diff --git a/deck.json b/deck.json index 6badd61..a161d67 100644 --- a/deck.json +++ b/deck.json @@ -576,7 +576,7 @@ "Ein Monat ist länger als ein Tag.", "Mond, Körperteil, Fleisch", "三ヶ月、四月", - "三 ヶ月[さんかげつ]、しがつ", + "さんかげつ、しがつ", "3 Monate、April", "", "1", @@ -1276,7 +1276,7 @@ "Ein Spazierstock in einem Mund.", "", "中国、一日中", - "ちゅうごく、一日中[いちにちじゅう]", + "ちゅうごく、いちにちじゅう", "China、den ganzen Tag", "", "3", @@ -36773,7 +36773,7 @@ "1363", "官", "Bürokrat", - "Bei wem der Horizont des Dirigenten nach oben hin nicht durch eine weite Konzerthalle (oder - bei Konzerten im Freien - durch den Himmel) begrenzt ist, sondern durch eine niedrige Zimmerdecke, wird - wenn es dann doch nicht klappt mit dem Dirigieren - am besten Bürokrat.", + "
Der Dirigent der statt Taktstock (der Tropfen oben) ein Dach über dem Kopf hat, dirigiert jetzt lieber als Bürokrat seine Papiere durch das Rathaus.
", "", "教官", "きょうかん", @@ -37848,7 +37848,7 @@ "1405", "降", "hinuntergehen", - "Der Wandersmann kümmert sich recht wenig um die Belange der Burg - er mag zwar mit den anderen auf der Zinne den Gegner erwarten, aber sobald er von dort oben auch nur etwas so wertloses wie eine Sonnenbrille mit nur einem Glas entdeckt, geht er hinunter, um sie zu holen.", + "Der Wandersmann kümmert sich recht wenig um die Belange der Burg - er mag zwar mit den anderen auf der Zinne den Gegner erwarten, aber sobald er von dort oben auch nur etwas so wertloses wie eine Sonnenbrille mit nur einem Glas entdeckt, geht er hinunter, um sie zu holen.", "", "降誕祭", "こうたんさい", @@ -37873,7 +37873,7 @@ "1406", "階", "Stockwerk", - "Sicherheit am Bau geht vor: bevor ein neues Stockwerk begonnen werden darf, müssen alle Zinnen des unteren fertig gestellt sein, falls etwa schon während der Bauarbeiten ein Angriff erfolgen sollte.", + "Sicherheit am Bau geht vor: bevor ein neues Stockwerk begonnen werden darf, müssen alle Zinnen des unteren fertig gestellt sein, falls etwa schon während der Bauarbeiten ein Angriff erfolgen sollte.", "", "階級", "かいきゅう", @@ -37898,7 +37898,7 @@ "1407", "陛", "Majestät", - "Sie hier, Majestät, auf meiner bescheidenen Zinne? Auch diese sonst so stolze Burg ist im Vergleich zu Ihnen nur ein nichtswürdiger Haufen Erde...", + "Sie hier, Majestät, auf meiner bescheidenen Zinne? Auch diese sonst so stolze Burg ist im Vergleich zu Ihnen nur ein nichtswürdiger Haufen Erde...", "", "皇后陛下", "こうごうへいか", @@ -37923,7 +37923,7 @@ "1408", "隣", "nebenan", - "Wenn der Burgherr nach nebenan geht, um beim Nachbarn nach etwas Reis zu fragen, benutzt er immer die Sonnenbrille, in der - naiven - Hoffnung, er werde nicht erkannt.", + "Wenn der Burgherr nach nebenan geht, um beim Nachbarn nach etwas Reis zu fragen, benutzt er immer die Sonnenbrille, in der - naiven - Hoffnung, er werde nicht erkannt.", "", "隣人", "りんじん", @@ -37948,7 +37948,7 @@ "1409", "隔", "isolieren", - "Wer die entscheidende Nadel aus der Zinne zieht, sodass die Zimmerdecke einstürzt und er seine Beine nicht mehr sieht (weil er hüfthoch in Trümmern steht), wird in der Burg fortan isoliert und kann sich nur noch mit einer Haube vor dem Gesicht auf die Straße trauen.", + "Wer die entscheidende Nadel aus der Zinne zieht, sodass die Zimmerdecke einstürzt und er seine Beine nicht mehr sieht (weil er hüfthoch in Trümmern steht), wird in der Burg fortan isoliert und kann sich nur noch mit einer Haube vor dem Gesicht auf die Straße trauen.", "", "隔年", "かくねん", @@ -37973,7 +37973,7 @@ "1410", "隠", "verbergen", - "Irgend jemand müsste sich ein Herz fassen und die Geier mit dem Besen verscheuchen, die sich auf der Zinne verbergen (wohl weil sie wissen, dass sich auf der jetzt ungenutzten Zinne in Kriegszeiten die meiste Nahrung findet).", + "Irgend jemand müsste sich ein Herz fassen und die Geier mit dem Besen verscheuchen, die sich auf der Zinne verbergen (wohl weil sie wissen, dass bald eine Schlacht ansteht).", "", "楽隠居", "らくいんきょ", @@ -37998,7 +37998,7 @@ "1411", "堕", "degenerieren", - "Der Adelige degeneriert, wenn er sowohl Zinnen als auch fruchtbare Erde besitzt und sich so um gar nichts kümmern muss.", + "Der Adelige degeneriert, wenn er sowohl Zinnen als auch fruchtbare Erde besitzt und sich so um gar nichts kümmern muss.", "", "堕落", "だらく", @@ -38023,7 +38023,7 @@ "1412", "陥", "hineinfallen", - "War das Verließ - die Fesselstelle der Zinne - lange Zeit unbenutzt, wird leicht wieder jemand hineinfallen.", + "War das Verließ - die Fesselstelle der Zinne - lange Zeit unbenutzt, wird leicht wieder jemand hineinfallen.", "", "陥没", "かんぼつ", @@ -38048,7 +38048,7 @@ "1413", "穴", "Loch", - "Hannibal möchte dieses Mal noch sicherer gehen - das Loch, in dem er sich verbirgt, ist ein Haus mit acht Ausgängen - auch in den Zwischenhimmelsrichtungen welche.", + "Hannibal möchte dieses Mal noch sicherer gehen - das Loch, in dem er sich verbirgt, ist ein Haus mit acht Ausgängen - auch in den Zwischenhimmelsrichtungen welche.", "Loch, jedoch statt 八 hier 儿", "穴居人", "けっきょじん", @@ -38073,7 +38073,7 @@ "1414", "空", "leer", - "So mancher Handwerker ist schon überfordert, wenn er ein Loch leer graben soll.", + "So mancher Handwerker ist schon überfordert, wenn er ein Loch leer graben soll.", "", "空気", "くうき",