diff --git a/deck.json b/deck.json index c63c5b4..8937d3d 100644 --- a/deck.json +++ b/deck.json @@ -50,7 +50,7 @@ ], "desc": "", "dyn": 0, - "extendNew": 13, + "extendNew": 5, "extendRev": 10, "media_files": [ "_KanjiStrokeOrders.ttf", @@ -29223,7 +29223,7 @@ "1085", "貨", "Fracht", - "
Fracht verwandelt in Geld.
", + "
Fracht verwandelt Ware in Geld.
", "", "貨物", "かもつ", @@ -38023,7 +38023,7 @@ "1412", "陥", "hineinfallen", - "War das Verließ - die Fesselstelle der Zinne - lange Zeit unbenutzt, wird leicht wieder jemand hineinfallen.", + "War das Verlies - die Fesselstelle der Zinne - lange Zeit unbenutzt, wird leicht wieder jemand hineinfallen.", "", "陥没", "かんぼつ", @@ -39723,7 +39723,7 @@ "1478", "幼", "Kindheit", - "Wie war das noch früher in der Kindheit so praktisch... man konnte einfach im Kokon liegen und die Muskeln wuchsen trothdem!", + "Wie war das noch früher in der Kindheit so praktisch... man konnte einfach im Kokon liegen und die Muskeln wuchsen trotzdem!", "", "幼稚園", "ようちえん", @@ -43623,7 +43623,7 @@ "1622", "幸", "glücklich", - "Besonders scharfes Essen - zehnmal über dem Grenzwert, ab dem es würzig wäre - kann die Enzyme stimulieren und glücklich machen.", + "Besonders scharfes Essen - zehnmal über dem Grenzwert, ab dem es würzig wäre - kann die Enzyme stimulieren und glücklich machen.", "", "幸福", "こうふく", @@ -43673,7 +43673,7 @@ "1625", "報", "Meldung", - "Wenn der flippige Student den ersten Schritt für seinen Erasmus-Stempel geschafft hat, ist er so glücklich, dass er gleich eine Meldung bei Facebook postet.", + "Wenn der flippige Student den ersten Schritt für seinen Erasmus-Stempel geschafft hat, ist er so glücklich, dass er gleich eine Meldung bei Facebook postet.", "", "電報", "でんぽう", @@ -45398,7 +45398,7 @@ "1686", "拝", "anbeten", - "Auf die Frage, wo denn das Christkind wohnt, weist die Mutter aus dem Fenster, um anzuzeigen: dort im Himmel! Doch das Kind missversteht den Finger und betet fortan ein Gebüsch an, das vor dem Fenster von der Decke hängt.", + "Auf die Frage, wo denn das Christkind wohnt, weist die Mutter aus dem Fenster, um anzuzeigen: dort im Himmel! Doch das Kind missversteht den Finger und betet fortan ein Gebüsch an, das vor dem Fenster von der Decke hängt.", "", "拝見", "はいけん", @@ -45573,7 +45573,7 @@ "1691", "椿", "Kamelie", - "Die Kamelie (Teebaum?!) ist ein Baum oder ein kleiner Baum jedenfalls, der im Frühjahr blüht und seinen Namen von den Kamelen hatt, aus deren fruchtbarem Frühjahrsdung der Baum Nahrung für ein Jahr bezieht.", + "Die Kamelie (Teebaum?!) ist ein Baum oder ein kleiner Baum jedenfalls, der im Frühling blüht und seinen Namen von den Kamelen hatt, aus deren fruchtbarem Frühjahrsdung der Baum Nahrung für ein Jahr bezieht.", "", "", "", @@ -46148,7 +46148,7 @@ "1710", "剰", "Überschuss", - "Hat ein Händler einen Überschuss an Säbeln, fährt man schon gerne einmal weite Strecken dafür.", + "Hat ein Händler einen Überschuss an Säbeln, fährt man schon gerne einmal weite Strecken dafür.", "", "過剰", "かじょう", @@ -46173,7 +46173,7 @@ "1711", "今", "jetzt", - "Eine Uhr als eine Zusammenkunft von Zeigern, die anzeigt, wie viel Uhr es jetzt ist.", + "Eine Uhr als eine