hints formatted up to no.1913, Eichenzuber primitve
This commit is contained in:
parent
144c73a5cc
commit
5f43d86e97
42
deck.json
42
deck.json
@ -28323,7 +28323,7 @@
|
|||||||
"1049",
|
"1049",
|
||||||
"側",
|
"側",
|
||||||
"Seite",
|
"Seite",
|
||||||
"Eine Fabrik bringt <i>regelmäßige</i> <i>Menschen</i> hervor, die dann, <b>Seite</b> an <b>Seite</b>, aus der Fabrik marschieren.",
|
"Eine Fabrik bringt <i>regel</i>mäßige <i>Menschen</i> hervor, die dann, <b>Seite</b> an <b>Seite</b>, aus der Fabrik marschieren.",
|
||||||
"",
|
"",
|
||||||
"側面",
|
"側面",
|
||||||
"そくめん",
|
"そくめん",
|
||||||
@ -51098,7 +51098,7 @@
|
|||||||
"1896",
|
"1896",
|
||||||
"某",
|
"某",
|
||||||
"soundso",
|
"soundso",
|
||||||
"Die nicht sehr einladende Angabe, das Weidenkörbchen befinde sich am Baum soundso...",
|
"Die nicht sehr einladende Angabe, das <i>Weidenkörbchen</i> befinde sich am <i>Baum</i> <b>soundso</b>...",
|
||||||
"",
|
"",
|
||||||
"某氏",
|
"某氏",
|
||||||
"ぼうし",
|
"ぼうし",
|
||||||
@ -51123,7 +51123,7 @@
|
|||||||
"1897",
|
"1897",
|
||||||
"謀",
|
"謀",
|
||||||
"Intrige",
|
"Intrige",
|
||||||
"Eine Intrige wird es, wenn genau erkennbar ist, wer mit den Worten vom \"Herrn soundso\" gemeint ist.",
|
"Eine <b>Intrige</b> wird es, wenn genau erkennbar ist, wer mit den <i>Worten</i> vom \"Herrn <i>soundso</i>\" gemeint ist.",
|
||||||
"",
|
"",
|
||||||
"陰謀、謀反",
|
"陰謀、謀反",
|
||||||
"いんぼう、むほん",
|
"いんぼう、むほん",
|
||||||
@ -51148,7 +51148,7 @@
|
|||||||
"1898",
|
"1898",
|
||||||
"媒",
|
"媒",
|
||||||
"Vermittler",
|
"Vermittler",
|
||||||
"Er vermittelt recht pauschal Frau soundso (wohl an den Herrn soundso).",
|
"Er <b>vermittelt</b> recht pauschal <i>Frau soundso</i> (wohl an den Herrn <i>soundso</i>).",
|
||||||
"",
|
"",
|
||||||
"媒介",
|
"媒介",
|
||||||
"ばいかい",
|
"ばいかい",
|
||||||
@ -51173,7 +51173,7 @@
|
|||||||
"144*",
|
"144*",
|
||||||
"其",
|
"其",
|
||||||
"Einkaufskorb",
|
"Einkaufskorb",
|
||||||
"",
|
"Größeres <i>Weidenkörbchen</i> und daher schon so gut wie ein <i>Werkzeug</i> für den Einkauf.",
|
||||||
"",
|
"",
|
||||||
"",
|
"",
|
||||||
"",
|
"",
|
||||||
@ -51198,7 +51198,7 @@
|
|||||||
"1899",
|
"1899",
|
||||||
"欺",
|
"欺",
|
||||||
"Betrug",
|
"Betrug",
|
||||||
"Ist es ein Betrug, wenn wegen des gähnend leeren Einkaufskorbes die Kassiererin denkt, man habe nichts eingekauft?",
|
"Ist es ein <b>Betrug</b>, wenn wegen des <i>gähnend</i> leeren <i>Einkaufskorbes</i> die Kassiererin denkt, man habe nichts eingekauft?",
|
||||||
"",
|
"",
|
||||||
"詐欺",
|
"詐欺",
|
||||||
"さぎ",
|
"さぎ",
|
||||||
@ -51223,7 +51223,7 @@
|
|||||||
"1900",
|
"1900",
|
||||||
"棋",
|
"棋",
|
||||||
"Shogi",
|
"Shogi",
|
||||||
"Um sich zu Hause ein Shogi zu bauen, legt der eifrige Bastler schonmal Holz in seinen Einkaufskorb.",
|
"Um sich zu Hause ein <b>Shogi</b> zu bauen, legt der eifrige Bastler schonmal <i>Holz</i> in seinen <i>Einkaufskorb</i>.",
|
||||||
"",
|
"",
|
||||||
"将棋",
|
"将棋",
|
||||||
"しょうぎ",
|
"しょうぎ",
|
||||||
@ -51248,7 +51248,7 @@
|
|||||||
"1901",
|
"1901",
|
||||||
"旗",
|
"旗",
|
||||||
"Flagge",
|
"Flagge",
|
||||||
