From a3aeded89262a5d407b6cc55a640992603c70c57 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Alexander Bocken Date: Mon, 17 May 2021 02:11:38 +0200 Subject: [PATCH] removed   and added quote tags --- deck.json | 264 +++++++++++++++++++++++++++--------------------------- 1 file changed, 132 insertions(+), 132 deletions(-) diff --git a/deck.json b/deck.json index b86fcb6..d2738ec 100644 --- a/deck.json +++ b/deck.json @@ -244,7 +244,7 @@ "tags": [], "tmpls": [ { - "afmt": "
\n\t
\n\t\t{{#EUC-JP}}\n\t\t\t
\n\t\t\t\tjisho\n\t\t\t\tJDIC\n\t\t\t\tkoohii\n\t\t\t
\n\t\t{{/EUC-JP}}\n\t\t

\n\t\t\t\n\t\t\t\t{{Kanji}}[{{Strichanzahl}}]\n\t\t\t\n\t\t

\n\n\t\t\n\t\t\t
{{Bedeutung}}
\n\t\t
\n\t\t\n\t\t\t
\n\t\t\t\t{{^Englische_Bedeutung}}{{Bedeutung}}{{/Englische_Bedeutung}}{{#Englische_Bedeutung}}{{Englische_Bedeutung}}{{/Englische_Bedeutung}}\n\t\t\t
\n\t\t
\n\t\t{{#Primitive}} \n\t\t\t
\n\t\t\t\tPrimitive: {{Primitive}}\n\t\t\t
\n\t\t{{/Primitive}}\n\t\t{{#Merksatz}}\n\t\t\t
\n\t\t\t
\n\t\t\t\t{{Merksatz}}\n\t\t\t
\n\t\t{{/Merksatz}}\n\n\t\t{{#Notiz}}\n\t\t\t
\n\t\t\t\tNotiz:\n\t\t\t\t{{Notiz}}\n\t\t\t
\n\t\t{{/Notiz}}\n\n\t\t
\n\t\t\t{{#Komposita}}\n\t\t\t\t{{Komposita}}
\n\t\t\t\t{{Komposita_Kana}}
\n\t\t\t\t{{Kompositabedeutung}}\n\t\t\t{{/Komposita}}\n\t\t
\n\t
\n\t
\n\t\t
Lektion {{Lektion}}
\n\t\t\t
\n\t\t\t\t{{#EUC-JP}}\n\t\t\t\t\t{{Index}}\n\t\t\t\t{{/EUC-JP}}\n\t\t\t\t{{^EUC-JP}}\n\t\t\t\t\t*\n\t\t\t\t{{/EUC-JP}}\n\t\t\t
\n\t
\n
\n", + "afmt": "
\n\t
\n\t\t{{#EUC-JP}}\n\t\t\t
\n\t\t\t\tjisho\n\t\t\t\tJDIC\n\t\t\t\tkoohii\n\t\t\t
\n\t\t{{/EUC-JP}}\n\t\t

\n\t\t\t\n\t\t\t\t{{Kanji}}[{{Strichanzahl}}]\n\t\t\t\n\t\t

\n\n\t\t\n\t\t\t
{{Bedeutung}}
\n\t\t
\n\t\t\n\t\t\t
\n\t\t\t\t{{^Englische_Bedeutung}}{{Bedeutung}}{{/Englische_Bedeutung}}{{#Englische_Bedeutung}}{{Englische_Bedeutung}}{{/Englische_Bedeutung}}\n\t\t\t
\n\t\t
\n\t\t{{#Primitive}} \n\t\t\t
\n\t\t\t\tPrimitive: {{Primitive}}\n\t\t\t
\n\t\t{{/Primitive}}\n\t\t{{#Merksatz}}\n\t\t\t
\n\t\t\t
\n\t\t\t\t{{Merksatz}}\n\t\t\t
\n\t\t{{/Merksatz}}\n\n\t\t{{#Notiz}}\n\t\t\t
\n\t\t\t\tNotiz:\n\t\t\t\t{{Notiz}}\n\t\t\t
\n\t\t{{/Notiz}}\n\n\t\t
\n\t\t\t{{#Komposita}}\n\t\t\t\t{{Komposita}}
\n\t\t\t\t{{Komposita_Kana}}
\n\t\t\t\t{{Kompositabedeutung}}\n\t\t\t{{/Komposita}}\n\t\t
\n\t
\n\t
\n\t\t
Lektion {{Lektion}}
\n\t\t\t
\n\t\t\t\t{{#EUC-JP}}\n\t\t\t\t\t{{Index}}\n\t\t\t\t{{/EUC-JP}}\n\t\t\t\t{{^EUC-JP}}\n\t\t\t\t\t*\n\t\t\t\t{{/EUC-JP}}\n\t\t\t
\n\t
\n
\n", "bafmt": "", "bfont": "", "bqfmt": "", @@ -255,7 +255,7 @@ "qfmt": "
\n\t
\n\t\t{{#EUC-JP}}\n\t\t\t
\n\t\t\t\tjisho\n\t\t\t\tJDIC\n\t\t\t\tkoohii\n\t\t\t
\n\t\t{{/EUC-JP}}\n\t\t
\n\t\t\t\n\t\t\t\t{{Kanji}}[{{Strichanzahl}}]\n\t\t\t\n\t\t
\n\t\t
{{Komposita}}
\n\t
\n\t
\n\t\t
\n\t\t\t{{#EUC-JP}}\n\t\t\t\t{{Index}}\n\t\t\t{{/EUC-JP}}\n\t\t\t{{^EUC-JP}}\n\t\t\t\t*\n\t\t\t{{/EUC-JP}}\n\t\t
\n\t\t
Lektion {{Lektion}}
\n\t
\n
\n" }, { - "afmt": "
\n\t
\n\t\t{{#EUC-JP}}\n\t\t\t
\n\t\t\t\tjisho\n\t\t\t\tJDIC\n\t\t\t\tkoohii\n\t\t\t
\n\t\t{{/EUC-JP}}\n\n\t\t\n\t\t\t
{{Bedeutung}}
\n\t\t\t\t{{#Primitive}} \n\t\t\t\t\tPrimitive: {{Primitive}}\n\t\t\t\t{{/Primitive}}\n\t\t\t
\n\t\t
\n\t\t\n\t\t\t
{{Englische_Bedeutung}}
\n\t\t\t\t{{#Primitive}} \n\t\t\t\t\tPrimitive: {{Primitive}}\n\t\t\t\t{{/Primitive}}\n\t\t\t
\n\t\t
\n\n\t\t
\n\t\t\t\n\t\t\t\t{{Kanji}}[{{Strichanzahl}}]\n\t\t\t\n\t\t
\n\n\t\t{{#Merksatz}}\n\t\t\t
\n\t\t{{/Merksatz}}\n\t\t
\n\t\t\t{{Merksatz}}\n\t\t
\n\n\t\t{{#Notiz}}\n\t\t\t
\n\t\t\t\tNotiz:\n\t\t\t\t{{Notiz}}\n\t\t\t
\n\t\t{{/Notiz}}\n\n\t\t
\n\t\t\t{{#Komposita}}\n\t\t\t\t{{Komposita}}
\n\t\t\t\t{{Komposita_Kana}}
\n\t\t\t\t{{Kompositabedeutung}}\n\t{{/Komposita}}\n\t\t
\n\t
\n\n\t
\n\t\t
\n\t\t\t{{#EUC-JP}}\n\t\t\t\t{{Index}}\n\t\t\t{{/EUC-JP}}\n\t\t\t{{^EUC-JP}}\n\t\t\t\t*\n\t\t\t{{/EUC-JP}}\n\t\t
\n\t\t
Lektion {{Lektion}}
\n\t
\n
\n\n\n\n", + "afmt": "
\n\t
\n\t\t{{#EUC-JP}}\n\t\t\t
\n\t\t\t\tjisho\n\t\t\t\tJDIC\n\t\t\t\tkoohii\n\t\t\t
\n\t\t{{/EUC-JP}}\n\n\t\t\n\t\t\t
{{Bedeutung}}
\n\t\t\t\t{{#Primitive}} \n\t\t\t\t\tPrimitive: {{Primitive}}\n\t\t\t\t{{/Primitive}}\n\t\t\t
\n\t\t
\n\t\t\n\t\t\t
{{Englische_Bedeutung}}
\n\t\t\t\t{{#Primitive}} \n\t\t\t\t\tPrimitive: {{Primitive}}\n\t\t\t\t{{/Primitive}}\n\t\t\t
\n\t\t
\n\n\t\t
\n\t\t\t\n\t\t\t\t{{Kanji}}[{{Strichanzahl}}]\n\t\t\t\n\t\t
\n\n\t\t{{#Merksatz}}\n\t\t\t
\n\t\t{{/Merksatz}}\n\t\t
\n\t\t\t{{Merksatz}}\n\t\t
\n\n\t\t{{#Notiz}}\n\t\t\t
\n\t\t\t\tNotiz:\n\t\t\t\t{{Notiz}}\n\t\t\t
\n\t\t{{/Notiz}}\n\n\t\t
\n\t\t\t{{#Komposita}}\n\t\t\t\t{{Komposita}}
\n\t\t\t\t{{Komposita_Kana}}
\n\t\t\t\t{{Kompositabedeutung}}\n\t{{/Komposita}}\n\t\t
\n\t
\n\n\t
\n\t\t
\n\t\t\t{{#EUC-JP}}\n\t\t\t\t{{Index}}\n\t\t\t{{/EUC-JP}}\n\t\t\t{{^EUC-JP}}\n\t\t\t\t*\n\t\t\t{{/EUC-JP}}\n\t\t
\n\t\t
Lektion {{Lektion}}
\n\t
\n
\n\n\n\n", "bafmt": "", "bfont": "", "bqfmt": "", @@ -263,7 +263,7 @@ "did": null, "name": "Card 2", "ord": 1, - "qfmt": "
\n\t
\n\t\t{{#EUC-JP}}\n\t\t\t
\n\t\t\t\tjisho\n\t\t\t\tJDIC\n\t\t\t\tkoohii\n\t\t\t
\n\t\t{{/EUC-JP}}\n\t\t\n\t\t\t
{{Bedeutung}}
\n\t\t
\n\t\t\n\t\t\t
{{^Englische_Bedeutung}}{{Bedeutung}}{{/Englische_Bedeutung}}{{#Englische_Bedeutung}}{{Englische_Bedeutung}}{{/Englische_Bedeutung}}\n\t\t\t
\n\t\t
\n\t
\n\t
\n\t\t
\n\t\t\t{{#EUC-JP}}\n\t\t\t\t{{Index}}\n\t\t\t{{/EUC-JP}}\n\t\t\t{{^EUC-JP}}\n\t\t\t\t*\n\t\t\t{{/EUC-JP}}\n\t\t
\n\t\t
Lektion {{Lektion}}
\n\t
\n
\n" + "qfmt": "
\n\t
\n\t\t{{#EUC-JP}}\n\t\t\t
\n\t\t\t\tjisho\n\t\t\t\tJDIC\n\t\t\t\tkoohii\n\t\t\t
\n\t\t{{/EUC-JP}}\n\t\t\n\t\t\t
{{Bedeutung}}
\n\t\t
\n\t\t\n\t\t\t
{{^Englische_Bedeutung}}{{Bedeutung}}{{/Englische_Bedeutung}}{{#Englische_Bedeutung}}{{Englische_Bedeutung}}{{/Englische_Bedeutung}}\n\t\t\t
\n\t\t
\n\t
\n\t
\n\t\t
\n\t\t\t{{#EUC-JP}}\n\t\t\t\t{{Index}}\n\t\t\t{{/EUC-JP}}\n\t\t\t{{^EUC-JP}}\n\t\t\t\t*\n\t\t\t{{/EUC-JP}}\n\t\t
\n\t\t
Lektion {{Lektion}}
\n\t
\n