Zusammenkunft von Zeigern, die anzeigt, wie viel Uhr es jetzt ist.", "Uhr", "今週、今上", "こんしゅう、きんじょう", @@ -46198,7 +46198,7 @@ "1712", "含", "umfassen", - "Eine Uhr, die das ganze Deckengewölbe umfasst: da kann einem schon mal der Mund offen stehen bleiben.", + "Eine Uhr, die das ganze Deckengewölbe umfasst: da kann einem schon mal der Mund offen stehen bleiben.", "", "含蓄", "がんちく", @@ -46223,7 +46223,7 @@ "1713", "貪", "gieren", - "Wer immer nach mehr giert, wird irgendwann auch seine Uhr so mit Muscheln besetzen, dass sie nicht mehr läuft. (Ohne profunde Simpsons-Kenntnisse kann man das nicht verstehen.)", + "Wer nach Geld giert will es am besten jetzt.", "", "貪欲", "どんよく", @@ -46248,7 +46248,7 @@ "1714", "吟", "vortragen", - "Sieht sich der Mund auf einer Höhe mit der Uhr, fällt es ihm viel leichter, die Uhrzeit vorzutragen.", + "Sieht sich der Mund auf einer Höhe mit der Uhr, fällt es ihm viel leichter, die Uhrzeit vorzutragen.", "", "詩吟", "しぎん", @@ -46273,7 +46273,7 @@ "1715", "念", "Gedanke", - "Der Gedanke an die Uhr lässt einem oft das Herz nach unten rutschen (bis auf die Knie).", + "Der Gedanke an die Uhr lässt einem oft das Herz nach unten rutschen (bis auf die Knie).", "", "記念", "きねん", @@ -46298,7 +46298,7 @@ "1716", "捻", "zwirbeln", - "Immer, wenn ihm ein Gedanke kam, zwirbelte er seinen Schnurrbart um den Finger.", + "Immer, wenn ihm ein Gedanke kam, zwirbelte er seinen Schnurrbart um den Finger.", "", "捻挫", "ねんざ", @@ -46323,7 +46323,7 @@ "1717", "琴", "Koto-Harfe", - "Eine besonders kunstvolle Uhr bei einem Herrscher in Ostasien: sie hat zwei Edelsteine, die einander umkreisen und in bestimmten Konstellationen sich treffen. Dann erklingt aus dem Inneren der Uhr der Klang einer Koto-Harfe.", + "Eine besonders kunstvolle Uhr bei einem Herrscher in Ostasien: sie hat zwei Edelsteine, die einander umkreisen und in bestimmten Konstellationen sich treffen. Dann erklingt aus dem Inneren der Uhr der Klang einer Koto-Harfe.", "", "琴線", "きんせん", @@ -46348,7 +46348,7 @@ "1718", "陰", "Finsternis", - "Wenn die Uhr beginnt zu schlagen / kalte, dichte Nebel:Schwaden (ziehen von der Zinne des Grafen herunter)... vom Album \"Finsternis\"!", + "Wenn die Uhr beginnt zu schlagen... kalte, dichte Nebelschwaden (ziehen von der Zinne des Grafen herunter)... vom Album \"Finsternis\"!", "", "陰気", "いんき", @@ -46373,7 +46373,7 @@ "1719", "予", "vorher", - "Vorher war das noch eine Hellebarde (nachdem etwas Un-vorher-sehbares passiert ist, fehlt jetzt der eine Strich unten links).", + "Vorher war das noch eine Hellebarde (nachdem etwas Un-vorher-sehbares passiert ist, fehlt jetzt der eine Strich unten links).", "", "天気予報、予約", "てんきよほう、よやく", @@ -46398,7 +46398,7 @@ "1720", "序", "Vorwort", - "Wird der alte Professor gebeten, ein Vorwort zu schreiben, holt er aus einer Höhle das hervor, was er vorher geschrieben hat.", + "Wird der alte Professor gebeten, ein Vorwort zu schreiben, holt er aus einer Höhle das hervor, was er vorher geschrieben hat.", "", "序文", "じょぶん", @@ -46423,7 +46423,7 @@ "1721", "預", "aufbewahren", - "Man sollte sich vorher einen Platz zum aufbewahren ausdenken, den man dann im Kopf behalten kann.", + "Man sollte sich vorher