"Die Flagge des neuen Staates ist aus dem Spruchband der vorangegangenen Revolution entstanden, das leere Einkaufskörbe als Zeichen des Protestes gegen die schlechte wirtschaftliche Lage abbildete.",
|
"Die <b>Flagge</b> des neuen Staates ist aus dem <i>Spruchband</i> der vorangegangenen Revolution entstanden, welches leere <i>Einkaufskörbe</i> als Zeichen des Protestes gegen die schlechte wirtschaftliche Lage abbildete.",
|
||||||
"",
|
"",
|
||||||
"国旗",
|
"国旗",
|
||||||
"こっき",
|
"こっき",
|
||||||
@ -51273,7 +51273,7 @@
|
|||||||
"1902",
|
"1902",
|
||||||
"期",
|
"期",
|
||||||
"Periode",
|
"Periode",
|
||||||
"Der Warenkorb der Inflationsberechner ist für die Periode von einem Monat bemessen.",
|
"Der <i>Warenkorb</i> der Inflationsberechner ist für die <b>Periode</b> von einem <i>Monat</i> bemessen.",
|
||||||
"",
|
"",
|
||||||
"学期、最期",
|
"学期、最期",
|
||||||
"がっき、さいご",
|
"がっき、さいご",
|
||||||
@ -51298,7 +51298,7 @@
|
|||||||
"1903",
|
"1903",
|
||||||
"碁",
|
"碁",
|
||||||
"Go",
|
"Go",
|
||||||
"Will der Bastler dagegen ein Go-Spiel basteln, legt er verschiedene kleine Steine in seine. Einkaufskorb (weiße und schwarze - gibt es nicht aus Holz!).",
|
"Will der Bastler dagegen ein <b>Go</b>-Spiel basteln, legt er verschiedene kleine <i>Steine</i> in seine. <i>Einkaufskorb</i> (weiße und schwarze - gibt es nicht aus Holz!).",
|
||||||
"",
|
"",
|
||||||
"囲碁",
|
"囲碁",
|
||||||
"いご",
|
"いご",
|
||||||
@ -51323,7 +51323,7 @@
|
|||||||
"1904",
|
"1904",
|
||||||
"基",
|
"基",
|
||||||
"Fundament",
|
"Fundament",
|
||||||
"Um zu Hause sein Fundament auszubessern, legt der Bastler Erde in seinen Einkaufskorb.",
|
"Um zu Hause sein <b>Fundament</b> auszubessern, legt der Bastler <i>Erde</i> in seinen <i>Einkaufskorb</i>.",
|
||||||
"",
|
"",
|
||||||
"基本",
|
"基本",
|
||||||
"きほん",
|
"きほん",
|
||||||
@ -51348,7 +51348,7 @@
|
|||||||
"1905",
|
"1905",
|
||||||
"甚",
|
"甚",
|
||||||
"ungemein",
|
"ungemein",
|
||||||
"Es gibt viele Möglichkeiten, die einem Einkaufskorb ungemein ebenbürtig sind.",
|
"Es gibt viele Möglichkeiten, die einem <i>Einkaufskorb</i> <b>ungemein</b> <i>ebenbürtig</i> sind.",
|
||||||
"",
|
"",
|
||||||
"甚大",
|
"甚大",
|
||||||
"じんだい",
|
"じんだい",
|
||||||
@ -51373,7 +51373,7 @@
|
|||||||
"1906",
|
"1906",
|
||||||
"勘",
|
"勘",
|
||||||
"Intuition",
|
"Intuition",
|
||||||
"Eine gesunde Intuition kann bei einem Kampf ungemein Muskeln ersetzen. (kann einem ganzen Einkaufskorb voll Muskeln ebenbürtig sein)",
|
"Eine gesunde <b>Intuition</b> kann bei einem Kampf <i>ungemein Muskeln</i> ersetzen. (kann einem ganzen <i>Einkaufskorb</i> voll <i>Muskeln ebenbürtig</i> sein)",
|
||||||
"",
|
"",
|
||||||
"勘定",
|
"勘定",
|
||||||
"かんじょう",
|
"かんじょう",
|
||||||
@ -51398,7 +51398,7 @@
|
|||||||
"1907",
|
"1907",
|
||||||
"堪",
|
"堪",
|
||||||
"aushalten",
|
"aushalten",
|
||||||
"Papier mag geduldig sein, aber Erde kann nochmal ungemein viel mehr aushalten.",
|
"Papier mag geduldig sein, aber <i>Erde</i> kann nochmal <i>ungemein</i> viel mehr <b>aushalten</b>.",
|
||||||
"",
|
"",
|
||||||
"堪忍",
|
"堪忍",
|
||||||
"かんにん",
|
"かんにん",
|
||||||
@ -51448,7 +51448,7 @@
|
|||||||
"1908",
|
"1908",
|
||||||
"貴",
|
"貴",
|
||||||
"wertvoll",
|
"wertvoll",
|
||||||