\n" } ], "type": 0, @@ -502,7 +502,7 @@ "10", "十", "zehn", - "Kann man als römische \"X\", also zehn, sehen (ein bisschen gedreht).", + "Kann man als römische X, also zehn, sehen (ein bisschen gedreht).", "zehn, Nadel", "十六、十本", "じゅうろく、じっぽん", @@ -677,7 +677,7 @@ "17", "吾", "ich", - "Durch fünf Mündungen (Ohren, Augen, Mund) nehme ich meine Umwelt wahr - daher bin \"ich\" gewissermaßen meine fünf Löcher.", + "Durch fünf Mündungen (Ohren, Augen, Mund) nehme ich meine Umwelt wahr - daher bin ich gewissermaßen meine fünf Löcher.", "", "吾人", "ごじん", @@ -1252,7 +1252,7 @@ "38", "百", "hundert", - "Das 99. Jahr ist ein \"weißes Jahr\", weil 100 ohne den obersten Strich (die 1) gleich 99 ist.", + "Das 99. Jahr ist ein weißes Jahr, weil 100 ohne den obersten Strich (die 1) gleich 99 ist.", "", "二百", "にひゃく", @@ -2181,7 +2181,7 @@ "", "壱万円、万歳", "いちまんえん、まんざい", - "¥10,000 (z.B. auf Quittingen)、\"Hipp, hipp, hurra!\"", + "¥10,000 (z.B. auf Quittingen)、Hipp, hipp, hurra!", "beachte Reihenfolge", "4", "%CB%FC", @@ -2777,7 +2777,7 @@ "90", "召", "locken", - "Frei nach Freud: die Öffnung (der Mund) lockt den Dolch (\"Ihr wollt doch das Blut vom Degen lecken?\").", + "Frei nach Freud: die Öffnung (der Mund) lockt den Dolch (Ihr wollt doch das Blut vom Degen lecken?).", "", "召喚", "しょうかん", @@ -3177,7 +3177,7 @@ "105", "母", "Mama", - "Piktogramm von Brüsten (\"mamma\").", + "Piktogramm von Brüsten (mamma).", "Mama, Brüste", "祖母", "そぼ", @@ -3552,7 +3552,7 @@ "119", "肖", "gleichen", - "\"Dein Sohn ist dir aus dem Gesicht geschnitten, er gleicht dir!\" ➔ kleines Stück Fleisch", + "Dein Sohn ist dir aus dem Gesicht geschnitten, er gleicht dir!kleines Stück Fleisch", "Funken, Kerze", "肖像画", "しょうぞうが", @@ -3902,7 +3902,7 @@ "133", "奇", "seltsam", - "\"Seltsam aber wahr\" steht in einer Boulevardzeitung: Eine Gebirgswacht müsste ihrem Bernardiner den Mund zugenagelt haben weil er sich zu oft an seinem Schnapsfässchen bedient hat.", + "Seltsam aber wahr steht in einer Boulevardzeitung: Eine Gebirgswacht müsste ihrem Bernardiner den Mund zugenagelt haben weil er sich zu oft an seinem Schnapsfässchen bedient hat.", "", "奇数", "きすう", @@ -5652,7 +5652,7 @@ "202", "安", "ruhig", - "Ganz nach dem fiktionalen Sprichwort: \"Eine Frau ist ruhig und zufrieden im eigenen Haus\"", + "Ganz nach dem fiktionalen Sprichwort: Eine Frau ist ruhig und zufrieden im eigenen Haus", "", "安心", "あんしん", @@ -6827,7 +6827,7 @@ "246", "墓", "Grab", - "Jemanden auf dem Friedhof \"unter die Erde bringen\"", + "Jemanden auf dem Friedhof unter die Erde bringen. ", "", "墓地", "ぼち", @@ -7656,7 +7656,7 @@ "", "読書狂", "どくしょきょう", - "Lesefanatiker; \"Bücherwurm\"", + "Lesefanatiker; Bücherwurm", "", "12", "%B6%B8", @@ -7752,7 +7752,7 @@ "281", "全", "gesamt", - "Ein König Ohneland, sein Reich reicht so weit wie sein Regenschirm: \"Der gesamte Staat bin ich.\"", + "Ein König Ohneland, sein Reich reicht so weit wie sein Regenschirm: Der gesamte Staat bin ich.", "", "安全", "あんぜん", @@ -8131,7 +8131,7 @@ "", "華道、神道", "かどう、しんとう", - "jap. \"Der Weg der Blumen\" (Ikebana)、Shinto", + "jap. Der Weg der Blumen (Ikebana)、Shinto", "", "13", "%C6%BB", @@ -8557,7 +8557,7 @@ "各自", "かくじ", "jede(r)", - "Nicht mit dem zeitlichen \"jedes mal\" zu verwechseln.", + "Nicht mit dem zeitlichen jedes mal zu verwechseln.", "13", "%B3%C6", "each", @@ -10231,7 +10231,7 @@ "", "読本、読書狂、句読点", "とくほん、どくしょきょう、くとうてん", - "Lesebuch; \"Reader\"、Lesefanatiker; \"Bücherwurm\"、Satz- und Lesezeichen", + "Lesebuch; Reader、Lesefanatiker; Bücherwurm、Satz- und Lesezeichen", "", "15", "%C6%C9", @@ -10427,7 +10427,7 @@ "30*", "ሊ", "Köcher", - "Der eine Ort wo man alle Pfeile finden kann.", + "Der eine Ort wo man alle Pfeile finden kann.", "", "", "", @@ -10706,7 +10706,7 @@ "", "成功、成仏", "せいこう、じょうぶつ", - "Erfolg、Erlangen der \"Buddhaschaft\"", + "Erfolg、Erlangen der Buddhaschaft", "", "16", "%C0%AE", @@ -11031,7 +11031,7 @@ "", "歩道、歩合、歩", "ほどう、ぶあい、ふ", - "Gehweg、-satz; verhältnis、\"Bauer\" im jap. Schach (Schōgi)", + "Gehweg、-satz; verhältnis、Bauer im jap. Schach (Schōgi)", "", "17", "%CA%E2", @@ -14152,7 +14152,7 @@ "510", "次", "Nächster", - "Bei Mangel an Eis bilden sich Schlangen vor dem ungeduldigen Eismann: \"Der Nächste bitte!\"", + "Bei Mangel an Eis bilden sich Schlangen vor dem ungeduldigen Eismann: Der Nächste bitte!", "Nächster, Zweiter", "次第、次元", "しだい、じげん", @@ -17706,7 +17706,7 @@ "", "研磨", "けんま", - "Schleifen; Polieren; \"Büffeln\"", + "Schleifen; Polieren; Büffeln", "", "22", "%CB%E1", @@ -17802,7 +17802,7 @@ "642", "忍", "erdulden", - "Ob's edler im Herzen, die Klingen des wütenden Geschicks zu erdulden? (Hamlet's \"slings and arrows\" adaptiert)", + "Ob's edler im Herzen, die Klingen des wütenden Geschicks zu erdulden? (Hamlet's slings and arrows adaptiert)", "", "忍者", "にんじゃ", @@ -18302,7 +18302,7 @@ "662", "感", "Gefühl", - "Wem nach gelungener Herzoperation nach dem \"Marsch der Münder\" auf der Abschiedsrunde durch das Krankenhaus aus jedem Mund Glückwünsche verkündet werden, dem kommt mitunter das Gefühl, dass nicht alles ganz stimmt mit den Gefühlen der anderen.", + "Wem nach gelungener Herzoperation nach dem Marsch der Münder auf der Abschiedsrunde durch das Krankenhaus aus jedem Mund Glückwünsche verkündet werden, dem kommt mitunter das Gefühl, dass nicht alles ganz stimmt mit den Gefühlen der anderen.", "", "感謝", "かんしゃ", @@ -18377,7 +18377,7 @@ "665", "忙", "beschäftigt", - "\"Beschäftigt\" ist der Gemütszustand dessen, der an einem Burnout zugrunde geht.", + "Beschäftigt ist der Gemütszustand dessen, der an einem Burnout zugrunde geht.", "", "多忙", "たぼう", @@ -18502,7 +18502,7 @@ "670", "怖", "schrecklich", - "Bei manchem \"Stoff\" führt die falsche Dosierung zu gar schrecklichen Gemütszuständen.", + "Bei manchem Stoff führt die falsche Dosierung zu gar schrecklichen Gemütszuständen.", "", "恐怖", "きょうふ", @@ -18752,7 +18752,7 @@ "680", "惧", "bange", - "Die \"Bange\" ist eigentlich eine Backenzange, ein Werkzeug, nach dem auch der Gemütszustand desjenigen benannt ist, der den Zahnarzt bzw den diesen vertretenden Klempner mit ebenjenem Werkzeug auf sich zukommen sieht.", + "Die Bange ist eigentlich eine Backenzange, ein Werkzeug, nach dem auch der Gemütszustand desjenigen benannt ist, der den Zahnarzt bzw den diesen vertretenden Klempner mit ebenjenem Werkzeug auf sich zukommen sieht.", "", "絶滅危惧種", "ぜつめつきぐしゅ", @@ -20977,7 +20977,7 @@ "765", "設", "einrichten", - "Ich sage \"Laß uns neueinrichten!