einen Platz zum aufbewahren ausdenken, den man dann im Kopf behalten kann.", "", "預金", "よきん", @@ -46448,7 +46448,7 @@ "1722", "野", "Feldflur", - "Wo vorher noch freie Feldflur war, befinden sich jetzt Fabriken und Büroräume voller Computer.", + "Wo vorher noch freie Feldflur war, befinden sich jetzt Fabriken und Büroräume voller Computer.", "", "野球", "やきゅう", @@ -46473,7 +46473,7 @@ "1723", "兼", "gleichzeitig", - "Jemand versucht, mit einem Werkzeug (Rechen) zwei Sachen gleichzeitig zu erledigen (daher die beiden überlasteten und daher gesprungenen Griffe) und macht sich dabei zum Ochsen (die Hörner oben).", + "Jemand versucht, mit einem Rechen zwei Sachen gleichzeitig zu erledigen (daher die beiden überlasteten und daher gesprungenen Griffe) und macht sich dabei zum Ochsen (die Hörner oben).", "", "兼任", "けんにん", @@ -46498,7 +46498,7 @@ "1724", "嫌", "verabscheuen", - "Es ist zu verabscheuen, wenn sich jemand gleichzeitig mit mehreren Frauen trifft.", + "Es ist zu verabscheuen, wenn sich jemand gleichzeitig mit mehreren Frauen trifft.", "", "嫌疑、機嫌", "けんぎ、きげん", @@ -46523,17 +46523,17 @@ "1725", "鎌", "Sichel", - "Die Sichel ist ein Metall, das den Wehrbauern zur Ernte und gleichzeitig auch als Waffe dient.", + "Die Sichel ist ein Metall, das den Wehrbauern zur Ernte und gleichzeitig auch als Waffe dient.", + "", + "", + "", "", - "、", - "、", - "、", "", "41", "%B3%F9", "sickle", "18", - "、", + "", "かま", "かた、かね", "L-708, L-2715" @@ -46548,7 +46548,7 @@ "1726", "謙", "Demut", - "Aus Demut nur gleichzeitig mit anderen sprechen, um nicht zu viel Zeit mit den eigenen Worten einzunehmen.", + "Aus Demut nur gleichzeitig mit anderen sprechen, um nicht zu viel Zeit mit den eigenen Worten einzunehmen.", "", "謙譲", "けんじょう", @@ -46573,7 +46573,7 @@ "1727", "廉", "billig", - "In der Höhle wohnen, wo man eine angenehme Aussicht hat und die Miete gleichzeitig sehr billig ist.", + "In der Höhle wohnen, wo man eine angenehme Aussicht hat und die Miete gleichzeitig sehr billig ist.", "", "廉売", "れんばい", @@ -46598,8 +46598,8 @@ "1728", "西", "Westen", - "Die eine von den vier Himmelsrichtungen, in die eine die Beine fast von alleine tragen, wenn man abends in die Sonne hineinläuft.", - "Westen, Wilder Westen", + "Die eine von den vier Himmelsrichtungen, in die eine die Beine fast von alleine tragen, wenn man abends in die Sonne hineinläuft.", + "Westen, Wilder Westen (ቮ)", "西洋、関西", "せいよう、かんさい", "der Westen; Okzident、das\"\"Kansai\"-Gebiet", @@ -46623,7 +46623,7 @@ "1729", "価", "Wert", - "Mr. T wäre der einzige, dem dank Street-Credibility und Predigergabe gelingen könnte, menschliche Werte im Westen einzuführen.", + "Mr. T wäre der einzige, dem dank Street-Credibility und Predigergabe gelingen könnte, menschliche Werte im Westen einzuführen.", "", "定価", "ていか", @@ -46648,7 +46648,7 @@ "1730", "要", "benötigen", - "Eine Geschichte der Be-nötigung: wer benötigt im Wilden Westen nicht eine Frau, und was benötigt eine Frau nicht alles im Westen?", + "Eine Geschichte der Be-nötigung: wer benötigt im Wilden Westen nicht eine Frau, und was benötigt eine Frau nicht alles im Westen?", "", "需要", "じゅよう", @@ -46673,7 +46673,7 @@ "1731", "腰", "Lende", - "Der