToggleLanguage() {\n\t{{#Englische_Bedeutung}} <!-- only switch to english meaning if there is one available (primitives don't have it sometimes)-->\n\t\tif(document.getElementById(\"English\").style.display == 'none'){\n\t\tdocument.getElementById(\"English\").style.display = \"block\";\n\t\tdocument.getElementById(\"German\").style.display = \"none\";\n\t\t}\n\t\telse{\n\t\t\tdocument.getElementById(\"German\").style.display = \"block\";\n\t\t\tdocument.getElementById(\"English\").style.display = \"none\";\n\t\t}\n\t{{/Englische_Bedeutung}}\n\t}\n\n\tfunction ShowStrokeOrder() {\n\t\tif(document.getElementById(\"Kanji\").style.fontFamily == 'kanji_strokeorder'){\n\t\t\tdocument.getElementById(\"Kanji\").style.fontFamily=\"IPAGothic\";\n\t\t}\n\t\telse{\n\t\t\tdocument.getElementById(\"Kanji\").style.fontFamily=\"kanji_strokeorder\";\n\t\t}\n\t}\n</script>",
                     "bafmt": "",
                     "bfont": "",
                     "bqfmt": "",
@@ -255,7 +255,7 @@
                     "qfmt": "<div class=\"container\">\n\t<div class=\"card-content\">\n\t\t{{#EUC-JP}}\n\t\t\t<div id=\"links\">\n\t\t\t\t<a  href=\"http://jisho.org/search/{{Kanji}}\">jisho</a>\n\t\t\t\t<a href=\"http://nihongo.monash.edu/cgi-bin/wwwjdic?1MDJ{{EUC-JP}}\">JDIC</a>\n\t\t\t\t<a href=\"https://kanji.koohii.com/study/kanji/{{Kanji}}\">koohii</a>\n\t\t\t</div>\n\t\t{{/EUC-JP}}\n\t\t<div class='kanji'>\n\t\t\t<span onclick=\"ShowStrokeOrder();\" id=\"Kanji\">\n\t\t\t\t{{Kanji}}<b>[{{Strichanzahl}}]</b>\n\t\t\t</span>\n\t\t</div>\n\t\t<div id=\"compounds\">{{Komposita}}</div>\n\t</div>\n\t<div class=\"footer\">\n\t\t<div id=\"no\">\n\t\t\t{{#EUC-JP}}\n\t\t\t\t{{Index}}\n\t\t\t{{/EUC-JP}}\n\t\t\t{{^EUC-JP}}\n\t\t\t\t*\n\t\t\t{{/EUC-JP}}\n\t\t</div><!-- no-->\n\t\t<div id=\"lesson\">Lektion {{Lektion}}</div>\n\t</div><!-- footer -->\n</div><!-- container -->\n<script>\n\t{{^EUC-JP}}\t\tdocument.getElementById(\"Kanji\").style.color=getComputedStyle(document.documentElement).getPropertyValue('--least-important');\n\t{{/EUC-JP}}\n\tfunction ShowStrokeOrder() {\n\t\tif(document.getElementById(\"Kanji\").style.fontFamily == 'kanji_strokeorder'){\n\t\t\tdocument.getElementById(\"Kanji\").style.fontFamily=\"IPAGothic\";\n\t\t}\n\t\telse{\n\t\t\tdocument.getElementById(\"Kanji\").style.fontFamily=\"kanji_strokeorder\";\n\t\t}\n\t}\n</script>"
                 },
                 {
-                    "afmt": "<div class=\"container\">\n\t<div class=\"card-content\">\n\t\t{{#EUC-JP}}\n\t\t\t<div id=\"links\">\n\t\t\t\t<a  href=\"http://jisho.org/search/{{Kanji}}\">jisho</a>\n\t\t\t\t<a href=\"http://nihongo.monash.edu/cgi-bin/wwwjdic?1MDJ{{EUC-JP}}\">JDIC</a>\n\t\t\t\t<a href=\"https://kanji.koohii.com/study/kanji/{{Kanji}}\">koohii</a>\n\t\t\t</div>\n\t\t{{/EUC-JP}}\n\n\t\t<span onclick=\"ToggleLanguage();\" style=\"display:block;\" id=German>\n\t\t\t<div class='meaning_back' id=Meaning>{{Bedeutung}}<br>\n\t\t\t\t{{#Primitive}} \n\t\t\t\t\t<span class=primitives_back><i>Primitive: {{Primitive}}</i></span>\n\t\t\t\t{{/Primitive}}\n\t\t\t</div>\n\t\t</span>\n\t\t<span onclick=\"ToggleLanguage();\" id=English style=\"display:none;\">\n\t\t\t<div class='meaning_back' id=Meaning>{{Englische_Bedeutung}}<br>\n\t\t\t\t{{#Primitive}} \n\t\t\t\t\t<i>Primitive: {{Primitive}}</i>\n\t\t\t\t{{/Primitive}}\n\t\t\t</div>\n\t\t</span>\n\n\t\t<div class='kanji_card2'>\n\t\t\t<span onclick=\"ShowStrokeOrder();\" id=\"Kanji\">\n\t\t\t\t{{Kanji}}<b>[{{Strichanzahl}}]</b>\n\t\t\t</span>\n\t\t</div>\n\n\t\t{{#Merksatz}}\n\t\t\t<hr>\n\t\t{{/Merksatz}}\n\t\t<div id='explanation' lang=de>\n\t\t\t{{Merksatz}}\n\t\t</div>\n\n\t\t{{#Notiz}}\n\t\t\t<div id='notes'>\n\t\t\t\t<u>Notiz:</u>\n\t\t\t\t{{Notiz}}\n\t\t\t</div>\n\t\t{{/Notiz}}\n\n\t\t<div id=\"compounds\">\n\t\t\t{{#Komposita}}\n\t\t\t\t<i>{{Komposita}}</i><br>\n\t\t\t\t{{Komposita_Kana}}<br>\n\t\t\t\t{{Kompositabedeutung}}\n\t{{/Komposita}}\n\t\t</div>\n\t</div>\n\n\t<div class=\"footer\">\n\t\t<div id=\"no\">\n\t\t\t{{#EUC-JP}}\n\t\t\t\t{{Index}}\n\t\t\t{{/EUC-JP}}\n\t\t\t{{^EUC-JP}}\n\t\t\t\t*\n\t\t\t{{/EUC-JP}}\n\t\t</div>\n\t\t<div id=\"lesson\">Lektion {{Lektion}}</div>\n\t</div>\n</div>\n\n<script>\n\t{{^EUC-JP}}\n\t\tdocument.getElementById(\"Kanji\").style.color=getComputedStyle(document.documentElement).getPropertyValue('--least-important');document.getElementById(\"Meaning\").style.color=getComputedStyle(document.documentElement).getPropertyValue('--least-important');\n\t{{/EUC-JP}}\n\tfunction ShowStrokeOrder() {\n\t\tif(document.getElementById(\"Kanji\").style.fontFamily == 'kanji_strokeorder'){\n\t\t\tdocument.getElementById(\"Kanji\").style.fontFamily=\"IPAGothic\";\n\t\t}\n\t\telse{\n\t\t\tdocument.getElementById(\"Kanji\").style.fontFamily=\"kanji_strokeorder\";\n\t\t}\n\t}\n</script>\n\n",
+                    "afmt": "<div class=\"container\">\n\t<div class=\"card-content\" lang=de>\n\t\t{{#EUC-JP}}\n\t\t\t<div id=\"links\">\n\t\t\t\t<a  href=\"http://jisho.org/search/{{Kanji}}\">jisho</a>\n\t\t\t\t<a href=\"http://nihongo.monash.edu/cgi-bin/wwwjdic?1MDJ{{EUC-JP}}\">JDIC</a>\n\t\t\t\t<a href=\"https://kanji.koohii.com/study/kanji/{{Kanji}}\">koohii</a>\n\t\t\t</div>\n\t\t{{/EUC-JP}}\n\n\t\t<span onclick=\"ToggleLanguage();\" style=\"display:block;\" id=German>\n\t\t\t<div class='meaning_back' id=Meaning>{{Bedeutung}}<br>\n\t\t\t\t{{#Primitive}} \n\t\t\t\t\t<span class=primitives_back><i>Primitive: {{Primitive}}</i></span>\n\t\t\t\t{{/Primitive}}\n\t\t\t</div>\n\t\t</span>\n\t\t<span onclick=\"ToggleLanguage();\" id=English style=\"display:none;\">\n\t\t\t<div class='meaning_back' id=Meaning>{{Englische_Bedeutung}}<br>\n\t\t\t\t{{#Primitive}} \n\t\t\t\t\t<i>Primitive: {{Primitive}}</i>\n\t\t\t\t{{/Primitive}}\n\t\t\t</div>\n\t\t</span>\n\n\t\t<div class='kanji_card2'>\n\t\t\t<span onclick=\"ShowStrokeOrder();\" id=\"Kanji\">\n\t\t\t\t{{Kanji}}<b>[{{Strichanzahl}}]</b>\n\t\t\t</span>\n\t\t</div>\n\n\t\t{{#Merksatz}}\n\t\t\t<hr>\n\t\t{{/Merksatz}}\n\t\t<div id='explanation' lang=de>\n\t\t\t{{Merksatz}}\n\t\t</div>\n\n\t\t{{#Notiz}}\n\t\t\t<div id='notes'>\n\t\t\t\t<u>Notiz:</u>\n\t\t\t\t{{Notiz}}\n\t\t\t</div>\n\t\t{{/Notiz}}\n\n\t\t<div id=\"compounds\">\n\t\t\t{{#Komposita}}\n\t\t\t\t<i>{{Komposita}}</i><br>\n\t\t\t\t{{Komposita_Kana}}<br>\n\t\t\t\t{{Kompositabedeutung}}\n\t{{/Komposita}}\n\t\t</div>\n\t</div>\n\n\t<div class=\"footer\">\n\t\t<div id=\"no\">\n\t\t\t{{#EUC-JP}}\n\t\t\t\t{{Index}}\n\t\t\t{{/EUC-JP}}\n\t\t\t{{^EUC-JP}}\n\t\t\t\t*\n\t\t\t{{/EUC-JP}}\n\t\t</div>\n\t\t<div id=\"lesson\">Lektion {{Lektion}}</div>\n\t</div>\n</div>\n\n<script>\n\t{{^EUC-JP}}\n\t\tdocument.getElementById(\"Kanji\").style.color=getComputedStyle(document.documentElement).getPropertyValue('--least-important');document.getElementById(\"Meaning\").style.color=getComputedStyle(document.documentElement).getPropertyValue('--least-important');\n\t{{/EUC-JP}}\n\tfunction ShowStrokeOrder() {\n\t\tif(document.getElementById(\"Kanji\").style.fontFamily == 'kanji_strokeorder'){\n\t\t\tdocument.getElementById(\"Kanji\").style.fontFamily=\"IPAGothic\";\n\t\t}\n\t\telse{\n\t\t\tdocument.getElementById(\"Kanji\").style.fontFamily=\"kanji_strokeorder\";\n\t\t}\n\t}\n</script>\n\n",
                     "bafmt": "",
                     "bfont": "",
                     "bqfmt": "",
@@ -263,7 +263,7 @@
                     "did": null,
                     "name": "Card 2",
                     "ord": 1,
-                    "qfmt": "<div class=\"container\">\n\t<div class=\"card-content\">\n\t\t{{#EUC-JP}}\n\t\t\t<div id=\"links\">\n\t\t\t\t<a  href=\"http://jisho.org/search/{{Kanji}}\">jisho</a>\n\t\t\t\t<a href=\"http://nihongo.monash.edu/cgi-bin/wwwjdic?1MDJ{{EUC-JP}}\">JDIC</a>\n\t\t\t\t<a href=\"https://kanji.koohii.com/study/kanji/{{Kanji}}\">koohii</a>\n\t\t\t</div>\n\t\t{{/EUC-JP}}\n\t\t<span onclick=\"ToggleLanguage();\" style=\"display:block;\" id=German>\n\t\t\t<div class=meaning id=Meaning>{{Bedeutung}}</div>\n\t\t</span>\n\t\t<span onclick=\"ToggleLanguage();\" id=English style=\"display:none;\">\n\t\t\t<div class='meaning' id=Meaning>{{^Englische_Bedeutung}}{{Bedeutung}}{{/Englische_Bedeutung}}{{#Englische_Bedeutung}}{{Englische_Bedeutung}}{{/Englische_Bedeutung}}\n\t\t\t</div>\n\t\t</span>\n\t</div>\n\t<div class=\"footer\">\n\t\t<div id=\"no\">\n\t\t\t{{#EUC-JP}}\n\t\t\t\t{{Index}}\n\t\t\t{{/EUC-JP}}\n\t\t\t{{^EUC-JP}}\n\t\t\t\t*\n\t\t\t{{/EUC-JP}}\n\t\t</div>\n\t\t<div id=\"lesson\">Lektion {{Lektion}}</div>\n\t</div>\n</div>\n<script>\n\t{{^EUC-JP}}\n\t\tdocument.getElementById(\"Meaning\").style.color=getComputedStyle(document.documentElement).getPropertyValue('--least-important');\n\t{{/EUC-JP}}\n\tfunction ToggleLanguage() {\n\t{{#Englische_Bedeutung}}\n\t\tif(document.getElementById(\"English\").style.display == 'none'){\n\t\t\tdocument.getElementById(\"English\").style.display = \"block\";\n\t\t\tdocument.getElementById(\"German\").style.display = \"none\";\n\t\t}\n\t\telse{\n\t\t\tdocument.getElementById(\"German\").style.display = \"block\";\n\t\t\tdocument.getElementById(\"English\").style.display = \"none\";\n\t\t}\n\t{{/Englische_Bedeutung}}\n\t}\n</script>"