\" und die Handgranate erledigt die alte Einrichtung.", + "Ich sage Laß uns neueinrichten! und die Handgranate erledigt die alte Einrichtung.", "", "建設", "けんせつ", @@ -21802,7 +21802,7 @@ "795", "授", "Verleihung", - "Bei Preis-Verleihungen könnte ich mir jedesmal (im übertragenen Sinn) den Finger in den Hals stecken, wenn die Schauspieler nach dem Annehmen des Preises Ihre kitschigen Dankesreden halten. \"Ich danke Gott dass er mich gesegnet hat und.....\" würg.", + "Bei Preis-Verleihungen könnte ich mir jedesmal (im übertragenen Sinn) den Finger in den Hals stecken, wenn die Schauspieler nach dem Annehmen des Preises Ihre kitschigen Dankesreden halten. Ich danke Gott dass er mich gesegnet hat und..... würg.", "", "教授", "きょうじゅ", @@ -21902,7 +21902,7 @@ "798", "払", "bezahlen", - "Eine aus dem Altertum überlieferte Geste für \"bezahlen\": mit dem Finger an den Ellenbogen zeigen, um anzudeuten, wie tief der andere in die Tasche greifen möge, um alles zu bezahlen.", + "Eine aus dem Altertum überlieferte Geste für bezahlen: mit dem Finger an den Ellenbogen zeigen, um anzudeuten, wie tief der andere in die Tasche greifen möge, um alles zu bezahlen.", "", "払底", "ふってい", @@ -21952,7 +21952,7 @@ "800", "勾", "gekrümmt", - "Dieser Gefesselte ist und missbräuchlicher Nutzung seiner Ellenbogen gekrümmt gefesselt (\"zu einem Rad geschlossen\", sagte man bei Karl May), indem man ihm die Ellbogen unter den Füßen zusammengebunden hat.", + "Dieser Gefesselte ist und missbräuchlicher Nutzung seiner Ellenbogen gekrümmt gefesselt (zu einem Rad geschlossen, sagte man bei Karl May), indem man ihm die Ellbogen unter den Füßen zusammengebunden hat.", "", "勾引状", "こういんじょう", @@ -22002,7 +22002,7 @@ "802", "鉱", "Mineral", - "Mineralien enthalten ein breites Spektrum an Metallen (die man dann sieht, wenn man das Periodensystem aufklappt, es also \"breit macht\").", + "Mineralien enthalten ein breites Spektrum an Metallen (die man dann sieht, wenn man das Periodensystem aufklappt, es also breit macht).", "", "鉱山", "こうざん", @@ -22677,7 +22677,7 @@ "827", "允", "gestatten", - "Ein recht aufdringlicher, wohl nicht ganz ausgewachsener Mensch stößt immer seinen Ellenbogen gegen die Beine anderer Leute in einer Menschenmenge, hat dabei aber die Dreistigkeit, immer höflich zu fragen: \"Gestatten Sie?\"", + "Ein recht aufdringlicher, wohl nicht ganz ausgewachsener Mensch stößt immer seinen Ellenbogen gegen die Beine anderer Leute in einer Menschenmenge, hat dabei aber die Dreistigkeit, immer höflich zu fragen: Gestatten Sie?", "", "允許", "いんきょ", @@ -23027,7 +23027,7 @@ "841", "崖", "Steilhang", - "Die von Kletterern vergebene Kategorie \"Steilhang\" bekommt ein Berg erst dann, wenn seine Klippen so steil sind, dass sich an ihnen nicht einmal Efeu festsetzen will.", + "Die von Kletterern vergebene Kategorie Steilhang bekommt ein Berg erst dann, wenn seine Klippen so steil sind, dass sich an ihnen nicht einmal Efeu festsetzen will.", "", "断崖", "だんがい", @@ -23527,7 +23527,7 @@ "860", "党", "Partei", - "Wenn du im Parlament/Bundestag aufs Klo gehst, erkennst du an den Menschenbeinen, die unter den Kabinen herausschauen, nicht, zu welcherParteisie gehören.", + "Wenn du im Parlament/Bundestag aufs Klo gehst, erkennst du an den Menschenbeinen, die unter den Kabinen herausschauen, nicht, zu welcher Partei sie gehören.", "", "与党", "よとう", @@ -25777,7 +25777,7 @@ "948", "彼", "er", - "Vor der Modeboutique wartet eine ganze Menschenschlange, in Pelzmäntel gehüllt, nur auf \"ihn\" - den Modezaren, der so legendär ist, dass man von ihm wenig mehr kennt als Toupet und getönte Brille, und alles ihn nur \"er\" nennt.", + "Vor der Modeboutique wartet eine ganze Menschenschlange, in Pelzmäntel gehüllt, nur auf ihn - den Modezaren, der so legendär ist, dass man von ihm wenig mehr kennt als Toupet und getönte Brille, und alles ihn nur er nennt.", "", "彼岸", "ひがん", @@ -26556,7 +26556,7 @@ "", "線香、香車", "せんこう、きょうしゃ", - "Weihrauch、\"Speer\" im jap. Schach (Shōgi)", + "Weihrauch、Speer im jap. Schach (Shōgi)", "", "26", "%B9%E1", @@ -26852,7 +26852,7 @@ "990", "粒", "Korn", - "Der Säufer verbirgt seinen Korn-Schnaps, der aus Reis gebrannt wird, in einer Vase, auf der auch noch - halb irreführend, halb wahr - \"Reis\" geschrieben steht.", + "Der Säufer verbirgt seinen Korn-Schnaps, der aus Reis gebrannt wird, in einer Vase, auf der auch noch - halb irreführend, halb wahr - Reis geschrieben steht.", "", "粒々", "りゅうりゅう", @@ -26881,7 +26881,7 @@ "", "化粧室", "けしょうしつ", - "das \"stille Örtchen\"", + "das stille Örtchen", "", "26", "%BE%D1", @@ -27077,7 +27077,7 @@ "999", "楼", "Wachturm", - "Eine Zeugin Jehovas steht unter einem Baum (da sie dort bei jeder Witterung stehen muss) und verkauft, um sich ihren Reis zu verdienen, den \"Wachturm\".", + "Eine Zeugin Jehovas steht unter einem Baum (da sie dort bei jeder Witterung stehen muss) und verkauft, um sich ihren Reis zu verdienen, den Wachturm.", "", "摩天楼", "まてんろう", @@ -27177,7 +27177,7 @@ "1003", "様", "Gnädigste", - "Das etwas einfältige Schaf hält den Baum für ein höheres Wesen, sodass es sich gar nicht traut, den Blick zu erheben und ihn richtig anzuschauen, bringt ihm Reiskörner dar und redet ihn mit \"Gnädigste\" an.", + "Das etwas einfältige Schaf hält den Baum für ein höheres Wesen, sodass es sich gar nicht traut, den Blick zu erheben und ihn richtig anzuschauen, bringt ihm Reiskörner dar und redet ihn mit Gnädigste an.", "", "様相", "ようそう", @@ -27702,7 +27702,7 @@ "1024", "佐", "Assistent", - "Sitzt stets zur Linken des Eigentlichen: der Assistent ist \"der Mensch