Körperteil, in dem das Benötigen einer Frau im Westen verkörpert ist.", + "Der Körperteil, in dem das Benötigen einer Frau im Westen verkörpert ist.", "", "腰部", "ようぶ", @@ -46698,7 +46698,7 @@ "1732", "票", "Stimmzettel", - "Der Altar der Indianer wird im Westen - wo es sonst nichts gibt - auch zum Auszählen von Stimmzetteln benuzt.", + "Der Altar der Indianer wird im Westen - wo es sonst nichts gibt - auch zum Auszählen von Stimmzetteln benuzt.", "", "投票", "とうひょう", @@ -46723,7 +46723,7 @@ "1733", "漂", "vorüberziehen", - "Die Dorfbewohner im Westen stimmen - in einem noch etwas unerprobten Demokratieverständnis - auf ihren Stimmzetteln dafür, dass das Wasser nicht mehr am Dorf vorbeiziehe (sondern hindurch).", + "Die Dorfbewohner im Westen stimmen - in einem noch etwas unerprobten Demokratieverständnis - auf ihren Stimmzetteln dafür, dass das Wasser nicht mehr am Dorf vorüberziehe (sondern hindurch).", "", "漂白", "ひょうはく", @@ -46747,8 +46747,8 @@ "fields": [ "1734", "標", - "Maerkierungspfosten", - "Mit Stimmzetteln wird darüber abgestimmt, welcher Baum den Markierungspfosten zwischen den beiden zerstrittenen Waldbesitzern darstellen soll.", + "Markierungspfosten", + "Mit Stimmzetteln wird darüber abgestimmt, welcher Baum den Markierungspfosten zwischen den beiden zerstrittenen Waldbesitzern darstellen soll.", "", "目標", "もくひょう", @@ -46773,7 +46773,7 @@ "1735", "栗", "Kastanie", - "Im Westen fern in Spanien, da blühen die Kastanien.", + "Im Westen fern in Spanien, da blühen Bäume voller Kastanien.", "", "", "", @@ -46798,7 +46798,7 @@ "1736", "慄", "schaudern", - "Im Westen wird mangels Espen oder Pappeln der Gemütszustand des Erschauderns mit Hilfe von Kastanien beschrieben: er hatte Kastanienhaut am ganzen Körper.", + "Im Westen wird mangels Espen oder Pappeln der Gemütszustand des Erschauderns mit Hilfe von Kastanien beschrieben: er hatte Kastanienhaut am ganzen Körper.", "", "戦慄", "せんりつ", @@ -46823,7 +46823,7 @@ "1737", "遷", "Übergang", - "Der weise Bernhardiner aus San Bernadino weit im Westen weiß, dass man Schlangen nur dann fangen soll, wenn sie sich häuten und in dieser Übergangsphase silbrig auf einer Straße liegen: sie werden einem für diese Errettung auf ewig zu Dankbarkeit verpflichtet sein.", + "Der weise Bernhardiner aus San Bernadino weit im Westen weiß, dass man Schlangen nur dann fangen soll, wenn sie sich häuten und in dieser Übergangsphase silbrig auf einer Straße liegen: sie werden einem für diese Errettung auf ewig zu Dankbarkeit verpflichtet sein.", "", "変遷", "へんせん", @@ -46848,7 +46848,7 @@ "1738", "覆", "kentern", - "Nach einer alten Sage kenterte das Boot des Sonnengottes jeden Abend im Westen, um wiederhergestellt tags darauf zu erscheinen.", + "Nach einer alten Sage kenterte das Boot des Sonnengottes jeden Abend im Westen, um wiederhergestellt tags darauf zu erscheinen.", "", "覆面", "ふくめん", @@ -46873,7 +46873,7 @@ "1739", "煙", "Rauch", - "Mit Feuer und feuchter Erde wusste man im Westen Rauch erster Art und Güte zu produzieren.", + "Mit Feuer und feuchter Erde wusste man im Westen Rauch erster Art und Güte zu produzieren.", "", "禁煙", "きんえん", @@ -46898,7 +46898,7 @@ "1740", "南", "Süden", - "Der