+                    "qfmt": "<div class=\"container\">\n\t<div class=\"card-content\" lang=de>\n\t\t{{#EUC-JP}}\n\t\t\t<div id=\"links\">\n\t\t\t\t<a  href=\"http://jisho.org/search/{{Kanji}}\">jisho</a>\n\t\t\t\t<a href=\"http://nihongo.monash.edu/cgi-bin/wwwjdic?1MDJ{{EUC-JP}}\">JDIC</a>\n\t\t\t\t<a href=\"https://kanji.koohii.com/study/kanji/{{Kanji}}\">koohii</a>\n\t\t\t</div>\n\t\t{{/EUC-JP}}\n\t\t<span onclick=\"ToggleLanguage();\" style=\"display:block;\" id=German>\n\t\t\t<div class=meaning id=Meaning>{{Bedeutung}}</div>\n\t\t</span>\n\t\t<span onclick=\"ToggleLanguage();\" id=English style=\"display:none;\">\n\t\t\t<div class='meaning' id=Meaning>{{^Englische_Bedeutung}}{{Bedeutung}}{{/Englische_Bedeutung}}{{#Englische_Bedeutung}}{{Englische_Bedeutung}}{{/Englische_Bedeutung}}\n\t\t\t</div>\n\t\t</span>\n\t</div>\n\t<div class=\"footer\">\n\t\t<div id=\"no\">\n\t\t\t{{#EUC-JP}}\n\t\t\t\t{{Index}}\n\t\t\t{{/EUC-JP}}\n\t\t\t{{^EUC-JP}}\n\t\t\t\t*\n\t\t\t{{/EUC-JP}}\n\t\t</div>\n\t\t<div id=\"lesson\">Lektion {{Lektion}}</div>\n\t</div>\n</div>\n<script>\n\t{{^EUC-JP}}\n\t\tdocument.getElementById(\"Meaning\").style.color=getComputedStyle(document.documentElement).getPropertyValue('--least-important');\n\t{{/EUC-JP}}\n\tfunction ToggleLanguage() {\n\t{{#Englische_Bedeutung}}\n\t\tif(document.getElementById(\"English\").style.display == 'none'){\n\t\t\tdocument.getElementById(\"English\").style.display = \"block\";\n\t\t\tdocument.getElementById(\"German\").style.display = \"none\";\n\t\t}\n\t\telse{\n\t\t\tdocument.getElementById(\"German\").style.display = \"block\";\n\t\t\tdocument.getElementById(\"English\").style.display = \"none\";\n\t\t}\n\t{{/Englische_Bedeutung}}\n\t}\n</script>"
                 }
             ],
             "type": 0,
@@ -502,7 +502,7 @@
                 "10",
                 "十",
                 "zehn",
-                "Kann man als römische \"<i>X</i>\", also <b>zehn</b>, sehen (ein bisschen gedreht).",
+                "Kann man als römische <q><i>X</i></q>, also <b>zehn</b>, sehen (ein bisschen gedreht).",
                 "zehn, Nadel",
                 "十六、十本",
                 "じゅうろく、じっぽん",
@@ -677,7 +677,7 @@
                 "17",
                 "吾",
                 "ich",
-                "Durch <i>fünf Mündungen</i> (Ohren, Augen, Mund) nehme <b>ich</b> meine Umwelt wahr - daher bin \"ich\" gewissermaßen meine <i>fünf Löcher</i>.",
+                "Durch <i>fünf Mündungen</i> (Ohren, Augen, Mund) nehme <b>ich</b> meine Umwelt wahr - daher bin <q>ich</q> gewissermaßen meine <i>fünf Löcher</i>.",
                 "",
                 "吾人",
                 "ごじん",
@@ -1252,7 +1252,7 @@
                 "38",
                 "百",
                 "hundert",
-                "Das 99. Jahr ist ein \"<i>weißes</i> Jahr\", weil <b>100</b> ohne den <i>obersten Strich (die 1)</i> gleich 99 ist.",
+                "Das 99. Jahr ist ein <q><i>weißes</i> Jahr</q>, weil <b>100</b> ohne den <i>obersten Strich (die 1)</i> gleich 99 ist.",
                 "",
                 "二百",
                 "にひゃく",
@@ -2181,7 +2181,7 @@
                 "",
                 "壱万円、万歳",
                 "いちまんえん、まんざい",
-                "¥10,000 (z.B. auf Quittingen)、\"Hipp, hipp, hurra!\"",
+                "¥10,000 (z.B. auf Quittingen)、<q>Hipp, hipp, hurra!</q>",
                 "beachte Reihenfolge",
                 "4",
                 "%CB%FC",
@@ -2777,7 +2777,7 @@
                 "90",
                 "召",
                 "locken",
-                "Frei nach Freud: die <i>Öffnung (der Mund)</i> <b>lockt</b> <i>den Dolch</i> (\"Ihr wollt doch das Blut vom Degen lecken?\").",
+                "Frei nach Freud: die <i>Öffnung (der Mund)</i> <b>lockt</b> <i>den Dolch</i> (<q>Ihr wollt doch das Blut vom Degen lecken?</q>).",
                 "",
                 "召喚",
                 "しょうかん",
@@ -3177,7 +3177,7 @@
                 "105",
                 "母",
                 "Mama",
-                "<i>Piktogramm</i> von <i>Brüsten</i> (\"<b>mamma</b>\").",
+                "<i>Piktogramm</i> von <i>Brüsten</i> (<q><b>mamma</b></q>).",
                 "Mama, Brüste",
                 "祖母",
                 "そぼ",
@@ -3552,7 +3552,7 @@
                 "119",
                 "肖",
                 "gleichen",
-                "\"Dein Sohn ist dir aus dem Gesicht geschnitten, er <b>gleicht</b> dir!\" ➔ <i>kleines Stück Fleisch</i>",
+                "<q>Dein Sohn ist dir aus dem Gesicht geschnitten, er <b>gleicht</b> dir!</q> ➔ <i>kleines Stück Fleisch</i>",
                 "Funken, Kerze",
                 "肖像画",
                 "しょうぞうが",
@@ -3902,7 +3902,7 @@
                 "133",
                 "奇",
                 "seltsam",
-                "\"<b>Seltsam</b> aber wahr\" steht in einer Boulevardzeitung: Eine Gebirgswacht müsste ihrem <i>Bernardiner</i> den <i>Mund zugenagelt</i> haben weil er sich zu oft an seinem Schnapsfässchen bedient hat.",
+                "<q><b>Seltsam</b> aber wahr</q> steht in einer Boulevardzeitung: Eine Gebirgswacht müsste ihrem <i>Bernardiner</i> den <i>Mund zugenagelt</i> haben weil er sich zu oft an seinem Schnapsfässchen bedient hat.",
                 "",
                 "奇数",
                 "きすう",
@@ -5652,7 +5652,7 @@
                 "202",
                 "安",
                 "ruhig",
-                "Ganz nach dem fiktionalen Sprichwort: \"Eine <i>Frau</i> ist <b>ruhig</b> und zufrieden <i>im</i> eigenen <i>Haus</i>\"",
+                "Ganz nach dem fiktionalen Sprichwort: <q>Eine <i>Frau</i> ist <b>ruhig</b> und zufrieden <i>im</i> eigenen <i>Haus</i></q>",
                 "",
                 "安心",
                 "あんしん",
@@ -6827,7 +6827,7 @@
                 "246",
                 "墓",
                 "Grab",
-                "Jemanden auf dem <i>Friedhof</i> \"unter die <i>Erde</i> bringen\"",
+                "Jemanden auf dem <i>Friedhof</i> <q>unter die <i>Erde</i> bringen</q>. ",
                 "",
                 "墓地",
                 "ぼち",
@@ -7656,7 +7656,7 @@
                 "",
                 "読書狂",
                 "どくしょきょう",
-                "Lesefanatiker; \"Bücherwurm\"",
+                "Lesefanatiker; <q>Bücherwurm</q>",
                 "",
                 "12",
                 "%B6%B8",
@@ -7752,7 +7752,7 @@
                 "281",
                 "全",
                 "gesamt",
-                "Ein <i>König</i> Ohneland, sein Reich reicht so weit wie sein <i>Regenschirm</i>: \"Der <b>gesamte</b> Staat bin ich.\"",
+                "Ein <i>König</i> Ohneland, sein Reich reicht so weit wie sein <i>Regenschirm</i>: <q>Der <b>gesamte</b> Staat bin ich.</q>",
                 "",
                 "安全",
                 "あんぜん",
@@ -8131,7 +8131,7 @@
                 "",
                 "華道、神道",
                 "かどう、しんとう",
-                "jap. \"Der Weg der Blumen\" (Ikebana)、Shinto",
+                "jap. <q>Der Weg der Blumen</q> (Ikebana)、Shinto",
                 "",
                 "13",
                 "%C6%BB",
@@ -8557,7 +8557,7 @@
                 "各自",
                 "かくじ",
                 "jede(r)",
-                "Nicht mit dem zeitlichen \"jedes mal\" zu verwechseln.",
+                "Nicht mit dem zeitlichen <q>jedes mal</q> zu verwechseln.",
                 "13",
                 "%B3%C6",
                 "each",
@@ -10231,7 +10231,7 @@
                 "",
                 "読本、読書狂、句読点",
                 "とくほん、どくしょきょう、くとうてん",
-                "Lesebuch; \"<i>Reader</i>\"、Lesefanatiker; \"Bücherwurm\"、Satz- und Lesezeichen",
+                "Lesebuch; <q><i>Reader</i></q>、Lesefanatiker; <q>Bücherwurm</q>、Satz- und Lesezeichen",
                 "",
                 "15",
                 "%C6%C9",
@@ -10427,7 +10427,7 @@
                 "30*",
                 "ሊ",
                 "Köcher",
-                "Der <i>eine</i>&nbsp;Ort wo man alle <i>Pfeile</i>&nbsp;finden kann.",
+                "Der <i>eine</i> Ort wo man alle <i>Pfeile</i> finden kann.",
                 "",
                 "",
                 "",
@@ -10706,7 +10706,7 @@
                 "",
                 "成功、成仏",
                 "せいこう、じょうぶつ",
-                "Erfolg、Erlangen der \"Buddhaschaft\"",
+                "Erfolg、Erlangen der <q>Buddhaschaft</q>",
                 "",
                 "16",
                 "%C0%AE",
@@ -11031,7 +11031,7 @@
                 "",
                 "歩道、歩合、歩",
                 "ほどう、ぶあい、ふ",
-                "Gehweg、-satz; verhältnis、\"Bauer\" im jap. Schach (Schōgi)",
+                "Gehweg、-satz; verhältnis、<q>Bauer</q> im jap. Schach (Schōgi)",
                 "",
                 "17",
                 "%CA%E2",
@@ -14152,7 +14152,7 @@
                 "510",
                 "次",
                 "Nächster",
-                "Bei <i>Mangel</i> an <i>Eis</i> bilden sich Schlangen vor dem ungeduldigen <i>Eis</i>mann: \"Der <b>Nächste</b> bitte!\"",
+                "Bei <i>Mangel</i> an <i>Eis</i> bilden sich Schlangen vor dem ungeduldigen <i>Eis</i>mann: <q>Der <b>Nächste</b> bitte!</q>",
                 "Nächster, Zweiter",
                 "次第、次元",
                 "しだい、じげん",
@@ -17706,7 +17706,7 @@
                 "",
                 "研磨",
                 "けんま",
-                "Schleifen; Polieren; \"Büffeln\"",
+                "Schleifen; Polieren; <q>Büffeln</q>",
                 "",
                 "22",
                 "%CB%E1",
@@ -17802,7 +17802,7 @@
                 "642",
                 "忍",
                 "erdulden",
-                "Ob's edler im <i>Herzen</i>, die <i>Klingen</i> des wütenden Geschicks zu <b>erdulden</b>? (Hamlet's \"slings and arrows\" adaptiert)",