links\".", + "Sitzt stets zur Linken des Eigentlichen: der Assistent ist der Mensch links.", "", "補佐", "ほさ", @@ -27827,7 +27827,7 @@ "1029", "仲", "Verhältnis", - "Jeder definiert sich über sein Verhältnis zu Menschen, die gerade \"in\" sind.", + "Jeder definiert sich über sein Verhältnis zu Menschen, die gerade in sind.", "", "仲介", "ちゅうかい", @@ -27952,7 +27952,7 @@ "1034", "他", "anderes", - "Aberratio ictus: der Skorpion als Tatwerkzeug sieht nur \"einen Menschen\", den er stechen soll, auch wenn eigentlich jemand anderes gemeint war.", + "Aberratio ictus: der Skorpion als Tatwerkzeug sieht nur einen Menschen, den er stechen soll, auch wenn eigentlich jemand anderes gemeint war.", "", "他人、他人", "あだびと、たにん", @@ -28127,7 +28127,7 @@ "1041", "伯", "Graf", - "In vielen amerikanischen Ureinwohnerstämmen werden weiße Menschen noch immer automatisch als etwas Höheres angesehen und mit \"Graf\" tituliert.", + "In vielen amerikanischen Ureinwohnerstämmen werden weiße Menschen noch immer automatisch als etwas Höheres angesehen und mit Graf tituliert.", "", "伯仲", "はくちゅう", @@ -28202,7 +28202,7 @@ "1044", "佳", "exzellent", - "Um eine Exzellenz-Uni zu werden und mit den Unis der Ivy-League mithalten zu können, bemühen sich die Organisatoren der Universität um besonders exzellente Menschen, die sie an die Uni locken wollen - die sogenannten \"Efeu-Menschen\".", + "Um eine Exzellenz-Uni zu werden und mit den Unis der Ivy-League mithalten zu können, bemühen sich die Organisatoren der Universität um besonders exzellente Menschen, die sie an die Uni locken wollen - die sogenannten Efeu-Menschen.", "", "佳作", "かさく", @@ -28452,7 +28452,7 @@ "1054", "傲", "Arroganz", - "Diese Arroganz einer Band, sich \"Erde\" zu nennen, als ob sie der wirklichen Erde nacheifern wollten oder auch nur könnten (ich denke an ein Interview der Gruppe Mutter, die sich ärgerten, dass Rammstein ein Album \"Mutter\" genannt hatten. Rammstein hatten das sogar als Bandnamen mit erwogen, daneben u.a. auch \"Erde\").", + "Diese Arroganz einer Band, sich Erde zu nennen, als ob sie der wirklichen Erde nacheifern wollten oder auch nur könnten (ich denke an ein Interview der Gruppe Mutter, die sich ärgerten, dass Rammstein ein Album Mutter genannt hatten. Rammstein hatten das sogar als Bandnamen mit erwogen, daneben u.a. auch Erde).", "", "傲岸", "ごうがん", @@ -29127,7 +29127,7 @@ "1081", "袋", "Sack", - "Wer kein Gewand mehr im Schrank hat, kann als Ersatz auch einen Sack nehmen (\"du würdest auch in einem Sack gut aussehen\").", + "Wer kein Gewand mehr im Schrank hat, kann als Ersatz auch einen Sack nehmen (du würdest auch in einem Sack gut aussehen).", "", "郵袋", "ゆうたい", @@ -29181,7 +29181,7 @@ "", "化学、化粧室", "かがく、けしょうしつ", - "Chemie、das \"stille Örtchen\"", + "Chemie、das stille Örtchen", "", "27", "%B2%BD", @@ -32103,7 +32103,7 @@ "甲", "Panzerung", "Unter dem Reisfeld: ein gepanzerter Bunker.", - "Wurzeln, \"Nach unten drängen\"", + "Wurzeln, Nach unten drängen", "甲乙丙丁、甲板", "こうおつへいてい、かんぱん", "A, B, C, D、Schiffsdeck", @@ -32452,7 +32452,7 @@ "1208", "所", "Stelle", - "Am bekanntesten aus \"Shining\" ist wohl die Stelle mit der Türe und der Axt: \"Here's Johnny!\"", + "Am bekanntesten aus Shining ist wohl die Stelle mit der Türe und der Axt: Here's Johnny!", "", "住所", "じゅうしょ", @@ -33102,7 +33102,7 @@ "1232", "浸", "eintauchen", - "Im Hotel \"Zum Hirschkäfer\" kann man in Entspannungsbädern in eine neue Welt eintauchen.", + "Im Hotel Zum Hirschkäfer kann man in Entspannungsbädern in eine neue Welt eintauchen.", "", "浸水", "しんすい", @@ -33227,7 +33227,7 @@ "1237", "彙", "Glossar", - "Der Glossar erklärt, dass sich das Wort für Besen ursprünglich einmal - daher wird hier die alte Form des Radikals verwendet - aus der \"Krone des Obstes\" entwickelt hat: als dem Gang, der am Ende des Essens die Speiseröhre auskehrt wie ein Besen.", + "Der Glossar erklärt, dass sich das Wort für Besen ursprünglich einmal - daher wird hier die alte Form des Radikals verwendet - aus der Krone des Obstes entwickelt hat: als dem Gang, der am Ende des Essens die Speiseröhre auskehrt wie ein Besen.", "", "語彙", "ごい", @@ -33552,7 +33552,7 @@ "1247", "群", "Herde", - "Wem plötzlich alle Wünsche aufs Wort erfüllt werden, muss aufpassen, nicht zu oft \"Du Schaf!\" zu sagen - sonst findet er sich allzu bald in einer Herde aus Schafen wieder.", + "Wem plötzlich alle Wünsche aufs Wort erfüllt werden, muss aufpassen, nicht zu oft Du Schaf! zu sagen - sonst findet er sich allzu bald in einer Herde aus Schafen wieder.", "", "大群", "たいぐん", @@ -33631,7 +33631,7 @@ "", "需要", "じゅよう", - "Nachfrage (zum \"Angebot\")", + "Nachfrage (zum Angebot)", "", "31", "%BC%FB", @@ -33902,7 +33902,7 @@ "1259", "漕", "rudern", - "Die Rudervereinigung in der DDR hieß \"Kamerad Wasser\".", + "Die Rudervereinigung in der DDR hieß Kamerad Wasser.", "", "回漕", "かいそう", @@ -34227,7 +34227,7 @@ "1271", "惜", "schade", - "Der Gemütszustand des Heimatvertriebenen, der in der Vergangenheit lebt: \"Wie schade, was einmal alles war...\"", + "Der Gemütszustand des Heimatvertriebenen, der in der Vergangenheit lebt: Wie schade, was einmal alles war...", "", "惜敗", "せきはい", @@ -35027,7 +35027,7 @@ "1299", "之", "von", - "\"Von\", ein Baustein vieler namentlich adeliger Namen, ist hier dargestellt als ein Bauklötzchen mit dem Schriftzeichen え darauf.", + "Von, ein Baustein vieler namentlich adeliger Namen, ist hier dargestellt als ein Bauklötzchen mit dem Schriftzeichen え darauf.", "Bauklötze", "之字形", "しじけい", @@ -35102,7 +35102,7 @@ "1302", "不", "negativ", - "Der an der Decke hängende Mr. T. spuckt auf seine Peiniger, die ihn fragen, ob er reden möchte: \"Negativ!\"", + "Der an der Decke hängende Mr. T. spuckt auf seine Peiniger, die ihn fragen, ob er reden möchte:
Negativ!", "", "不安、不用心", "ふあん、ふようじん", @@ -35182,7 +35182,7 @@ "一矢", "いっし", "ein einzelner Pfeil", - "Nicht verwechseln mit \"verlieren\": 失", + "Nicht verwechseln mit verlieren: 失", "33", "%CC%F0", "dart", @@ -35227,7 +35227,7 @@ "1307", "族", "Sippe", - "Eine Sippe hat auf ihrem Familienwappen das Spruchband \"Flink wie ein Wurfpfeil\" stehen.", + "Eine Sippe hat auf ihrem Familienwappen das Spruchband Flink wie ein Wurfpfeil stehen.", "", "家族", "かぞく", @@ -35506,7 +35506,7 @@ "", "弓道", "きゅうどう", - "jap. \"Weg des Bogen(schießen)s\"", + "jap. Weg des Bogen(schießen)s", "", "33", "%B5%DD", @@ -35777,7 +35777,7 @@ "1327", "第", "Nr.", - "Um Dollar zu sparen verwenden die amerikanischen Besatzungskräfte für ihre Schilder nur wenig Bambus. So findet man an jedem Haus nur die Abkürzung \"Nr.\".", + "Um Dollar zu sparen verwenden die amerikanischen Besatzungskräfte für ihre Schilder nur wenig Bambus. So findet man an jedem Haus nur die Abkürzung Nr..", "", "第一", "だいいち", @@ -36877,7 +36877,7 @@ "1367", "釜", "Kessel", - "Der besonders große Kessel in der Thyssenschen Stahlschmelze wird \"Vater des Metalls\" genannt.", + "Der besonders große Kessel in der Thyssenschen Stahlschmelze wird Vater des Metalls genannt.", "", "", "", @@ -37027,7 +37027,7 @@ "1373", "促", "anregen", - "Der Anwalt gibt dem Menschen neben sich beizeiten einen Tritt ins Bein, wenn dieser meint, aufspringen zu müssen und zu sagen: \"Herr Vorsitzender, ich rege einen Vergleich an!\"
", + "Der Anwalt gibt dem Menschen neben sich beizeiten einen Tritt ins Bein, wenn dieser meint, aufspringen zu müssen und zu sagen: Herr Vorsitzender, ich rege einen Vergleich an!
", "", "促進", "そくしん", @@ -37802,7 +37802,7 @@ "1403", "隊", "Regiment", - "Das Eliteregiment, das die letzte Zinne der Burg verteidigt, ist stolz darauf, von den Gegnern als \"teuflische (= behörnte) Schweine\" tituliert zu werden.", + "Das Eliteregiment, das die letzte Zinne der Burg verteidigt, ist stolz darauf, von den Gegnern als teuflische (= behörnte) Schweine tituliert zu werden.", "", "兵隊", "へいたい", @@ -37827,7 +37827,7 @@ "1404", "墜", "abstürzen", - "Droht das Flugzeug mit dem Truppennachschub abzustürzen, befiehlt der Pilot den Fallschirmabsprung mit den Worten: \"Gaaaaaaaaanzes Regiment - Erde!\"", + "Droht das Flugzeug mit dem Truppennachschub abzustürzen, befiehlt der Pilot den Fallschirmabsprung mit den Worten: Gaaaaaaaaanzes Regiment - Erde!", "", "墜落", "ついらく", @@ -38102,7 +38102,7 @@ "1415", "控", "sich zurückhalten", - "Wenn der Lehrer mit dem Finger auf alle leeren Farben im Wassermalkasten hinweist und sagt: leer, leer, leer, muss man sich zurückhalten, um nicht zu sagen: \"Sie sind auch so ein Leerer!\"", + "Wenn der Lehrer mit dem Finger auf alle leeren Farben im Wassermalkasten hinweist und sagt: leer, leer, leer, muss man sich zurückhalten, um nicht zu sagen: Sie sind auch so ein Leerer!", "", "控訴", "こうそ", @@ -38902,7 +38902,7 @@ "1446", "絵", "Bild", - "Bilder bestanden früher aus einer Zusammenkunft vieler Fäden an der Wand (Webteppiche usf.).", + "Bilder bestanden früher aus einer Zusammenkunft vieler Fäden an der Wand (Webteppiche usf.).", "", "絵画、絵本", "かいが、えほん", @@ -40227,7 +40227,7 @@ "1497", "却", "stattdessen", - "Der Vertretungsstempel: weil der eigentlich Zuständige fort ist, unterschreibt sein Vertreter und stempelt ein \"stattdessen\" (wie: i.A.) über seine Unterschrift.", + "Der Vertretungsstempel: weil der eigentlich Zuständige fort ist, unterschreibt sein Vertreter und stempelt ein stattdessen (wie: i.A.) über seine Unterschrift.", "", "返却", "へんきゃく", @@ -40352,7 +40352,7 @@ "1502", "命", "Schicksal", - "\"Es war sein Schicksal\" ist der passende Stempel, den man Fehlschlägen im Leben anderer aufdrücken kann (weniger den eigenen).", + "Es war sein Schicksal ist der passende Stempel, den man Fehlschlägen im Leben anderer aufdrücken kann (weniger den eigenen).", "", "一生懸命、寿命", "いっしょうけんめい、じゅみょう", @@ -41452,7 +41452,7 @@ "1541", "酪", "Molkereiprodukte", - "\"Jeder auf seine Weise!\", denkt sich der Säufer jeden Morgen und nimmt einen Schluck aus der Whiskyflasche, wenn ihm im Morgengrauen die Werbung für Molkereiprodukte entgegengrinst.", + "Jeder auf seine Weise!, denkt sich der Säufer jeden Morgen und nimmt einen Schluck aus der Whiskyflasche, wenn ihm im Morgengrauen die Werbung für Molkereiprodukte entgegengrinst.", "", "酪農", "らくのう", @@ -41652,7 +41652,7 @@ "1549", "頭", "Kopf", - "Der brutale Killer heißt bei der Mafia einfach \"Mr. Kopf\", weil er seinen Opfern zielsicher eine Bohne in den Kopf einpflanzt.", + "Der brutale Killer heißt bei der Mafia einfach Mr. Kopf, weil er seinen Opfern zielsicher eine Bohne in den Kopf einpflanzt.", "", "頭痛、先頭、音頭", "ずつう、せんとう、おんど", @@ -42327,7 +42327,7 @@ "1574", "節", "Knotenpunkt", - "Hört der Mathematiker \"Bambus\", denkt er sofort an die Theorie von Knotenpunkten, die beschreibt, wann ein Bambus ein neues Segment ausbildet.", + "Hört der Mathematiker Bambus, denkt er sofort an die Theorie von Knotenpunkten, die beschreibt, wann ein Bambus ein neues Segment ausbildet.", "", "お節料理、季節", "おせちりょうり、きせつ", @@ -42427,7 +42427,7 @@ "1578", "良", "gut", - "Die dekadenten Höflinge spielen an Silvester \"Silbergießen\" und freuen sich über jeden Tropfen, da ihnen dies ein - weiteres - gutes Jahr verheißt.", + "Die dekadenten Höflinge spielen an Silvester Silbergießen und freuen sich über jeden Tropfen, da ihnen dies ein - weiteres - gutes Jahr verheißt.", "Heiligenschein", "奈良、良心", "なら、りょうしん", @@ -42452,7 +42452,7 @@ "1579", "朗", "heiter", - "Heiteres Wetter nennen die Jäger aus ihrem alten Aberglauben heraus \"der gute Mond scheint\".", + "Heiteres Wetter nennen die Jäger aus ihrem alten Aberglauben heraus der gute Mond scheint.", "", "朗読", "ろうどく", @@ -43152,7 +43152,7 @@ "1605", "離", "entfernen", - "Der kultivierte Schurke (er trägt Zylinder und den Gürtel farblich abgestimmt auf die Lederflicken an den Ellbogen) begeht keinen Diebstahl, er nennt es den Truthahn \"entfernen\".", + "Der kultivierte Schurke (er trägt Zylinder und den Gürtel farblich abgestimmt auf die Lederflicken an den Ellbogen) begeht keinen Diebstahl, er nennt es den Truthahn