breite Gürtel des mediterran-warmen Südens ist eine Zone des Glücks.", + "Der breite Gürtel des mediterran-warmen Südens ist eine Zone des Glücklichkeit.", "", "南北、南無阿弥陀仏", "なんぼく、なむあみだぶつ", @@ -46923,7 +46923,7 @@ "1741", "楠", "Kampferbaum", - "Kaiser Go-Daigo träumte einst von einem Baum, um den seine Kurtisanen saßen, mit einem einzigen freien Platz im Süden, der für ihn bestimmt war: einem Hinweis auf den Kampferbaum, kusunoki, der auf Kusunoki Masahige hindeutete, seinen späteren treuen Samurai.", + "Kaiser Go-Daigo träumte einst von einem Baum, um den seine Kurtisanen saßen, mit einem einzigen freien Platz im Süden, der für ihn bestimmt war: einem Hinweis auf den Kampferbaum, kusunoki, der auf Kusunoki Masahige hindeutete, seinen späteren treuen Samurai.", "", "", "", @@ -46948,7 +46948,7 @@ "1742", "献", "spenden", - "Im Süden spenden die Menschen, als sie von einer Hungersnot hören, gutmeinend Chihuahuas.", + "Im Süden spenden die Menschen, als sie von einer Hungersnot hören, gutmeinend Chihuahuas.", "", "献身、一献", "けんしん、いっこん", @@ -46973,7 +46973,7 @@ "1743", "門", "Tor", - "Piktogramm.", + "Piktogramm.", "Tor, Schwingtür", "専門家", "せんもんか", @@ -46998,7 +46998,7 @@ "1744", "問", "Frage", - "Beim Treffen mit dem ostasiatischen Besucher drängt sich die Frage auf, warum er vor seinem Mund einen Mundschutz hat, der sich wie Türflügel zu beiden Seiten öffnet.", + "Beim Treffen mit dem ostasiatischen Besucher drängt sich die Frage auf, warum er vor seinem Mund einen Mundschutz hat, der sich wie Schwingtüren zu beiden Seiten öffnet.", "", "質問", "しつもん", @@ -47023,7 +47023,7 @@ "1745", "閲", "inspizieren", - "Ein sehr teuflischer Plan wäre es, als Bikiniinspektor verkleidet die Bikinis wie Torflügel aufzuklappen, um sie zu inspizieren.", + "Ein sehr teuflischer Plan wäre es, als Bikiniinspektor verkleidet die Bikinis wie Torflügel aufzuklappen, um sie zu inspizieren.", "", "閲覧室", "えつらんしつ", @@ -47048,7 +47048,7 @@ "1746", "閥", "Clique", - "Ein loser Verbund unzusammenhängender Menschen wird in dem Moment zur Clique, in dem der Entschluss gefällt wird, sich durch ein Tor von Außenstehenden abzuschotten.", + "Ein loser Verbund unzusammenhängender Menschen wird in dem Moment zur Clique, in dem der Entschluss gefällt wird, sich durch ein Tor von Außenstehenden abzuschotten.", "", "派閥", "はばつ", @@ -47073,7 +47073,7 @@ "1748", "闇", "düster", - "Unheilvolle düstere Klänge sind zu hören, wenn die Tore des unheilvollen Tempels geöffnet werden, denn dies ist nur in Kroegszeiten der Fall (bei dem einen Tempel in Rom).", + "Unheilvolle düstere Klänge sind zu hören, wenn die Tore des unheilvollen Tempels geöffnet werden, denn dies ist nur in Kriegszeiten der Fall (bei dem einen Tempel in Rom).", "", "", "", @@ -47098,7 +47098,7 @@ "1749", "簡", "bündig", - "Damit er sich kurz und bündig fasst, wird der Sprechschüler in jedem Zwischenraum zwischen seinen Worten mit einem Bambusstock verprügelt.", + "Damit er sich kurz und bündig fasst, wird der Sprechschüler in jedem Zwischenraum zwischen seinen Worten mit einem Bambusstock verprügelt.", "", "簡単", "かんたん", @@ -47123,7 +47123,7 @@ "1750", "開", "öffnen", - "Am besten und