+                "Ob's edler im <i>Herzen</i>, die <i>Klingen</i> des wütenden Geschicks zu <b>erdulden</b>? (Hamlet's <q>slings and arrows</q> adaptiert)",
                 "",
                 "忍者",
                 "にんじゃ",
@@ -18302,7 +18302,7 @@
                 "662",
                 "感",
                 "Gefühl",
-                "Wem nach gelungener <i>Herz</i>operation nach dem \"<i>Marsch der Münder</i>\" auf der Abschiedsrunde durch das Krankenhaus aus jedem Mund Glückwünsche verkündet werden, dem kommt mitunter das <b>Gefühl</b>, dass nicht alles ganz stimmt mit den <b>Gefühlen</b> der anderen.",
+                "Wem nach gelungener <i>Herz</i>operation nach dem <q><i>Marsch der Münder</i></q> auf der Abschiedsrunde durch das Krankenhaus aus jedem Mund Glückwünsche verkündet werden, dem kommt mitunter das <b>Gefühl</b>, dass nicht alles ganz stimmt mit den <b>Gefühlen</b> der anderen.",
                 "",
                 "感謝",
                 "かんしゃ",
@@ -18377,7 +18377,7 @@
                 "665",
                 "忙",
                 "beschäftigt",
-                "\"<b>Beschäftigt</b>\" ist der <i>Gemütszustand</i> dessen, der an einem Burnout <i>zugrunde geht</i>.",
+                "<q><b>Beschäftigt</b></q> ist der <i>Gemütszustand</i> dessen, der an einem Burnout <i>zugrunde geht</i>.",
                 "",
                 "多忙",
                 "たぼう",
@@ -18502,7 +18502,7 @@
                 "670",
                 "怖",
                 "schrecklich",
-                "Bei manchem \"<i>Stoff</i>\" führt die falsche Dosierung zu gar <b>schrecklichen</b> <i>Gemütszuständen</i>.",
+                "Bei manchem <q><i>Stoff</i></q> führt die falsche Dosierung zu gar <b>schrecklichen</b> <i>Gemütszuständen</i>.",
                 "",
                 "恐怖",
                 "きょうふ",
@@ -18752,7 +18752,7 @@
                 "680",
                 "惧",
                 "bange",
-                "Die \"<b>Bange</b>\" ist eigentlich eine Backenzange, ein <i>Werkzeug</i>, nach dem auch der <i>Gemütszustand</i> desjenigen benannt ist, der den Zahnarzt bzw den diesen vertretenden Klempner mit ebenjenem <i>Werkzeug</i> auf sich zukommen sieht.",
+                "Die <q><b>Bange</b></q> ist eigentlich eine Backenzange, ein <i>Werkzeug</i>, nach dem auch der <i>Gemütszustand</i> desjenigen benannt ist, der den Zahnarzt bzw den diesen vertretenden Klempner mit ebenjenem <i>Werkzeug</i> auf sich zukommen sieht.",
                 "",
                 "絶滅危惧種",
                 "ぜつめつきぐしゅ",
@@ -20977,7 +20977,7 @@
                 "765",
                 "設",
                 "einrichten",
-                "Ich <i>sage</i> \"Laß uns neu<b>einrichten</b>!\" und die <i>Handgranate</i> erledigt die alte <b>Einrichtung</b>.",
+                "Ich <i>sage</i> <q>Laß uns neu<b>einrichten</b>!</q> und die <i>Handgranate</i> erledigt die alte <b>Einrichtung</b>.",
                 "",
                 "建設",
                 "けんせつ",
@@ -21802,7 +21802,7 @@
                 "795",
                 "授",
                 "Verleihung",
-                "Bei Preis-<b>Verleihungen</b> könnte ich mir jedesmal (im übertragenen Sinn) den <i>Finger</i> in den Hals stecken, wenn die Schauspieler nach dem <i>Annehmen</i> des Preises Ihre kitschigen Dankesreden halten. \"Ich danke Gott dass er mich gesegnet hat und.....\" würg.",
+                "Bei Preis-<b>Verleihungen</b> könnte ich mir jedesmal (im übertragenen Sinn) den <i>Finger</i> in den Hals stecken, wenn die Schauspieler nach dem <i>Annehmen</i> des Preises Ihre kitschigen Dankesreden halten. <q>Ich danke Gott dass er mich gesegnet hat und.....</q> würg.",
                 "",
                 "教授",
                 "きょうじゅ",
@@ -21902,7 +21902,7 @@
                 "798",
                 "払",
                 "bezahlen",
-                "Eine aus dem Altertum überlieferte Geste für \"<b>bezahlen</b>\": mit dem <i>Finger</i> an den <i>Ellenbogen</i> zeigen, um anzudeuten, wie tief der andere in die Tasche greifen möge, um alles zu <b>bezahlen</b>.",
+                "Eine aus dem Altertum überlieferte Geste für <q><b>bezahlen</b></q>: mit dem <i>Finger</i> an den <i>Ellenbogen</i> zeigen, um anzudeuten, wie tief der andere in die Tasche greifen möge, um alles zu <b>bezahlen</b>.",
                 "",
                 "払底",
                 "ふってい",
@@ -21952,7 +21952,7 @@
                 "800",
                 "勾",
                 "gekrümmt",
-                "Dieser <i>Gefesselte</i> ist und missbräuchlicher Nutzung seiner <i>Ellenbogen</i> <b>gekrümmt</b> <i>gefesselt</i> (\"zu einem Rad geschlossen\", sagte man bei Karl May), indem man ihm die <i>Ellbogen</i> unter den Füßen zusammengebunden hat.",
+                "Dieser <i>Gefesselte</i> ist und missbräuchlicher Nutzung seiner <i>Ellenbogen</i> <b>gekrümmt</b> <i>gefesselt</i> (<q>zu einem Rad geschlossen</q>, sagte man bei Karl May), indem man ihm die <i>Ellbogen</i> unter den Füßen zusammengebunden hat.",
                 "",
                 "勾引状",
                 "こういんじょう",
@@ -22002,7 +22002,7 @@
                 "802",
                 "鉱",
                 "Mineral",
-                "<b>Mineralien</b> enthalten ein <i>breites</i> Spektrum an <i>Metallen</i> (die man dann sieht, wenn man das Periodensystem aufklappt, es also \"breit macht\").",
+                "<b>Mineralien</b> enthalten ein <i>breites</i> Spektrum an <i>Metallen</i> (die man dann sieht, wenn man das Periodensystem aufklappt, es also <q>breit macht</q>).",
                 "",
                 "鉱山",
                 "こうざん",
@@ -22677,7 +22677,7 @@
                 "827",
                 "允",
                 "gestatten",
-                "Ein recht aufdringlicher, wohl nicht ganz ausgewachsener Mensch stößt immer seinen <i>Ellenbogen</i> gegen die <i>Beine</i> anderer Leute in einer Menschenmenge, hat dabei aber die Dreistigkeit, immer höflich zu fragen: \"<b>Gestatten</b> Sie?\"",
+                "Ein recht aufdringlicher, wohl nicht ganz ausgewachsener Mensch stößt immer seinen <i>Ellenbogen</i> gegen die <i>Beine</i> anderer Leute in einer Menschenmenge, hat dabei aber die Dreistigkeit, immer höflich zu fragen: <q><b>Gestatten</b> Sie?</q>",
                 "",
                 "允許",
                 "いんきょ",
@@ -23027,7 +23027,7 @@
                 "841",
                 "崖",
                 "Steilhang",
-                "Die von Kletterern vergebene Kategorie \"<b>Steilhang</b>\" bekommt ein <i>Berg</i> erst dann, wenn seine <i>Klippen</i> so steil sind, dass sich an ihnen nicht einmal <i>Efeu</i> festsetzen will.",
+                "Die von Kletterern vergebene Kategorie <q><b>Steilhang</b></q> bekommt ein <i>Berg</i> erst dann, wenn seine <i>Klippen</i> so steil sind, dass sich an ihnen nicht einmal <i>Efeu</i> festsetzen will.",
                 "",
                 "断崖",
                 "だんがい",
@@ -23527,7 +23527,7 @@
                 "860",
                 "党",
                 "Partei",
-                "Wenn du im Parlament/Bundestag aufs&nbsp;<i>Klo&nbsp;</i>gehst, erkennst du an den&nbsp;<i>Menschenbeinen</i>, die unter den Kabinen herausschauen, nicht, zu welcher<b>Partei</b>sie gehören.",
+                "Wenn du im Parlament/Bundestag aufs <i>Klo </i>gehst, erkennst du an den <i>Menschenbeinen</i>, die unter den Kabinen herausschauen, nicht, zu welcher <b>Partei</b> sie gehören.",
                 "",
                 "与党",
                 "よとう",
@@ -25777,7 +25777,7 @@
                 "948",
                 "彼",
                 "er",
-                "Vor der Modeboutique wartet eine ganze <i>Menschenschlange</i>, in <i>Pelzmäntel</i> gehüllt, nur auf \"ihn\" - den Modezaren, der so legendär ist, dass man von ihm wenig mehr kennt als Toupet und getönte Brille, und alles ihn nur \"<b>er</b>\" nennt.",
+                "Vor der Modeboutique wartet eine ganze <i>Menschenschlange</i>, in <i>Pelzmäntel</i> gehüllt, nur auf <q>ihn</q> - den Modezaren, der so legendär ist, dass man von ihm wenig mehr kennt als Toupet und getönte Brille, und alles ihn nur <q><b>er</b></q> nennt.",
                 "",
                 "彼岸",
                 "ひがん",
@@ -26556,7 +26556,7 @@
                 "",
                 "線香、香車",
                 "せんこう、きょうしゃ",
-                "Weihrauch、\"Speer\" im jap. Schach (Shōgi)",
+                "Weihrauch、<q>Speer</q> im jap. Schach (Shōgi)",
                 "",
                 "26",
                 "%B9%E1",
@@ -26852,7 +26852,7 @@
                 "990",
                 "粒",
                 "Korn",
-                "Der Säufer verbirgt seinen <b>Korn</b>-Schnaps, der aus <i>Reis</i> gebrannt wird, in einer <i>Vase</i>, auf der auch noch - halb irreführend, halb wahr - \"<i>Reis</i>\" geschrieben <i>steht</i>.",
+                "Der Säufer verbirgt seinen <b>Korn</b>-Schnaps, der aus <i>Reis</i> gebrannt wird, in einer <i>Vase</i>, auf der auch noch - halb irreführend, halb wahr - <q><i>Reis</i></q> geschrieben <i>steht</i>.",
                 "",
                 "粒々",
                 "りゅうりゅう",
@@ -26881,7 +26881,7 @@
                 "",
                 "化粧室",
                 "けしょうしつ",
-                "das \"stille Örtchen\"",
+                "das <q>stille Örtchen</q>",
                 "",
                 "26",
                 "%BE%D1",
@@ -27077,7 +27077,7 @@
                 "999",
                 "楼",
                 "Wachturm",