entfernen.", "", "離陸", "りりく", @@ -43377,7 +43377,7 @@ "1613", "辞", "abdanken", - "Ist seine Zunge nicht mehr in der Lage, würzig und anderes zu unterscheiden, muss der Gourmetkritiker mit einem \"Neindanke\" abdanken. Er wird von jetzt an mit zahnlosem Essen gefüttert.", + "Ist seine Zunge nicht mehr in der Lage, würzig und anderes zu unterscheiden, muss der Gourmetkritiker mit einem Neindanke abdanken. Er wird von jetzt an mit zahnlosem Essen gefüttert.", "", "英和辞典、辞典", "えいわじてん、じてん", @@ -44127,7 +44127,7 @@ "1640", "該", "betreffend", - "In die Zeile \"betreffend\" versucht man, den Inhalt des Dokuments in wenigen Worten wie in einer Nussschale oder eben einer Eichel zusammenzufassen.", + "In die Zeile betreffend versucht man, den Inhalt des Dokuments in wenigen Worten wie in einer Nussschale oder eben einer Eichel zusammenzufassen.", "", "該当", "がいとう", @@ -44827,7 +44827,7 @@ "1664", "債", "Schuldschein", - "Für den bösen Schuldschein: \"Ich schulde dir einen Menschen\" wird der Urheber alsbald zur Rechenschaft gezogen.", + "Für den bösen Schuldschein: Ich schulde dir einen Menschen wird der Urheber alsbald zur Rechenschaft gezogen.", "", "公債", "こうさい", @@ -45802,7 +45802,7 @@ "1698", "謹", "ergebenst", - "An den Altkanzler Kohl durfte man sich nur mit den Worten \"Ergebenst\" wenden.", + "An den Altkanzler Kohl durfte man sich nur mit den Worten Ergebenst wenden.", "", "謹呈", "きんてい", @@ -46352,7 +46352,7 @@ "1718", "陰", "Finsternis", - "Wenn die Uhr beginnt zu schlagen... kalte, dichte Nebelschwaden (ziehen von der Zinne des Grafen herunter)... vom Album \"Finsternis\"!", + "Wenn die Uhr beginnt zu schlagen... kalte, dichte Nebelschwaden (ziehen von der Zinne des Grafen herunter)... vom Album Finsternis!", "", "陰気", "いんき", @@ -46606,7 +46606,7 @@ "Westen, Wilder Westen (ቮ)", "西洋、関西", "せいよう、かんさい", - "der Westen; Okzident、das\"\"Kansai\"-Gebiet", + "der Westen; Okzident、das Kansai-Gebiet", "", "41", "%C0%BE", @@ -46656,7 +46656,7 @@ "", "需要", "じゅよう", - "Nachfrage (zum \"Angebot\")", + "Nachfrage (zum Angebot)", "", "41", "%CD%D7", @@ -46906,7 +46906,7 @@ "", "南北、南無阿弥陀仏", "なんぼく、なむあみだぶつ", - "Nord und Süd、\"Gepriesen sei der Amida-Buddha!\"", + "Nord und Süd、Gepriesen sei der Amida-Buddha! ", "", "41", "%C6%EE", @@ -47352,7 +47352,7 @@ "1759", "創", "Schöpfung", - "\"Magazinsäbel\" ist eine Wortschöpfung, mit der die Veteranen abschätzig über die jungen Rekruten sprechen.", + "Magazinsäbel ist eine Wortschöpfung, mit der die Veteranen abschätzig über die jungen Rekruten sprechen.", "", "創造", "そうぞう", @@ -48531,7 +48531,7 @@ "", "剣道", "けんどう", - "jap. \"Weg des Schwertes\" (Kendo)", + "jap. Weg des Schwertes (Kendo)", "", "43", "%B7%F5", @@ -48702,7 +48702,7 @@ "1808", "勲", "Großtat", - "Für Großtaten beim Bekämpfen von Katastrophen bekommen die Retter einen Orden, der wörtlich bedeutet: \"Die, die sich übers Feuer bewegen\".", + "Für Großtaten beim Bekämpfen von Katastrophen bekommen die Retter einen Orden, der wörtlich bedeutet: Die, die sich übers Feuer bewegen.", "", "勲功", "くんこう", @@ -50077,7 +50077,7 @@ "1858", "修", "sich beherrschen", - "Wenn der Mensch sich nicht beherrschen kann, kommt der Zuchtmeister mit seinem Stock und formt den Charakterschwachen - \"Beherrschung wenn ich bitten darf!\" - entsprechend.", + "Wenn der Mensch sich nicht beherrschen kann, kommt der Zuchtmeister mit seinem Stock und formt den Charakterschwachen - Beherrschung wenn ich bitten darf! - entsprechend.", "", "修理、修行", "しゅうり、しゅぎょう", @@ -50602,7 +50602,7 @@ "1877", "央", "Zentrum", - "Der Bernhardiner möchte per Anhalter fahren und hält vor seiner Körpermitte ein Schild, auf dem steht: \"Zentrum\".", + "Der Bernhardiner möchte per Anhalter fahren und hält vor seiner Körpermitte ein Schild, auf dem steht: Zentrum.", "", "中央", "ちゅうおう", @@ -51127,7 +51127,7 @@ "1897", "謀", "Intrige", - "Eine Intrige wird es, wenn genau erkennbar ist, wer mit den Worten vom \"Herrn soundso\" gemeint ist.", + "Eine Intrige wird es, wenn genau erkennbar ist, wer mit den Worten vom Herrn soundso gemeint ist.", "", "陰謀、謀反", "いんぼう、むほん", @@ -51977,7 +51977,7 @@ "1928", "顕", "offenkundig", - "War die Sonne an der Reihe - die Freizeit - werden jetzt die Köpfe in den Unterricht verfrachtet und mit Offenkundigem (mit offen bekannter Kunde - um das von \"offensichtlich\" abzugrenzen) malträtiert.", + "War die Sonne an der Reihe - die Freizeit - werden jetzt die Köpfe in den Unterricht verfrachtet und mit Offenkundigem (mit offen bekannter Kunde - um das von offensichtlich abzugrenzen) malträtiert.", "", "顕微鏡", "けんびきょう", @@ -52132,7 +52132,7 @@ "共産主義", "きょうさんしゅぎ", "Kommunismus", - "Bedeutung der Primitivform jedoch nicht \"in einer Reihe\", eher \"nebeneinander\".", + "Bedeutung der Primitivform jedoch nicht \"in einer Reihe\", eher \"nebeneinander\".", "47", "%B6%A6", "together", @@ -52156,7 +52156,7 @@ "", "供給、供養", "きょうきゅう、くよう", - "Versorgung、buddhistische \"Messe\"", + "Versorgung、buddhistische Messe", "", "47", "%B6%A1", @@ -52352,7 +52352,7 @@ "1943", "恭", "respektvoll", - "Respektvoll fädelt der streng asketische hübsche Priester die an ihn gerichteten Liebesbriefe auf eine lange rosa Schnur.", + "Respektvoll fädelt der streng asketische hübsche Priester die an ihn gerichteten Liebesbriefe auf eine lange rosa Schnur.", "", "恭敬", "きょうけい", @@ -52402,7 +52402,7 @@ "1945", "殿", "Hr.", - "Wenn Herr Hr. die Szene betritt, werden Geschosse abgefeuert und die Fahnen stehen wie aufgefädelt da.", + "Wenn Herr Hr. die Szene betritt, werden Geschosse abgefeuert und die Fahnen stehen wie aufgefädelt da.", "", "宮殿、御殿", "きゅうでん、ごてん", @@ -52602,7 +52602,7 @@ "1953", "角", "Winkel", - "Damit er nicht weiter gegen sie vorgehen kann, wird der Winkeladvokat überfallen, in einem Winkel seines Hauses gefesselt, wird mit zwei quer in den Winkel gerammten Spazierstöcken fixiert und bekommt noch eine Glasglocke übergestülpt.", + "Damit er nicht weiter gegen sie vorgehen kann, wird der Winkeladvokat