wirkungsvollsten öffnet man ein Tor, indem man es mit beiden Händen kräftig aufstößt.", + "Am besten und wirkungsvollsten öffnet man ein Tor, indem man es mit beiden Händen kräftig aufstößt.", "", "打開", "だかい", @@ -47148,7 +47148,7 @@ "1751", "閉", "schließen", - "Ein Dschinn verschließt das Tor seines Herrn und bewacht es bis an die Zähne bewaffnet.", + "Ein Dschinn schließt das Tor seines Herrn und bewacht es bis an die Zähne bewaffnet.", "", "閉店", "へいてん", @@ -47173,7 +47173,7 @@ "1752", "閣", "Turm", - "Ein von Hundertwasser und Beuys entworfener Turm ermöglicht jedem Bewohner - jedem Künstler also - ein Tor auf seine Weise vor der eigenen Wohnung anzubringen.", + "Ein von Hundertwasser und Beuys entworfener Turm ermöglicht jedem Bewohner - jedem Künstler also - ein Tor auf seine Weise vor der eigenen Wohnung anzubringen.", "", "内閣", "ないかく", @@ -47198,7 +47198,7 @@ "1753", "閑", "Muße", - "Bei Muße singt der Sänger das Lied vom Baum vor dem Tore.", + "Bei Muße singt der Sänger das Lied vom Baum vor dem Tore.", "", "閑却", "かんきゃく", @@ -47223,7 +47223,7 @@ "1754", "聞", "hören", - "Der Lauscher an dem Tor hört es mit eignem Ohr.", + "Der Lauscher an dem Tor hört es mit eignem Ohr.", "", "新聞、聴聞", "しんぶん、ちょうもん", @@ -47248,7 +47248,7 @@ "1755", "潤", "nass", - "Weil der Wasser-könig immer nass ist, darf er nicht ins Tor hinein, sondern muss draußen bleiben.", + "Weil der Wasser-könig immer nass ist, darf er nicht ins Tor hinein, sondern muss draußen bleiben.", "", "潤色", "じゅんしょく", @@ -47273,7 +47273,7 @@ "1756", "欄", "Kolumne", - "Der fortschrittliche Insulaner predigt seinen Stammesgenossen in der Kolumne der Inselzeitung, wie Bäume fùr sie alle das Tor zum Osten sein könnten.", + "Der fortschrittliche Insulaner predigt seinen Stammesgenossen in der Kolumne der Inselzeitung, wie Bäume für sie alle das Tor zum Osten sein könnten.", "", "欄外", "らんがい", @@ -47298,7 +47298,7 @@ "1757", "闘", "kämpfen", - "Weil die Leute aus dem Kurs vorher immer an ihren Esstischen wie angeleimt kleben bleiben, muss man jedes Mal um einen Platz am Tisch kämpfen, wenn sich die Tore der Mensa öffnen.", + "Weil die Leute aus dem Kurs vorher immer an ihren Esstischen wie angeleimt kleben bleiben, muss man jedes Mal um einen Platz am Tisch kämpfen, wenn sich die Tore der Mensa öffnen.", "", "戦闘", "せんとう", @@ -47323,7 +47323,7 @@ "1758", "倉", "Magazin", - "Im Magazin für Türflügel gibt es den passenden (das passen wurde ein bisschen auseinandergerissen) für alle Öffnungen.", + "Im Magazin für Türflügel gibt es den passenden (das passen wurde ein bisschen auseinandergerissen) für alle Öffnungen.", "", "倉庫", "そうこ", @@ -47348,7 +47348,7 @@ "1759", "創", "Schöpfung", - "\"Magazinsäbel\" ist eine Wortschöpfung, mit der die Veteranen abschätzig über die jungen Rekruten sprechen.", + "\"Magazinsäbel\" ist eine Wortschöpfung, mit der die Veteranen abschätzig über die jungen Rekruten sprechen.", "", "創造", "そうぞう", @@ -47373,7 +47373,7 @@ "1760", "非", "un-", - "Piktogramm eines Verlieses als Un-ort schlechthin.", + "Piktogramm eines Verließes als Un-ort schlechthin.