-                "Eine <i>Zeugin</i> Jehovas steht unter einem <i>Baum</i> (da sie dort bei jeder Witterung stehen muss) und verkauft, um sich ihren <i>Reis</i> zu verdienen, den \"<b>Wachturm</b>\".",
+                "Eine <i>Zeugin</i> Jehovas steht unter einem <i>Baum</i> (da sie dort bei jeder Witterung stehen muss) und verkauft, um sich ihren <i>Reis</i> zu verdienen, den <q><b>Wachturm</b></q>.",
                 "",
                 "摩天楼",
                 "まてんろう",
@@ -27177,7 +27177,7 @@
                 "1003",
                 "様",
                 "Gnädigste",
-                "Das etwas einfältige <i>Schaf</i> hält den <i>Baum</i> für ein höheres Wesen, sodass es sich gar nicht traut, den Blick zu erheben und ihn richtig anzuschauen, bringt ihm <i>Reiskörner</i> dar und redet ihn mit \"<b>Gnädigste</b>\" an.",
+                "Das etwas einfältige <i>Schaf</i> hält den <i>Baum</i> für ein höheres Wesen, sodass es sich gar nicht traut, den Blick zu erheben und ihn richtig anzuschauen, bringt ihm <i>Reiskörner</i> dar und redet ihn mit <q><b>Gnädigste</b></q> an.",
                 "",
                 "様相",
                 "ようそう",
@@ -27702,7 +27702,7 @@
                 "1024",
                 "佐",
                 "Assistent",
-                "Sitzt stets zur <i>Linken</i> des Eigentlichen: der <b>Assistent</b> ist \"der <i>Mensch</i> <i>links</i>\".",
+                "Sitzt stets zur <i>Linken</i> des Eigentlichen: der <b>Assistent</b> ist <q>der <i>Mensch</i> <i>links</i></q>.",
                 "",
                 "補佐",
                 "ほさ",
@@ -27827,7 +27827,7 @@
                 "1029",
                 "仲",
                 "Verhältnis",
-                "Jeder definiert sich über sein <b>Verhältnis</b> zu <i>Menschen</i>, die gerade \"<i>in</i>\" sind.",
+                "Jeder definiert sich über sein <b>Verhältnis</b> zu <i>Menschen</i>, die gerade <q><i>in</i></q> sind.",
                 "",
                 "仲介",
                 "ちゅうかい",
@@ -27952,7 +27952,7 @@
                 "1034",
                 "他",
                 "anderes",
-                "Aberratio ictus: der <i>Skorpion</i> als Tatwerkzeug sieht nur \"einen <i>Menschen</i>\", den er stechen soll, auch wenn eigentlich jemand <b>anderes</b> gemeint war.",
+                "Aberratio ictus: der <i>Skorpion</i> als Tatwerkzeug sieht nur <q>einen <i>Menschen</i></q>, den er stechen soll, auch wenn eigentlich jemand <b>anderes</b> gemeint war.",
                 "",
                 "他人、他人",
                 "あだびと、たにん",
@@ -28127,7 +28127,7 @@
                 "1041",
                 "伯",
                 "Graf",
-                "In vielen amerikanischen Ureinwohnerstämmen werden <i>weiße Menschen</i> noch immer automatisch als etwas Höheres angesehen und mit \"<b>Graf</b>\" tituliert.",
+                "In vielen amerikanischen Ureinwohnerstämmen werden <i>weiße Menschen</i> noch immer automatisch als etwas Höheres angesehen und mit <q><b>Graf</b></q> tituliert.",
                 "",
                 "伯仲",
                 "はくちゅう",
@@ -28202,7 +28202,7 @@
                 "1044",
                 "佳",
                 "exzellent",
-                "Um eine <b>Exzellenz</b>-Uni zu werden und mit den Unis der <i>Ivy</i>-League mithalten zu können, bemühen sich die Organisatoren der Universität um besonders <b>exzellente</b> <i>Menschen</i>, die sie an die Uni locken wollen - die sogenannten \"<i>Efeu</i>-<i>Menschen</i>\".",
+                "Um eine <b>Exzellenz</b>-Uni zu werden und mit den Unis der <i>Ivy</i>-League mithalten zu können, bemühen sich die Organisatoren der Universität um besonders <b>exzellente</b> <i>Menschen</i>, die sie an die Uni locken wollen - die sogenannten <q><i>Efeu</i>-<i>Menschen</i></q>.",
                 "",
                 "佳作",
                 "かさく",
@@ -28452,7 +28452,7 @@
                 "1054",
                 "傲",
                 "Arroganz",
-                "Diese <b>Arroganz</b> einer Band, sich \"<i>Erde</i>\" zu nennen, als ob sie der wirklichen <i>Erde</i> <i>nacheifern</i> wollten oder auch nur könnten (ich denke an ein Interview der Gruppe Mutter, die sich ärgerten, dass Rammstein ein Album \"Mutter\" genannt hatten. Rammstein hatten das sogar als Bandnamen mit erwogen, daneben u.a. auch \"<i>Erde</i>\").",
+                "Diese <b>Arroganz</b> einer Band, sich <q><i>Erde</i></q> zu nennen, als ob sie der wirklichen <i>Erde</i> <i>nacheifern</i> wollten oder auch nur könnten (ich denke an ein Interview der Gruppe Mutter, die sich ärgerten, dass Rammstein ein Album <q>Mutter</q> genannt hatten. Rammstein hatten das sogar als Bandnamen mit erwogen, daneben u.a. auch <q><i>Erde</i></q>).",
                 "",
                 "傲岸",
                 "ごうがん",
@@ -29127,7 +29127,7 @@
                 "1081",
                 "袋",
                 "Sack",
-                "Wer kein <i>Gewand</i> mehr im Schrank hat, kann als <i>Ersatz</i> auch einen <b>Sack</b> nehmen (\"du würdest auch in einem <b>Sack</b> gut aussehen\").",
+                "Wer kein <i>Gewand</i> mehr im Schrank hat, kann als <i>Ersatz</i> auch einen <b>Sack</b> nehmen (<q>du würdest auch in einem <b>Sack</b> gut aussehen</q>).",
                 "",
                 "郵袋",
                 "ゆうたい",
@@ -29181,7 +29181,7 @@
                 "",
                 "化学、化粧室",
                 "かがく、けしょうしつ",
-                "Chemie、das \"stille Örtchen\"",
+                "Chemie、das <q>stille Örtchen</q>",
                 "",
                 "27",
                 "%B2%BD",
@@ -32103,7 +32103,7 @@
                 "甲",
                 "Panzerung",
                 "<i>Unter</i> dem <i>Reisfeld</i>: ein <b>gepanzerter</b> Bunker.",
-                "Wurzeln, \"Nach unten drängen\"",
+                "Wurzeln, <q>Nach unten drängen</q>",
                 "甲乙丙丁、甲板",
                 "こうおつへいてい、かんぱん",
                 "A, B, C, D、Schiffsdeck",
@@ -32452,7 +32452,7 @@
                 "1208",
                 "所",
                 "Stelle",
-                "Am bekanntesten aus \"Shining\" ist wohl die <b>Stelle</b> mit der <i>Türe</i> und der <i>Axt</i>: \"Here's Johnny!\"",
+                "Am bekanntesten aus <q>Shining</q> ist wohl die <b>Stelle</b> mit der <i>Türe</i> und der <i>Axt</i>: <q>Here's Johnny!</q>",
                 "",
                 "住所",
                 "じゅうしょ",
@@ -33102,7 +33102,7 @@
                 "1232",
                 "浸",
                 "eintauchen",
-                "Im Hotel \"Zum <i>Hirschkäfer</i>\" kann man in Entspannungs<i>bädern</i> in eine neue Welt <b>eintauchen</b>.",
+                "Im Hotel <q>Zum <i>Hirschkäfer</i></q> kann man in Entspannungs<i>bädern</i> in eine neue Welt <b>eintauchen</b>.",
                 "",
                 "浸水",
                 "しんすい",
@@ -33227,7 +33227,7 @@
                 "1237",
                 "彙",
                 "Glossar",
-                "Der <b>Glossar</b> erklärt, dass sich das Wort für <i>Besen</i> ursprünglich einmal - daher wird hier die alte Form des Radikals verwendet - aus der \"<i>Krone des Obstes</i>\" entwickelt hat: als dem Gang, der am Ende des Essens die Speiseröhre auskehrt wie ein <i>Besen</i>.",
+                "Der <b>Glossar</b> erklärt, dass sich das Wort für <i>Besen</i> ursprünglich einmal - daher wird hier die alte Form des Radikals verwendet - aus der <q><i>Krone des Obstes</i></q> entwickelt hat: als dem Gang, der am Ende des Essens die Speiseröhre auskehrt wie ein <i>Besen</i>.",
                 "",
                 "語彙",
                 "ごい",
@@ -33552,7 +33552,7 @@
                 "1247",
                 "群",
                 "Herde",
-                "Wem plötzlich alle Wünsche aufs Wort erfüllt werden, muss aufpassen, nicht zu oft \"<i>Du Schaf</i>!\" zu sagen - sonst findet er sich allzu bald in einer <b>Herde</b> aus <i>Schafen</i> wieder.",
+                "Wem plötzlich alle Wünsche aufs Wort erfüllt werden, muss aufpassen, nicht zu oft <q><i>Du Schaf</i>!</q> zu sagen - sonst findet er sich allzu bald in einer <b>Herde</b> aus <i>Schafen</i> wieder.",
                 "",
                 "大群",
                 "たいぐん",
@@ -33631,7 +33631,7 @@
                 "",
                 "需要",
                 "じゅよう",
-                "Nachfrage (zum \"Angebot\")",
+                "Nachfrage (zum <q>Angebot</q>)",
                 "",
                 "31",
                 "%BC%FB",
@@ -33902,7 +33902,7 @@
                 "1259",
                 "漕",
                 "rudern",
-                "Die <b>Ruder</b>vereinigung in der DDR hieß \"<i>Kamerad Wasser</i>\".",
+                "Die <b>Ruder</b>vereinigung in der DDR hieß <q><i>Kamerad Wasser</i></q>.",
                 "",
                 "回漕",
                 "かいそう",
@@ -34227,7 +34227,7 @@
                 "1271",
                 "惜",
                 "schade",
-                "Der <i>Gemütszustand</i> des Heimatvertriebenen, der in der Vergangenheit lebt: \"Wie <b>schade</b>, <i>was einmal alles war...</i>\"",
+                "Der <i>Gemütszustand</i> des Heimatvertriebenen, der in der Vergangenheit lebt: <q>Wie <b>schade</b>, <i>was einmal alles war...</i></q>",
                 "",
                 "惜敗",
                 "せきはい",
@@ -35027,7 +35027,7 @@
                 "1299",
                 "之",
                 "von",