überfallen, in einem Winkel seines Hauses gefesselt, wird mit zwei quer in den Winkel gerammten Spazierstöcken fixiert und bekommt noch eine Glasglocke übergestülpt.", "Winkelmaß, Geometrie-Dreieck", "兎に角", "とにかく", @@ -52652,7 +52652,7 @@ "1955", "解", "entwirren", - "Wenn eine Kuh in einen Winkel läuft, nicht mehr zurück kann und in Panik ausschlägt, lässt sich die Lage oft nur noch mit einem Dolch entwirren.", + "Wenn eine Kuh in einen Winkel läuft, nicht mehr zurück kann und in Panik ausschlägt, lässt sich die Lage oft nur noch mit einem Dolch entwirren.", "", "解釈、解脱", "かいしゃく、げだつ", @@ -52752,7 +52752,7 @@ "1958", "購", "abonnieren", - "Zur Vorbeugung gegen irgendwelche potentiellen oder ominösen Gebrechen kann man jetzt entsaftete Muscheln (vulgo Abfälle aus der Fischfabrik) abonnieren. ", + "Zur Vorbeugung gegen irgendwelche potentiellen oder ominösen Gebrechen kann man jetzt entsaftete Muscheln (vulgo Abfälle aus der Fischfabrik) abonnieren. ", "", "購入", "こうにゅう", @@ -52952,7 +52952,7 @@ "1965", "遍", "überall", - "Im Sinne einer \"Dokodemo-Doa\" ist diese als großes, der Welt von Alice aus dem Wunderland entsprungenes Sammelalbum gestaltete Tür eine Art Autobahn nach überall hin.", + "Im Sinne einer Dokodemo-Doa ist diese als großes, der Welt von Alice aus dem Wunderland entsprungenes Sammelalbum gestaltete Tür eine Art Autobahn nach überall hin.", "", "普遍", "ふへん", @@ -53077,7 +53077,7 @@ "1970", "氏", "Familienname", - "
Ein so ungewöhnlicher Familienname (\"Eins-Angelhaken\"), dass selbst auf dem Familenwappen die Traurigkeit über das ständige wiederholen müssen darstellt: ein langer Tropfen über einem Angehaken.
", + "
Ein so ungewöhnlicher Familienname (Eins-Angelhaken), dass selbst auf dem Familenwappen die Traurigkeit über das ständige wiederholen müssen darstellt: ein langer Tropfen über einem Angehaken.
", "", "氏名", "しめい", @@ -53177,7 +53177,7 @@ "1973", "低", "niedrig", - "Wenn ein Mensch besonders niedrig ist, muss er sich vor der Übergabe der Visitenkarte erst selbst erniedrigen und fragen, ob er seine Visitenkarte überhaupt übergeben darf.", + "Wenn ein Mensch besonders niedrig ist, muss er sich vor der Übergabe der Visitenkarte erst selbst erniedrigen und fragen, ob er seine Visitenkarte überhaupt übergeben darf.", "", "低級", "ていきゅう", @@ -53402,7 +53402,7 @@ "1981", "蒲", "Rohrkolben", - "Die einzigen Blumen, die in der Bucht wachsen, sind Rohrkolben (so komische Wassergewächse mit den braunen Zylindern obendran).", + "Die einzigen Blumen, die in der Bucht wachsen, sind Rohrkolben (so komische Wassergewächse mit den braunen Zylindern obendran).", "", "樗簿一", "チョボイチ", @@ -53752,7 +53752,7 @@ "1994", "響", "hallen", - "Wer wird je den Klang der hallenden Stiefel in den Hallen der Heimatstadt vergessen?", + "Wer wird je den Klang der hallenden Stiefel in den Hallen der Heimatstadt vergessen?", "", "影響", "えいきょう", @@ -53777,7 +53777,7 @@ "1995", "郎", "Sohn", - "Wer den Stadtwall gut beschützt hat, wird fortan \"Sohn der Stadt\" betitelt.", + "Wer den Stadtwall gut beschützt hat, wird fortan Sohn der Stadt betitelt.", "", "新郎", "しんろう", @@ -53832,7 +53832,7 @@ "", "", "", - "ቴ wird verwendet falls dieses Zeichen unter anderen steht.", + "ቴ wird verwendet falls dieses Zeichen unter anderen steht.", "50", "", "", @@ -54002,7 +54002,7 @@ "2003", "段", "Stufe", - "Die eine Staffel von \"The Wire\", wo die beiden Mörder mit den Opfern ein paar Stufen hinaufgehen und ihnen dann mit einem Tackergerät Geschosse in den Körper schießen...", + "Die eine Staffel von The Wire, wo die beiden Mörder mit den Opfern ein paar Stufen hinaufgehen und ihnen dann mit einem Tackergerät Geschosse in den Körper schießen...", "Tacker (ት)", "階段", "かいだん", @@ -54577,7 +54577,7 @@ "2025", "繭", "Kokon", - "Der Kokon ist die Umhüllung (die Haube: hier ausnahmsweise mit Trennstrich), die das Insekt (Seidenraupe) aus den Fäden nach dem Verzehr der Blumen oben spinnt.", + "Der Kokon ist die Umhüllung (die Haube: hier ausnahmsweise mit Trennstrich), die das Insekt (Seidenraupe) aus den Fäden nach dem Verzehr der Blumen oben spinnt.", "", "繭糸", "けんし", @@ -55052,7 +55052,7 @@ "2044", "声", "Stimme", - "Der stimmlich unterbegabte Samurai erhebt statt Stimme diese Kriegsrassel.", + "Der stimmlich unterbegabte Samurai erhebt statt Stimme diese Kriegsrassel.", "Kriegsrassel (ቶ)", "声明、大音声", "せいめい、だいおんじょう", @@ -55552,7 +55552,7 @@ "2063", "耗", "verschleißen", - "Eine besondere Züchtung des Weihnachtsbaums hat Fell, um nicht beim langen Transport zu verschleißen.", + "Eine besondere Züchtung des Weihnachtsbaums hat Fell, um nicht beim langen Transport zu verschleißen.", "", "消耗、心神耗弱", "しょうもう、しんしんこうじゃく", @@ -55727,7 +55727,7 @@ "2068", "偽", "Falschheit", - "Gen 6:7: Und Gott sah, dass der Menschen tun nur Falschheit war und sie nur nach Bösem trachteten immerdar und er sprach: \"Ich will die Menschen, die ich geschaffen habe, vertilgen von der Erde.\"", + "Gen 6:7: Und Gott sah, dass der Menschen tun nur Falschheit war und sie nur nach Bösem trachteten immerdar und er sprach: Ich will die Menschen, die ich geschaffen habe, vertilgen von der Erde.", "", "虚偽", "きょぎ", @@ -55802,7 +55802,7 @@ "2070", "長", "lang", - "Haar, das einer Haarspange bedarf, ist lang.", + "Haar, das einer Haarspange bedarf, ist lang.", "Haar (ቷ), Mähne (ቸ)", "社長", "しゃちょう", @@ -55852,7 +55852,7 @@ "2072", "帳", "Notizbuch", - "Verärgert, aber lernbegierig schreibt der Deutsche, dem man gesagt hat, sein Handtuch erfülle nicht die Anforderungen, um Plätze am Pool zu reservieren, ein \"langes Handtuch\" in sein Notizbuch.", + "Verärgert, aber lernbegierig schreibt der Deutsche, dem man gesagt hat, sein Handtuch erfülle nicht die Anforderungen, um Plätze am Pool zu reservieren, ein langes Handtuch in sein Notizbuch.", "", "通帳", "つうちょう", @@ -55977,7 +55977,7 @@ "158*", "ቌ", "Eule", - "Wie die Krallen des Geiers oder der Teil der Schule über der Krone. Die Eule hat mit beidem zu tun: Ein Raubvogel