"Zum Zeichen seines Inhalts ist der sehr wertvolle Geldbeutel mit Muscheln besetzt.",
|
"Zum Zeichen seines Inhalts ist der sehr <b>wertvolle</b> <i>Geldbeutel</i> mit <i>Muscheln</i> besetzt.",
|
||||||
"",
|
"",
|
||||||
"貴族",
|
"貴族",
|
||||||
"きぞく",
|
"きぞく",
|
||||||
@ -51473,7 +51473,7 @@
|
|||||||
"1909",
|
"1909",
|
||||||
"遺",
|
"遺",
|
||||||
"hinterlassen",
|
"hinterlassen",
|
||||||
"Die Römer hinterließen uns wertvolle Landstraßen.",
|
"Die Römer <b>hinterließen</b> uns <i>wertvolle Landstraßen</i>.",
|
||||||
"",
|
"",
|
||||||
"遺言、拾遺",
|
"遺言、拾遺",
|
||||||
"ゆいごん、しゅうい",
|
"ゆいごん、しゅうい",
|
||||||
@ -51498,7 +51498,7 @@
|
|||||||
"1910",
|
"1910",
|
||||||
"遣",
|
"遣",
|
||||||
"schicken",
|
"schicken",
|
||||||
"Der Dirigent befindet sicb wieder auf der Landstraße - diesmal mit einem Geldbeutel statt dem sonst üblichen Strich oben, der seinen Stab repräsentiert, weil er zum Einkaufen geschickt wurde.",
|
"Der <i>Dirigent</i> befindet sich wieder auf der <i>Landstraße</i> - diesmal mit einem <i>Geldbeutel</i> statt dem sonst üblichen Strich oben, der seinen Stab repräsentiert, weil er zum Einkaufen <b>geschickt</b> wurde.",
|
||||||
"",
|
"",
|
||||||
"派遣",
|
"派遣",
|
||||||
"はけん",
|
"はけん",
|
||||||
@ -51523,7 +51523,7 @@
|
|||||||
"1911",
|
"1911",
|
||||||
"潰",
|
"潰",
|
||||||
"zu Schrott verarbeiten",
|
"zu Schrott verarbeiten",
|
||||||
"Wasser ist auch in einer Endzeitwelt noch wertvoll, weil man es braucht, um die vielen Relikte zu Schrott zu verarbeiten (in den Hydraulikpressen... zum Staubfangen...).",
|
"<i>Wasser</i> ist auch in einer Endzeitwelt noch <i>wertvoll</i>, weil man es braucht, um die vielen Relikte <b>zu Schrott zu verarbeiten</b> (in den Hydraulikpressen... zum Staubfangen...).",
|
||||||
"",
|
"",
|
||||||
"潰瘍",
|
"潰瘍",
|
||||||
"かいよう",
|
"かいよう",
|
||||||
@ -51548,8 +51548,8 @@
|
|||||||
"1912",
|
"1912",
|
||||||
"舞",
|
"舞",
|
||||||
"Reigen",
|
"Reigen",
|
||||||
"Der wohl dem Kyniker Diogenes nacheifernde Philosoph im Eichenzuber setzt sich noch sehr cool die Sonnenbrille auf, wenn die Eingeborenen, die ihn gefangen haben, schon den Reigen um ihn tanzen.",
|
"Der wohl dem Kyniker Diogenes nacheifernde Philosoph im <i>Eichenzuber </i>(Piktogramm) setzt sich <i>zurückgelehnt</i> noch sehr cool die <i>Sonnenbrille</i> auf, wenn die Eingeborenen, die ihn gefangen haben, schon den <b>Reigen</b> um ihn tanzen.",
|
||||||
"",
|
"Eichenzuber (ተ)",
|
||||||
"舞台",
|
"舞台",
|
||||||
"ぶたい",
|
"ぶたい",
|
||||||
"Bühne",
|
"Bühne",
|
||||||
@ -51573,7 +51573,7 @@
|
|||||||
"1913",
|
"1913",
|
||||||
"無",
|
"無",
|
||||||
"nichts",
|
"nichts",
|
||||||
"Wenn unter seinem Eichenzuber sogar schon das Feuer angezündet worden ist, weiß der Philosoph, dass es jetzt ins Nirvana - ins Nichts - geht.",
|
"Wenn unter seinem <i>Eichenzuber</i> sogar schon das <i>Feuer</i> angezündet worden ist, weiß der Philosoph, dass es jetzt ins Nirvana - ins <b>Nichts</b> - geht.",
|
||||||
"",
|
"",
|
||||||
"無礼、無理",
|
"無礼、無理",
|
||||||
"ぶれい、むり",
|
"ぶれい、むり",
|
||||||
|
Binary file not shown.
BIN
media/_ipag.ttf
BIN
media/_ipag.ttf
Binary file not shown.
Loading…
Reference in New Issue
Block a user