-                "\"<b>Von</b>\", ein Baustein vieler namentlich adeliger Namen, ist hier dargestellt als ein <b>Bauklötzchen</b> mit dem <i>Schriftzeichen え</i> darauf.",
+                "<q><b>Von</b></q>, ein Baustein vieler namentlich adeliger Namen, ist hier dargestellt als ein <b>Bauklötzchen</b> mit dem <i>Schriftzeichen え</i> darauf.",
                 "Bauklötze",
                 "之字形",
                 "しじけい",
@@ -35102,7 +35102,7 @@
                 "1302",
                 "不",
                 "negativ",
-                "Der an der <i>Decke</i> hängende <i>Mr. T.</i> <i>spuckt</i> auf seine Peiniger, die ihn fragen, ob er reden möchte: \"<b>Negativ</b>!\"",
+                "Der an der <i>Decke</i> hängende <i>Mr. T.</i> <i>spuckt</i> auf seine Peiniger, die ihn fragen, ob er reden möchte: <br><q><b>Negativ</b>!</q>",
                 "",
                 "不安、不用心",
                 "ふあん、ふようじん",
@@ -35182,7 +35182,7 @@
                 "一矢",
                 "いっし",
                 "ein einzelner Pfeil",
-                "Nicht verwechseln mit \"verlieren\": 失",
+                "Nicht verwechseln mit <q>verlieren</q>: 失",
                 "33",
                 "%CC%F0",
                 "dart",
@@ -35227,7 +35227,7 @@
                 "1307",
                 "族",
                 "Sippe",
-                "Eine <b>Sippe</b> hat auf ihrem Familienwappen das <i>Spruchband</i> \"Flink wie ein <i>Wurfpfeil</i>\" stehen.",
+                "Eine <b>Sippe</b> hat auf ihrem Familienwappen das <i>Spruchband</i> <q>Flink wie ein <i>Wurfpfeil</i></q> stehen.",
                 "",
                 "家族",
                 "かぞく",
@@ -35506,7 +35506,7 @@
                 "",
                 "弓道",
                 "きゅうどう",
-                "jap. \"Weg des Bogen(schießen)s\"",
+                "jap. <q>Weg des Bogen(schießen)s</q>",
                 "",
                 "33",
                 "%B5%DD",
@@ -35777,7 +35777,7 @@
                 "1327",
                 "第",
                 "Nr.",
-                "Um <i>Dollar</i> zu sparen verwenden die amerikanischen Besatzungskräfte für ihre Schilder nur wenig <i>Bambus</i>. So findet man an jedem Haus nur die Abkürzung \"<b>Nr.</b>\".",
+                "Um <i>Dollar</i> zu sparen verwenden die amerikanischen Besatzungskräfte für ihre Schilder nur wenig <i>Bambus</i>. So findet man an jedem Haus nur die Abkürzung <q><b>Nr.</b></q>.",
                 "",
                 "第一",
                 "だいいち",
@@ -36877,7 +36877,7 @@
                 "1367",
                 "釜",
                 "Kessel",
-                "Der besonders große <b>Kessel</b> in der Thyssenschen Stahlschmelze wird \"<i>Vater</i> des <i>Metalls</i>\" genannt.",
+                "Der besonders große <b>Kessel</b> in der Thyssenschen Stahlschmelze wird <q><i>Vater</i> des <i>Metalls</i></q> genannt.",
                 "",
                 "",
                 "",
@@ -37027,7 +37027,7 @@
                 "1373",
                 "促",
                 "anregen",
-                "Der Anwalt gibt dem <i>Menschen</i> neben sich beizeiten einen Tritt ins <i>Bein</i>, wenn dieser meint, aufspringen zu müssen und zu sagen: \"Herr Vorsitzender, ich <b>rege</b> einen Vergleich <b>an</b>!\"<br>",
+                "Der Anwalt gibt dem <i>Menschen</i> neben sich beizeiten einen Tritt ins <i>Bein</i>, wenn dieser meint, aufspringen zu müssen und zu sagen: <q>Herr Vorsitzender, ich <b>rege</b> einen Vergleich <b>an</b>!</q><br>",
                 "",
                 "促進",
                 "そくしん",
@@ -37802,7 +37802,7 @@
                 "1403",
                 "隊",
                 "Regiment",
-                "Das Elite<b>regiment</b>, das die letzte <i>Zinne</i> der Burg verteidigt, ist stolz darauf, von den Gegnern als \"<i>teuflische</i> (= <i>behörnte</i>) <i>Schweine</i>\" tituliert zu werden.",
+                "Das Elite<b>regiment</b>, das die letzte <i>Zinne</i> der Burg verteidigt, ist stolz darauf, von den Gegnern als <q><i>teuflische</i> (= <i>behörnte</i>) <i>Schweine</i></q> tituliert zu werden.",
                 "",
                 "兵隊",
                 "へいたい",
@@ -37827,7 +37827,7 @@
                 "1404",
                 "墜",
                 "abstürzen",
-                "Droht das Flugzeug mit dem Truppennachschub <b>abzustürzen</b>, befiehlt der Pilot den Fallschirmabsprung mit den Worten: \"Gaaaaaaaaanzes <i>Regiment</i> - <i>Erde</i>!\"",
+                "Droht das Flugzeug mit dem Truppennachschub <b>abzustürzen</b>, befiehlt der Pilot den Fallschirmabsprung mit den Worten: <q>Gaaaaaaaaanzes <i>Regiment</i> - <i>Erde</i>!</q>",
                 "",
                 "墜落",
                 "ついらく",
@@ -38102,7 +38102,7 @@
                 "1415",
                 "控",
                 "sich zurückhalten",
-                "Wenn der Lehrer mit dem <i>Finger</i> auf alle <i>leeren</i> Farben im Wassermalkasten hinweist und sagt: <i>leer</i>, <i>leer</i>, <i>leer</i>, muss man <b>sich zurückhalten</b>, um nicht zu sagen: \"Sie sind auch so ein Leerer!\"",
+                "Wenn der Lehrer mit dem <i>Finger</i> auf alle <i>leeren</i> Farben im Wassermalkasten hinweist und sagt: <i>leer</i>, <i>leer</i>, <i>leer</i>, muss man <b>sich zurückhalten</b>, um nicht zu sagen: <q>Sie sind auch so ein Leerer!</q>",
                 "",
                 "控訴",
                 "こうそ",
@@ -38902,7 +38902,7 @@
                 "1446",
                 "絵",
                 "Bild",
-                "<b>Bilder</b> bestanden früher aus einer <i>Zusammenkunft</i> vieler <i>Fäden</i>&nbsp;an der <i>Wand&nbsp;</i>(Webteppiche usf.).",
+                "<b>Bilder</b> bestanden früher aus einer <i>Zusammenkunft</i> vieler <i>Fäden</i> an der <i>Wand </i>(Webteppiche usf.).",
                 "",
                 "絵画、絵本",
                 "かいが、えほん",
@@ -40227,7 +40227,7 @@
                 "1497",
                 "却",
                 "stattdessen",
-                "Der Vertretungs<i>stempel</i>: weil der eigentlich Zuständige <i>fort</i> ist, unterschreibt sein Vertreter und stempelt ein \"<b>stattdessen</b>\" (wie: i.A.) über seine Unterschrift.",
+                "Der Vertretungs<i>stempel</i>: weil der eigentlich Zuständige <i>fort</i> ist, unterschreibt sein Vertreter und stempelt ein <q><b>stattdessen</b></q> (wie: i.A.) über seine Unterschrift.",
                 "",
                 "返却",
                 "へんきゃく",
@@ -40352,7 +40352,7 @@
                 "1502",
                 "命",
                 "Schicksal",
-                "\"Es war sein <b>Schicksal</b>\" ist der <i>passende Stempel</i>, den man Fehlschlägen im Leben anderer aufdrücken kann (weniger den eigenen).",
+                "<q>Es war sein <b>Schicksal</b></q> ist der <i>passende Stempel</i>, den man Fehlschlägen im Leben anderer aufdrücken kann (weniger den eigenen).",
                 "",
                 "一生懸命、寿命",
                 "いっしょうけんめい、じゅみょう",
@@ -41452,7 +41452,7 @@
                 "1541",
                 "酪",
                 "Molkereiprodukte",
-                "\"<i>Jeder</i> auf seine Weise!\", denkt sich der Säufer <i>jeden</i> Morgen und nimmt einen Schluck aus der <i>Whiskyflasche</i>, wenn ihm im Morgengrauen die Werbung für <b>Molkereiprodukte</b> entgegengrinst.",
+                "<q><i>Jeder</i> auf seine Weise!</q>, denkt sich der Säufer <i>jeden</i> Morgen und nimmt einen Schluck aus der <i>Whiskyflasche</i>, wenn ihm im Morgengrauen die Werbung für <b>Molkereiprodukte</b> entgegengrinst.",
                 "",
                 "酪農",
                 "らくのう",
@@ -41652,7 +41652,7 @@
                 "1549",
                 "頭",
                 "Kopf",
-                "Der brutale Killer heißt bei der Mafia einfach \"Mr. <b>Kopf</b>\", weil er seinen Opfern zielsicher eine <i>Bohne</i> in den <i>Kopf</i> einpflanzt.",
+                "Der brutale Killer heißt bei der Mafia einfach <q>Mr. <b>Kopf</b></q>, weil er seinen Opfern zielsicher eine <i>Bohne</i> in den <i>Kopf</i> einpflanzt.",
                 "",
                 "頭痛、先頭、音頭",
                 "ずつう、せんとう、おんど",
@@ -42327,7 +42327,7 @@
                 "1574",
                 "節",
                 "Knotenpunkt",
-                "Hört der Mathematiker \"<i>Bambus</i>\", denkt er <i>sofort</i> an die Theorie von <b>Knotenpunkten</b>, die beschreibt, wann ein <i>Bambus</i> ein neues Segment ausbildet.",
+                "Hört der Mathematiker <q><i>Bambus</i></q>, denkt er <i>sofort</i> an die Theorie von <b>Knotenpunkten</b>, die beschreibt, wann ein <i>Bambus</i> ein neues Segment ausbildet.",
                 "",
                 "お節料理、季節",
                 "おせちりょうり、きせつ",
@@ -42427,7 +42427,7 @@
                 "1578",
                 "良",
                 "gut",
-                "Die dekadenten Höflinge spielen an Silvester \"<i>Silber</i>gießen\" und freuen sich über jeden <i>Tropfen</i>, da ihnen dies ein - weiteres - <b>gutes</b> Jahr verheißt.",
+                "Die dekadenten Höflinge spielen an Silvester <q><i>Silber</i>gießen</q> und freuen sich über jeden <i>Tropfen</i>, da ihnen dies ein - weiteres - <b>gutes</b> Jahr verheißt.",
                 "Heiligenschein",
                 "奈良、良心",
                 "なら、りょうしん",
@@ -42452,7 +42452,7 @@
                 "1579",
                 "朗",
                 "heiter",
-                "<b>Heiteres</b> Wetter nennen die Jäger aus ihrem alten Aberglauben heraus \"der <i>gute Mond</i> scheint\".",