und wird mit Bildung in Verbindung gebracht.", + "Wie die Krallen des Geiers oder der Teil der Schule über der Krone. Die Eule hat mit beidem zu tun: Ein Raubvogel und wird mit Bildung in Verbindung gebracht.", "", "", "", @@ -56127,7 +56127,7 @@ "2082", "桜", "Kirschbaum", - "Ein Baum, den anzuschauen so viel Spaß macht wie eine Frau, die sich so gut mit Tieren versteht, dass auf ihr eine Eule landen wollte.", + "Ein Baum, den anzuschauen so viel Spaß macht wie eine Frau, die sich so gut mit Tieren versteht, dass auf ihr eine Eule landen wollte.", "", "観桜会", "かんおうかい", @@ -56327,7 +56327,7 @@ "2090", "猟", "Waid", - "\"Waidmannsheil\" ruft man, bevor man die Wildhunde die Eulen aufzuscheuchen versuchen, indem sie einen Wind zwischen den Maisstauden verursachen.", + "Waidmannsheil ruft man, bevor man die Wildhunde die Eulen aufzuscheuchen versuchen, indem sie einen Wind zwischen den Maisstauden verursachen.", "", "狩猟", "しゅりょう", @@ -56552,7 +56552,7 @@ "159*", "ቍ", "Zugvögel", - "Zwei ineinander verscränkte Vogelkrallen. Der zusätzliche Strich in der Freundschaft, welches dies aussehen lässt wie eine Zwei,  betont die Zusammengehörigkeit von Zugvögeln.", + "Zwei ineinander verscränkte Vogelkrallen. Der zusätzliche Strich in der Freundschaft, welches dies aussehen lässt wie eine Zwei, betont die Zusammengehörigkeit von Zugvögeln.", "", "", "", @@ -57002,7 +57002,7 @@ "2116", "缶", "Blechdose", - "In dieser Blechdose - so die vielversprechende Aufschrift - gibt es nur Pferdefleisch aus den Bergen, das wegen der guten Luft und dem vielen Auslauf besonders schmackhaft ist (\"Alpengaul\").", + "In dieser Blechdose - so die vielversprechende Aufschrift - gibt es nur Pferdefleisch aus den Bergen, das wegen der guten Luft und dem vielen Auslauf besonders schmackhaft ist (Alpengaul).", "", "缶", "かん", @@ -57077,7 +57077,7 @@ "2118", "揺", "schaukeln", - "Wer würde nicht davon träumen, einmal von den Fingern des Kondors durch die Lüfte geschaukelt zu werden?", + "Wer würde nicht davon träumen, einmal von den Fingern des Kondors durch die Lüfte geschaukelt zu werden?", "", "動揺", "どうよう", @@ -57202,7 +57202,7 @@ "162*", "ቒ", "Stinktier", - "Eine halbe Sau (die erste Hälfte) mit Krallen. Passt doch eigentlich ganz gut als Beschreibung eines Stinktiers.", + "Eine halbe Sau (die erste Hälfte) mit Krallen. Passt doch eigentlich ganz gut als Beschreibung eines Stinktiers.", "", "", "", @@ -57452,7 +57452,7 @@ "2132", "馬", "Pferd", - "Um dieses Pferd zusätzlich zu tunen, wurden ihm - neben der Mähne am langen Pferdehals links - noch Schwanzfedern als Beschleunigungsfedern eingesetzt.", + "Um dieses Pferd zusätzlich zu tunen, wurden ihm - neben der Mähne am langen Pferdehals links - noch Schwanzfedern als Beschleunigungsfedern eingesetzt.", "Pferdegespann", "馬車", "ばしゃ", @@ -57552,7 +57552,7 @@ "2136", "駐", "parken", - "Ein Pferdegespann parkt man im Dunkeln am besten, indem man es an einen Kerzenständer bindet: wenn es davonläuft, fällt dieser um, und es wird dunkel, sodass man es merkt.", + "Ein Pferdegespann parkt man im Dunkeln am besten, indem man es an einen Kerzenständer bindet: wenn es davonläuft, fällt dieser um, und es wird dunkel, sodass man es merkt.", "", "駐車場", "ちゅうしゃじょう", @@ -57577,12 +57577,12 @@ "2137", "駆", "antreiben", - "Was das Pferdegespann antreibt, ist die Hoffnung, irgendwann aus dem Hackney Distrikt in London zu kommen. Hoffentlich lebend..., denkt sich das Pferd.", + "Was das Pferdegespann antreibt, ist die Hoffnung, irgendwann aus dem Hackney Distrikt in London zu kommen. Hoffentlich lebend..., denkt sich das Pferd.", "", "先駆", "さきがけ", "Vorbote", - "Diese Merkhilfe ist wohl nur hilfreich wenn man die Geschichte hinter dem englischen Wort hackneyed kennt.", + "Diese Merkhilfe ist wohl nur hilfreich wenn man die Geschichte hinter dem englischen Wort hackneyed kennt.", "54", "%B6%EE", "drive", @@ -57777,7 +57777,7 @@ "2145", "虎", "Tiger", - "Wer einen Tiger verführen (also verzaubern) möchte, muss - der alten Sage nach - an der Klippe mit einem Zauberstab auch mal bis sieben Uhr abends auf seinen Beinen warten.", + "Wer einen Tiger verführen (also verzaubern) möchte, muss - der alten Sage nach - an der Klippe mit einem Zauberstab auch mal bis sieben Uhr abends auf seinen Beinen warten.", "Tiger (ቺ)", "虎口", "ここう", @@ -58102,7 +58102,7 @@ "2158", "麗", "hübsch", - "Über einem Gemälde eines Hirschen hängen zwei mittelmäßige Bilder, um das Gemälde durch den Kontrast hübsch erscheinen zu lassen.", + "Über einem Gemälde eines Hirschen hängen zwei mittelmäßige Bilder, um das Gemälde durch den Kontrast hübsch erscheinen zu lassen.", "", "綺麗", "きれい", @@ -58377,7 +58377,7 @@ "2169", "唇", "Lippe", - "Wenn man sich den Lippen der mysteriöse Dame annähert beginnt man die Hitze des Zeichen des Drachens von ihrem Mund zu spüren.", + "Wenn man sich den Lippen der mysteriöse Dame annähert beginnt man die Hitze des Zeichen des Drachens von ihrem Mund zu spüren.", "", "口唇", "こうしん", @@ -58452,7 +58452,7 @@ "163*", "ቓ", "goldenes Kalb", - "Ein goldenes Kalb - einem scheinbar himmlischen Wesen mit Hörnern.", + "Ein goldenes Kalb - einem scheinbar himmlischen Wesen mit Hörnern.", "", "", "", @@ -58477,7 +58477,7 @@ "2172", "送", "senden", - "Vom goldenen Kalb glauben die Menschen, es sei ihnen von fern über Autobahnen und Landstraßen aus einer höheren Zivilisation gesandt worden.", + "Vom goldenen Kalb glauben die Menschen, es sei ihnen von fern über Autobahnen und Landstraßen aus einer höheren Zivilisation gesandt worden.", "", "放送", "ほうそう", @@ -58752,7 +58752,7 @@ "2183", "朕", "Pluralis Majestatis", - "\"Wir kommen ja ursprünglich vom Mond\", sagt das goldene Kalb.", + "Wir kommen ja ursprünglich vom Mond, sagt das goldene Kalb.", "", "朕", "ちん", @@ -58927,7 +58927,7 @@ "2190", "且", "überdies", - "Die Vitrine lässt sich sehn, ist überdies auch noch bequem.", + "Die Vitrine lässt sich sehn, ist überdies auch noch bequem.", "Vitrine", "", "",