+                "<b>Heiteres</b> Wetter nennen die Jäger aus ihrem alten Aberglauben heraus <q>der <i>gute Mond</i> scheint</q>.",
                 "",
                 "朗読",
                 "ろうどく",
@@ -43152,7 +43152,7 @@
                 "1605",
                 "離",
                 "entfernen",
-                "Der <i>kultivierte</i> <i>Schurke</i> (er trägt <i>Zylinder</i> und den <i>Gürtel</i> farblich abgestimmt auf die Lederflicken an den <i>Ellbogen</i>) begeht keinen Diebstahl, er nennt es den <i>Truthahn</i> \"<b>entfernen</b>\".",
+                "Der <i>kultivierte</i> <i>Schurke</i> (er trägt <i>Zylinder</i> und den <i>Gürtel</i> farblich abgestimmt auf die Lederflicken an den <i>Ellbogen</i>) begeht keinen Diebstahl, er nennt es den <i>Truthahn</i> <q><b>entfernen</b></q>.",
                 "",
                 "離陸",
                 "りりく",
@@ -43377,7 +43377,7 @@
                 "1613",
                 "辞",
                 "abdanken",
-                "Ist seine <i>Zunge</i> nicht mehr in der Lage, <i>würzig</i> und anderes zu unterscheiden, muss der Gourmetkritiker mit einem \"Neindanke\" <b>abdanken</b>. Er wird von jetzt an mit zahnlosem Essen gefüttert.",
+                "Ist seine <i>Zunge</i> nicht mehr in der Lage, <i>würzig</i> und anderes zu unterscheiden, muss der Gourmetkritiker mit einem <q>Neindanke</q> <b>abdanken</b>. Er wird von jetzt an mit zahnlosem Essen gefüttert.",
                 "",
                 "英和辞典、辞典",
                 "えいわじてん、じてん",
@@ -44127,7 +44127,7 @@
                 "1640",
                 "該",
                 "betreffend",
-                "In die Zeile \"<b>betreffend</b>\" versucht man, den Inhalt des Dokuments in wenigen <i>Worten</i> wie in einer Nussschale oder eben einer <i>Eichel</i> zusammenzufassen.",
+                "In die Zeile <q><b>betreffend</b></q> versucht man, den Inhalt des Dokuments in wenigen <i>Worten</i> wie in einer Nussschale oder eben einer <i>Eichel</i> zusammenzufassen.",
                 "",
                 "該当",
                 "がいとう",
@@ -44827,7 +44827,7 @@
                 "1664",
                 "債",
                 "Schuldschein",
-                "Für den bösen <b>Schuldschein</b>: \"Ich schulde dir einen <i>Menschen</i>\" wird der Urheber alsbald <i>zur Rechenschaft gezogen</i>.",
+                "Für den bösen <b>Schuldschein</b>: <q>Ich schulde dir einen <i>Menschen</i></q> wird der Urheber alsbald <i>zur Rechenschaft gezogen</i>.",
                 "",
                 "公債",
                 "こうさい",
@@ -45802,7 +45802,7 @@
                 "1698",
                 "謹",
                 "ergebenst",
-                "An den Altkanzler <i>Kohl</i> durfte man sich nur mit den <i>Worten</i> \"<b>Ergebenst</b>\" wenden.",
+                "An den Altkanzler <i>Kohl</i> durfte man sich nur mit den <i>Worten</i> <q><b>Ergebenst</b></q> wenden.",
                 "",
                 "謹呈",
                 "きんてい",
@@ -46352,7 +46352,7 @@
                 "1718",
                 "陰",
                 "Finsternis",
-                "Wenn die <i>Uhr</i> beginnt zu schlagen... kalte, dichte Nebel<i>schwaden</i> (ziehen von der <i>Zinne</i> des Grafen herunter)... vom Album \"<b>Finsternis</b>\"!",
+                "Wenn die <i>Uhr</i> beginnt zu schlagen... kalte, dichte Nebel<i>schwaden</i> (ziehen von der <i>Zinne</i> des Grafen herunter)... vom Album <q><b>Finsternis</b></q>!",
                 "",
                 "陰気",
                 "いんき",
@@ -46606,7 +46606,7 @@
                 "Westen, Wilder Westen (ቮ)",
                 "西洋、関西",
                 "せいよう、かんさい",
-                "der Westen; Okzident、das\"\"Kansai\"-Gebiet",
+                "der Westen; Okzident、das <q>Kansai</q>-Gebiet",
                 "",
                 "41",
                 "%C0%BE",
@@ -46656,7 +46656,7 @@
                 "",
                 "需要",
                 "じゅよう",
-                "Nachfrage (zum \"Angebot\")",
+                "Nachfrage (zum <q>Angebot</q>)",
                 "",
                 "41",
                 "%CD%D7",
@@ -46906,7 +46906,7 @@
                 "",
                 "南北、南無阿弥陀仏",
                 "なんぼく、なむあみだぶつ",
-                "Nord und Süd、\"Gepriesen sei der Amida-Buddha!\"",
+                "Nord und Süd、<q>Gepriesen sei der Amida-Buddha! </q>",
                 "",
                 "41",
                 "%C6%EE",
@@ -47352,7 +47352,7 @@
                 "1759",
                 "創",
                 "Schöpfung",
-                "\"<i>Magazinsäbel</i>\" ist eine Wort<b>schöpfung</b>, mit der die Veteranen abschätzig über die jungen Rekruten sprechen.",
+                "<q><i>Magazinsäbel</i></q> ist eine Wort<b>schöpfung</b>, mit der die Veteranen abschätzig über die jungen Rekruten sprechen.",
                 "",
                 "創造",
                 "そうぞう",
@@ -48531,7 +48531,7 @@
                 "",
                 "剣道",
                 "けんどう",
-                "jap. \"Weg des Schwertes\" (Kendo)",
+                "jap. <q>Weg des Schwertes</q> (Kendo)",
                 "",
                 "43",
                 "%B7%F5",
@@ -48702,7 +48702,7 @@
                 "1808",
                 "勲",
                 "Großtat",
-                "Für <b>Großtaten</b> beim Bekämpfen von Katastrophen bekommen die Retter einen Orden, der wörtlich bedeutet: \"Die, die sich übers <i>Feuer bewegen</i>\".",
+                "Für <b>Großtaten</b> beim Bekämpfen von Katastrophen bekommen die Retter einen Orden, der wörtlich bedeutet: <q>Die, die sich übers <i>Feuer bewegen</i></q>.",
                 "",
                 "勲功",
                 "くんこう",
@@ -50077,7 +50077,7 @@
                 "1858",
                 "修",
                 "sich beherrschen",
-                "Wenn der <i>Mensch</i> <b>sich</b> nicht <b>beherrschen</b> kann, kommt der <i>Zuchtmeister</i> mit seinem <i>Stock</i> und <i>formt</i> den Charakterschwachen - \"Beherrschung wenn ich bitten darf!\" - entsprechend.",
+                "Wenn der <i>Mensch</i> <b>sich</b> nicht <b>beherrschen</b> kann, kommt der <i>Zuchtmeister</i> mit seinem <i>Stock</i> und <i>formt</i> den Charakterschwachen - <q>Beherrschung wenn ich bitten darf!</q> - entsprechend.",
                 "",
                 "修理、修行",
                 "しゅうり、しゅぎょう",
@@ -50602,7 +50602,7 @@
                 "1877",
                 "央",
                 "Zentrum",
-                "Der <i>Bernhardiner</i> möchte per Anhalter fahren und hält vor seiner Körper<i>mitte</i> ein Schild, auf dem steht: \"<b>Zentrum</b>\".",
+                "Der <i>Bernhardiner</i> möchte per Anhalter fahren und hält vor seiner Körper<i>mitte</i> ein Schild, auf dem steht: <q><b>Zentrum</b></q>.",
                 "",
                 "中央",
                 "ちゅうおう",
@@ -51127,7 +51127,7 @@
                 "1897",
                 "謀",
                 "Intrige",
-                "Eine <b>Intrige</b> wird es, wenn genau erkennbar ist, wer mit den <i>Worten</i> vom \"Herrn <i>soundso</i>\" gemeint ist.",
+                "Eine <b>Intrige</b> wird es, wenn genau erkennbar ist, wer mit den <i>Worten</i> vom <q>Herrn <i>soundso</i></q> gemeint ist.",
                 "",
                 "陰謀、謀反",
                 "いんぼう、むほん",
@@ -51977,7 +51977,7 @@
                 "1928",
                 "顕",
                 "offenkundig",
-                "War die <i>Sonne</i> an der <i>Reihe</i> - die Freizeit - werden jetzt die <i>Köpfe</i> in den Unterricht verfrachtet und mit <b>Offenkundigem</b> (mit offen bekannter Kunde - um das von \"offensichtlich\" abzugrenzen) malträtiert.",
+                "War die <i>Sonne</i> an der <i>Reihe</i> - die Freizeit - werden jetzt die <i>Köpfe</i> in den Unterricht verfrachtet und mit <b>Offenkundigem</b> (mit offen bekannter Kunde - um das von <q>offensichtlich</q> abzugrenzen) malträtiert.",
                 "",
                 "顕微鏡",
                 "けんびきょう",
@@ -52132,7 +52132,7 @@
                 "共産主義",
                 "きょうさんしゅぎ",
                 "Kommunismus",
-                "Bedeutung der Primitivform&nbsp;jedoch nicht \"in einer Reihe\", eher \"nebeneinander\".",
+                "Bedeutung der Primitivform jedoch nicht \"in einer Reihe\", eher \"nebeneinander\".",
                 "47",
                 "%B6%A6",
                 "together",
@@ -52156,7 +52156,7 @@
                 "",
                 "供給、供養",
                 "きょうきゅう、くよう",
-                "Versorgung、buddhistische \"Messe\"",
+                "Versorgung、buddhistische <q>Messe</q>",
                 "",
                 "47",
                 "%B6%A1",
@@ -52352,7 +52352,7 @@
                 "1943",
                 "恭",
                 "respektvoll",
-                "<b>Respektvoll</b> <i>fädelt</i> der streng asketische hübsche Priester die an ihn gerichteten&nbsp;<i>Liebesbriefe</i> <i>auf</i> eine lange rosa Schnur.",
+                "<b>Respektvoll</b> <i>fädelt</i> der streng asketische hübsche Priester die an ihn gerichteten <i>Liebesbriefe</i> <i>auf</i> eine lange rosa Schnur.",
                 "",
                 "恭敬",
                 "きょうけい",
@@ -52402,7 +52402,7 @@
                 "1945",
                 "殿",
                 "Hr.",
-                "Wenn Herr <b>Hr.</b> die Szene betritt, werden <i>Geschosse</i> abgefeuert und die <i>Fahnen</i>&nbsp;stehen wie <i>aufgefädelt</i> da.",
+                "Wenn Herr <b>Hr.</b> die Szene betritt, werden <i>Geschosse</i> abgefeuert und die <i>Fahnen</i> stehen wie <i>aufgefädelt</i> da.",
                 "",
                 "宮殿、御殿",
                 "きゅうでん、ごてん",
@@ -52602,7 +52602,7 @@
                 "1953",
                 "角",
                 "Winkel",
-                "Damit er nicht weiter gegen sie vorgehen kann, wird der <b>Winkel</b>advokat überfallen, in einem <b>Winkel</b> seines Hauses <i>gefesselt</i>, wird mit <i>zwei</i>&nbsp;quer in den Winkel gerammten <i>Spazierstöcken</i> fixiert und bekommt noch eine <i>Glasglocke</i> übergestülpt.",
+                "Damit er nicht weiter gegen sie vorgehen kann, wird der <b>Winkel</b>advokat überfallen, in einem <b>Winkel</b> seines Hauses <i>gefesselt</i>, wird mit <i>zwei</i> quer in den Winkel gerammten <i>Spazierstöcken</i> fixiert und bekommt noch eine <i>Glasglocke</i> übergestülpt.",
                 "Winkelmaß, Geometrie-Dreieck",
                 "兎に角",
                 "とにかく",
@@ -52652,7 +52652,7 @@
                 "1955",
                 "解",
                 "entwirren",
-                "Wenn eine <i>Kuh</i> in einen <i>Winkel</i> läuft, nicht mehr zurück kann und in Panik ausschlägt, lässt sich die Lage oft nur noch mit einem <i>Dolch</i>&nbsp;<b>entwirren</b>.",
+                "Wenn eine <i>Kuh</i> in einen <i>Winkel</i> läuft, nicht mehr zurück kann und in Panik ausschlägt, lässt sich die Lage oft nur noch mit einem <i>Dolch</i> <b>entwirren</b>.",
                 "",
                 "解釈、解脱",
                 "かいしゃく、げだつ",
@@ -52752,7 +52752,7 @@
                 "1958",
                 "購",
                 "abonnieren",
-                "Zur Vorbeugung gegen irgendwelche potentiellen oder ominösen Gebrechen kann man jetzt <i>entsaftete Muscheln</i> (vulgo Abfälle aus der Fischfabrik) <b>abonnieren</b>.&nbsp;",
+                "Zur Vorbeugung gegen irgendwelche potentiellen oder ominösen Gebrechen kann man jetzt <i>entsaftete Muscheln</i> (vulgo Abfälle aus der Fischfabrik) <b>abonnieren</b>. ",
                 "",
                 "購入",
                 "こうにゅう",
@@ -52952,7 +52952,7 @@
                 "1965",
                 "遍",
                 "überall",
-                "Im Sinne einer \"Dokodemo-Doa\" ist diese als großes, der Welt von Alice aus dem Wunderland entsprungenes <i>Sammelalbum</i> gestaltete <i>Tür</i> eine Art <i>Autobahn</i> nach <b>überall</b> hin.",
+                "Im Sinne einer <q>Dokodemo-Doa</q> ist diese als großes, der Welt von Alice aus dem Wunderland entsprungenes <i>Sammelalbum</i> gestaltete <i>Tür</i> eine Art <i>Autobahn</i> nach <b>überall</b> hin.",
                 "",
                 "普遍",
                 "ふへん",
@@ -53077,7 +53077,7 @@
                 "1970",
                 "氏",
                 "Familienname",
-                "<div>Ein so ungewöhnlicher <b>Familienname</b> (\"<i>Eins-Angelhaken</i>\"), dass selbst auf dem Familenwappen die Traurigkeit über das ständige wiederholen müssen darstellt: ein <i>langer Tropfen</i> über einem <i>Angehaken</i>.</div>",
+                "<div>Ein so ungewöhnlicher <b>Familienname</b> (<q><i>Eins-Angelhaken</i></q>), dass selbst auf dem Familenwappen die Traurigkeit über das ständige wiederholen müssen darstellt: ein <i>langer Tropfen</i> über einem <i>Angehaken</i>.</div>",
                 "",
                 "氏名",
                 "しめい",
@@ -53177,7 +53177,7 @@
                 "1973",
                 "低",
                 "niedrig",
-                "Wenn ein <b>Mensch</b> besonders <i>niedrig</i> ist, muss er sich vor der Übergabe der <i>Visitenkarte&nbsp;</i>erst selbst er<b>niedrigen</b> und fragen, ob er seine <i>Visitenkarte</i> überhaupt übergeben darf.",
+                "Wenn ein <b>Mensch</b> besonders <i>niedrig</i> ist, muss er sich vor der Übergabe der <i>Visitenkarte </i>erst selbst er<b>niedrigen</b> und fragen, ob er seine <i>Visitenkarte</i> überhaupt übergeben darf.",
                 "",
                 "低級",
                 "ていきゅう",
@@ -53402,7 +53402,7 @@
                 "1981",
                 "蒲",
                 "Rohrkolben",
-                "Die einzigen <i>Blumen</i>, die in der <i>Bucht</i> wachsen, sind <b style=\"\">Rohrkolben</b> (so komische Wassergewächse mit den braunen Zylindern obendran).",
+                "Die einzigen <i>Blumen</i>, die in der <i>Bucht</i> wachsen, sind <b>Rohrkolben</b> (so komische Wassergewächse mit den braunen Zylindern obendran).",
                 "",
                 "樗簿一",
                 "チョボイチ",
@@ -53752,7 +53752,7 @@
                 "1994",
                 "響",
                 "hallen",
-                "Wer wird je den <i>Klang</i> der <b>hallenden</b> Stiefel in den Hallen der <i style=\"\">Heimatstadt</i> vergessen?",
+                "Wer wird je den <i>Klang</i> der <b>hallenden</b> Stiefel in den Hallen der <i>Heimatstadt</i> vergessen?",
                 "",
                 "影響",
                 "えいきょう",
@@ -53777,7 +53777,7 @@
                 "1995",
                 "郎",
                 "Sohn",
-                "Wer den <i>Stadtwall gut</i> beschützt hat, wird fortan \"<b>Sohn</b> der Stadt\" betitelt.",
+                "Wer den <i>Stadtwall gut</i> beschützt hat, wird fortan <q><b>Sohn</b> der Stadt</q> betitelt.",
                 "",
                 "新郎",
                 "しんろう",
@@ -53832,7 +53832,7 @@
                 "",
                 "",
                 "",
-                "ቴ wird verwendet falls dieses Zeichen <i>unter</i>&nbsp;anderen steht.",
+                "ቴ wird verwendet falls dieses Zeichen <i>unter</i> anderen steht.",
                 "50",
                 "",
                 "",
@@ -54002,7 +54002,7 @@
                 "2003",
                 "段",
                 "Stufe",
-                "Die eine Staffel von \"The Wire\", wo die beiden Mörder mit den Opfern ein paar <b>Stufen</b> hinaufgehen und ihnen dann mit einem <i>Tackergerät Geschosse</i> in den Körper schießen...",
+                "Die eine Staffel von <q>The Wire</q>, wo die beiden Mörder mit den Opfern ein paar <b>Stufen</b> hinaufgehen und ihnen dann mit einem <i>Tackergerät Geschosse</i> in den Körper schießen...",
                 "Tacker (ት)",
                 "階段",
                 "かいだん",
@@ -54577,7 +54577,7 @@
                 "2025",
                 "繭",
                 "Kokon",
-                "Der <b>Kokon</b>&nbsp;ist die Umhüllung (die <i>Haube</i>: hier ausnahmsweise mit <i>Trennstrich</i>), die das <i>Insekt</i> (Seidenraupe) aus den <i>Fäden</i> nach dem Verzehr der <i>Blumen</i> oben spinnt.",
+                "Der <b>Kokon</b> ist die Umhüllung (die <i>Haube</i>: hier ausnahmsweise mit <i>Trennstrich</i>), die das <i>Insekt</i> (Seidenraupe) aus den <i>Fäden</i> nach dem Verzehr der <i>Blumen</i> oben spinnt.",
                 "",
                 "繭糸",
                 "けんし",
@@ -55052,7 +55052,7 @@
                 "2044",
                 "声",
                 "Stimme",
-                "Der stimmlich unterbegabte <i>Samurai</i> erhebt statt <b>Stimme</b> diese <b style=\"\">Kriegsrassel</b>.",
+                "Der stimmlich unterbegabte <i>Samurai</i> erhebt statt <b>Stimme</b> diese <b>Kriegsrassel</b>.",
                 "Kriegsrassel (ቶ)",
                 "声明、大音声",
                 "せいめい、だいおんじょう",
@@ -55552,7 +55552,7 @@
                 "2063",
                 "耗",
                 "verschleißen",
-                "Eine besondere Züchtung des <i>Weihnachtsbaums</i> hat <i>Fell</i>, um nicht beim langen Transport zu <b style=\"\">verschleißen</b>.",
+                "Eine besondere Züchtung des <i>Weihnachtsbaums</i> hat <i>Fell</i>, um nicht beim langen Transport zu <b>verschleißen</b>.",
                 "",
                 "消耗、心神耗弱",
                 "しょうもう、しんしんこうじゃく",
@@ -55727,7 +55727,7 @@
                 "2068",
                 "偽",
                 "Falschheit",
-                "Gen 6:7: Und Gott sah, dass der <i>Menschen tun</i> nur <b>Falschheit</b> war und sie nur nach Bösem trachteten immerdar und er sprach: \"Ich will die <i>Menschen</i>, die ich geschaffen habe, vertilgen von der Erde.\"",
+                "Gen 6:7: Und Gott sah, dass der <i>Menschen tun</i> nur <b>Falschheit</b> war und sie nur nach Bösem trachteten immerdar und er sprach: <q>Ich will die <i>Menschen</i>, die ich geschaffen habe, vertilgen von der Erde.</q>",
                 "",
                 "虚偽",
                 "きょぎ",
@@ -55802,7 +55802,7 @@
                 "2070",
                 "長",
                 "lang",
-                "<b style=\"\">Haar</b>, das einer <i>Haarspange</i> bedarf, ist <b>lang</b>.",
+                "<b>Haar</b>, das einer <i>Haarspange</i> bedarf, ist <b>lang</b>.",
                 "Haar (ቷ), Mähne (ቸ)",
                 "社長",
                 "しゃちょう",
@@ -55852,7 +55852,7 @@
                 "2072",
                 "帳",
                 "Notizbuch",
-                "Verärgert, aber lernbegierig schreibt der Deutsche, dem man gesagt hat, sein <i>Handtuch</i> erfülle nicht die Anforderungen, um Plätze am Pool zu reservieren, ein \"<i>langes Handtuch</i>\" in sein <b>Notizbuch</b>.",
+                "Verärgert, aber lernbegierig schreibt der Deutsche, dem man gesagt hat, sein <i>Handtuch</i> erfülle nicht die Anforderungen, um Plätze am Pool zu reservieren, ein <q><i>langes Handtuch</i></q> in sein <b>Notizbuch</b>.",
                 "",
                 "通帳",
                 "つうちょう",
@@ -55977,7 +55977,7 @@
                 "158*",
                 "ቌ",
                 "Eule",
-                "Wie die <i>Krallen des Geiers</i> oder der Teil der <i>Schule über der Krone</i>. Die <b style=\"\">Eule</b> hat mit beidem zu tun: Ein Raubvogel und wird mit Bildung in Verbindung gebracht.",
+                "Wie die <i>Krallen des Geiers</i> oder der Teil der <i>Schule über der Krone</i>. Die <b>Eule</b> hat mit beidem zu tun: Ein Raubvogel und wird mit Bildung in Verbindung gebracht.",
                 "",
                 "",
                 "",
@@ -56127,7 +56127,7 @@
                 "2082",
                 "桜",
                 "Kirschbaum",
-                "Ein <i style=\"\">Baum</i>, den anzuschauen so viel Spaß macht wie eine <i>Frau</i>, die sich so gut mit Tieren versteht, dass auf ihr eine <i>Eule</i> landen wollte.",
+                "Ein <i>Baum</i>, den anzuschauen so viel Spaß macht wie eine <i>Frau</i>, die sich so gut mit Tieren versteht, dass auf ihr eine <i>Eule</i> landen wollte.",
                 "",
                 "観桜会",
                 "かんおうかい",
@@ -56327,7 +56327,7 @@
                 "2090",
                 "猟",
                 "Waid",
-                "\"<b>Waid</b>mannsheil\" ruft man, bevor man die <i>Wildhunde</i> die <i>Eulen</i> aufzuscheuchen versuchen, indem sie einen <i>Wind</i> zwischen den <i>Maisstauden</i> verursachen.",
+                "<q><b>Waid</b>mannsheil</q> ruft man, bevor man die <i>Wildhunde</i> die <i>Eulen</i> aufzuscheuchen versuchen, indem sie einen <i>Wind</i> zwischen den <i>Maisstauden</i> verursachen.",
                 "",
                 "狩猟",
                 "しゅりょう",
@@ -56552,7 +56552,7 @@
                 "159*",
                 "ቍ",
                 "Zugvögel",
-                "Zwei ineinander verscränkte Vogel<i>krallen</i>. Der zusätzliche Strich in der <i>Freund</i>schaft, welches dies aussehen lässt wie eine <i>Zwei</i>,&nbsp; betont die Zusammengehörigkeit von <b>Zugvögeln</b>.",
+                "Zwei ineinander verscränkte Vogel<i>krallen</i>. Der zusätzliche Strich in der <i>Freund</i>schaft, welches dies aussehen lässt wie eine <i>Zwei</i>,  betont die Zusammengehörigkeit von <b>Zugvögeln</b>.",
                 "",
                 "",
                 "",
@@ -57002,7 +57002,7 @@
                 "2116",
                 "缶",
                 "Blechdose",
-                "In dieser <b>Blechdose</b> - so die vielversprechende Aufschrift - gibt es nur <i>Pferde</i>fleisch aus den <i>Bergen</i>, das wegen der guten Luft und dem vielen Auslauf besonders schmackhaft ist (\"<i>Alpengaul</i>\").",
+                "In dieser <b>Blechdose</b> - so die vielversprechende Aufschrift - gibt es nur <i>Pferde</i>fleisch aus den <i>Bergen</i>, das wegen der guten Luft und dem vielen Auslauf besonders schmackhaft ist (<q><i>Alpengaul</i></q>).",
                 "",
                 "缶",
                 "かん",
@@ -57077,7 +57077,7 @@
                 "2118",
                 "揺",
                 "schaukeln",
-                "Wer würde nicht davon träumen, einmal von den <i>Fingern</i> des <i>Kondors&nbsp;</i>durch die Lüfte <b>geschaukelt</b> zu werden?",
+                "Wer würde nicht davon träumen, einmal von den <i>Fingern</i> des <i>Kondors </i>durch die Lüfte <b>geschaukelt</b> zu werden?",
                 "",
                 "動揺",
                 "どうよう",
@@ -57202,7 +57202,7 @@
                 "162*",
                 "ቒ",
                 "Stinktier",
-                "Eine <i>halbe Sau</i>&nbsp;(die erste Hälfte)&nbsp;mit <i>Krallen</i>. Passt doch eigentlich ganz gut als Beschreibung eines <b>Stinktiers</b>.",
+                "Eine <i>halbe Sau</i> (die erste Hälfte) mit <i>Krallen</i>. Passt doch eigentlich ganz gut als Beschreibung eines <b>Stinktiers</b>.",
                 "",
                 "",
                 "",
@@ -57452,7 +57452,7 @@
                 "2132",
                 "馬",
                 "Pferd",
-                "Um dieses <b>Pferd</b> zusätzlich zu tunen, wurden ihm - neben der <i>Mähne</i> am&nbsp;<i>langen Pferdehals links</i> - noch <i>Schwanzfedern</i> als Beschleunigungsfedern eingesetzt.",
+                "Um dieses <b>Pferd</b> zusätzlich zu tunen, wurden ihm - neben der <i>Mähne</i> am <i>langen Pferdehals links</i> - noch <i>Schwanzfedern</i> als Beschleunigungsfedern eingesetzt.",
                 "Pferdegespann",
                 "馬車",
                 "ばしゃ",
@@ -57552,7 +57552,7 @@
                 "2136",
                 "駐",
                 "parken",
-                "Ein <i style=\"\">Pferdegespann</i> <b>parkt </b>man im Dunkeln am besten, indem man es an einen <i>Kerzenständer</i> bindet: wenn es davonläuft, fällt dieser um, und es wird dunkel, sodass man es merkt.",
+                "Ein <i>Pferdegespann</i> <b>parkt </b>man im Dunkeln am besten, indem man es an einen <i>Kerzenständer</i> bindet: wenn es davonläuft, fällt dieser um, und es wird dunkel, sodass man es merkt.",
                 "",
                 "駐車場",
                 "ちゅうしゃじょう",
@@ -57577,12 +57577,12 @@
                 "2137",
                 "駆",
                 "antreiben",
-                "Was das <i>Pferdegespann</i> <b>antreibt</b>, ist die Hoffnung, irgendwann aus dem Hackney&nbsp;<i>Distrikt</i> in London zu kommen. <q>Hoffentlich lebend...</q>, denkt sich das Pferd.",
+                "Was das <i>Pferdegespann</i> <b>antreibt</b>, ist die Hoffnung, irgendwann aus dem Hackney <i>Distrikt</i> in London zu kommen. <q>Hoffentlich lebend...</q>, denkt sich das Pferd.",
                 "",
                 "先駆",
                 "さきがけ",
                 "Vorbote",
-                "Diese Merkhilfe ist wohl nur hilfreich wenn man die Geschichte hinter dem englischen Wort <i>hackneyed</i>&nbsp;kennt.",
+                "Diese Merkhilfe ist wohl nur hilfreich wenn man die Geschichte hinter dem englischen Wort <i>hackneyed</i> kennt.",
                 "54",
                 "%B6%EE",
                 "drive",
@@ -57777,7 +57777,7 @@
                 "2145",
                 "虎",
                 "Tiger",
-                "Wer einen <b>Tiger</b>&nbsp;verführen (also <i>verzaubern</i>) möchte, muss - der alten Sage nach - an der <i>Klippe</i> mit einem <i>Zauberstab</i> auch mal bis <i>sieben</i>&nbsp;Uhr&nbsp;abends auf seinen <i>Beinen</i> warten.",
+                "Wer einen <b>Tiger</b> verführen (also <i>verzaubern</i>) möchte, muss - der alten Sage nach - an der <i>Klippe</i> mit einem <i>Zauberstab</i> auch mal bis <i>sieben</i> Uhr abends auf seinen <i>Beinen</i> warten.",
                 "Tiger (ቺ)",
                 "虎口",
                 "ここう",
@@ -58102,7 +58102,7 @@
                 "2158",
                 "麗",
                 "hübsch",
-                "Über einem <i>Gemälde eines Hirschen</i>&nbsp;hängen <i>zwei mittelmäßige</i> Bilder, um das Gemälde durch den Kontrast <b style=\"\">hübsch</b> erscheinen zu lassen.",
+                "Über einem <i>Gemälde eines Hirschen</i> hängen <i>zwei mittelmäßige</i> Bilder, um das Gemälde durch den Kontrast <b>hübsch</b> erscheinen zu lassen.",
                 "",
                 "綺麗",
                 "きれい",
@@ -58377,7 +58377,7 @@
                 "2169",
                 "唇",
                 "Lippe",
-                "Wenn man sich den <b>Lippen</b> der mysteriöse Dame annähert beginnt man die Hitze des <i>Zeichen des Drachens</i> von ihrem <i>Mund</i>&nbsp;zu spüren.",
+                "Wenn man sich den <b>Lippen</b> der mysteriöse Dame annähert beginnt man die Hitze des <i>Zeichen des Drachens</i> von ihrem <i>Mund</i> zu spüren.",
                 "",
                 "口唇",
                 "こうしん",
@@ -58452,7 +58452,7 @@
                 "163*",
                 "ቓ",
                 "goldenes Kalb",
-                "Ein <b>goldenes Kalb</b> - einem scheinbar&nbsp;<i>himmlischen</i>&nbsp;Wesen mit&nbsp;<i>Hörnern</i>.",
+                "Ein <b>goldenes Kalb</b> - einem scheinbar <i>himmlischen</i> Wesen mit <i>Hörnern</i>.",
                 "",
                 "",
                 "",
@@ -58477,7 +58477,7 @@
                 "2172",
                 "送",
                 "senden",
-                "Vom <i>goldenen Kalb</i>&nbsp;glauben die Menschen, es sei ihnen von fern über <i>Autobahnen</i> und <i>Landstraßen</i> aus einer höheren Zivilisation <b>gesandt</b> worden.",
+                "Vom <i>goldenen Kalb</i> glauben die Menschen, es sei ihnen von fern über <i>Autobahnen</i> und <i>Landstraßen</i> aus einer höheren Zivilisation <b>gesandt</b> worden.",
                 "",
                 "放送",
                 "ほうそう",
@@ -58752,7 +58752,7 @@
                 "2183",
                 "朕",
                 "Pluralis Majestatis",
-                "\"<b>Wir</b> kommen ja ursprünglich vom <i>Mond</i>\", sagt das <i>goldene Kalb</i>.",
+                "<q><b>Wir</b> kommen ja ursprünglich vom <i>Mond</i></q>, sagt das <i>goldene Kalb</i>.",
                 "",
                 "朕",
                 "ちん",
@@ -58927,7 +58927,7 @@
                 "2190",
                 "且",
                 "überdies",
-                "Die <b>Vitrine</b> lässt sich sehn, ist <b style=\"\">überdies</b> auch noch bequem.",
+                "Die <b>Vitrine</b> lässt sich sehn, ist <b>überdies</b> auch noch bequem.",
                 "Vitrine",
                 "",
                 "",