Drei Finger die die Wände des Verließes aufbrechen wollen.", "Kerker, Verlies", "非常", "ひじょう", @@ -47398,7 +47398,7 @@ "1761", "俳", "Haiku", - "Ein Mensch klopft im Gefängnis den Rhythmus des Haiku auf seine Gefängnisstäbe: seine einzige Beschäftigung.", + "Ein Mensch klopft im Gefängnis den Rhythmus des Haiku auf seine Gefängnisstäbe: seine einzige Beschäftigung.", "", "俳句", "はいく", @@ -47423,7 +47423,7 @@ "1762", "排", "ausstoßen", - "Nur einen Finger kann der Eingekerkerte aus dem Verließ stecken, aber er nutzt ihn, um allerlei Drohungen auszustoßen.", + "Nur einen Finger kann der Eingekerkerte aus dem Verlies stecken, aber er nutzt ihn, um allerlei Drohungen auszustoßen.", "", "排水管", "はいすいかん", @@ -47448,7 +47448,7 @@ "1763", "悲", "traurig", - "Traurig, weil ihr Herz im Kerker sitzt...", + "Traurig, weil ihr Herz im Kerker sitzt...", "", "悲観", "ひかん", @@ -47473,7 +47473,7 @@ "1764", "罪", "Schuld", - "Wie oft man sich auch die Unschuldsvermutung vor Augen halten mag, wenn jemand im Kerker sitzt, sagt das Auge doch: er ist schuld.", + "Wie oft man sich auch die anderen Unschuldsvermutung vor Augen halten mag, wenn jemand im Kerker sitzt, sagt das Auge doch: er hat Schuld.", "", "有罪", "ゆうざい", @@ -47498,7 +47498,7 @@ "1765", "輩", "Genosse", - "Genosse Lenin eingekerkert im Eisenbahnwaggon auf dem Weg nach Russland.", + "Genosse Lenin eingekerkert im Eisenbahnwaggon auf dem Weg nach Russland.", "", "先輩", "せんぱい", @@ -47523,7 +47523,7 @@ "1766", "扉", "Vordertür", - "Die einzige Tür, die ein Verlies hat, ist die Vordertüre.", + "Die einzige Tür, die ein Verlies hat, ist die Vordertüre.", "", "門扉", "もんぴ", @@ -47573,7 +47573,7 @@ "1767", "侯", "Marquis", - "Der dekadente Marquis (ein rechter Dandy) ist ein sehr verschwenderischer Mensch: er hat so viele Häuser, dass er bei schlechter Laune seine Schlüssel wie Wurfpfeile benutzt.", + "Der dekadente Marquis (ein rechter Dandy) ist ein sehr verschwenderischer Mensch: er hat so viele Häuser, dass er bei schlechter Laune seine Schlüssel wie Wurfpfeile benutzt.", "", "王侯", "おうこう", @@ -47598,7 +47598,7 @@ "1768", "喉", "Kehle", - "Der vor zu viel Geld leicht pervertierte Marquis liebt es, mit seinen Mund die Kehle seiner Liebhaberinnen zuzudrücken.", + "Der vor zu viel Geld leicht pervertierte Marquis liebt es, mit seinen Mund die Kehle seiner Liebhaberinnen zuzudrücken.", "", "咽喉", "いんこう", @@ -47623,7 +47623,7 @@ "1769", "候", "Klima", - "Angesichts des Klimawandels musste selbst der englische Dandy seinen Regenschirm gegen einen Spazierstock eintauschen.", + "Angesichts des Klimawandels musste selbst der englische Dandy seinen Regenschirm gegen einen Spazierstock eintauschen.", "", "候補", "こうほ", @@ -47648,7 +47648,7 @@ "132*", "夬", "Guillotine", - "", + "Piktogramm: in Gestalt eines riesigen Schlüssels, der auf den Bernhardiner herabsaust.", "", "", "", @@ -47673,7 +47673,7 @@ "1770", "決", "entscheiden", - "Der zum Tode Verurteilte muss sicb zwischen Wasser (ersäufen) und der Guillotine (in Gestalt eines riesigen Schlüssels, der auf den Bernhardiner herabsaust) entscheiden.", + "Der zum Tode Verurteilte muss sich zwischen Wasser (ersäufen) und der Guillotine entscheiden.", "", "決勝", "けっしょう", @@ -47698,7 +47698,7 @@ "1771", "快", "angenehm", - "Je nach Gemütszustand kann sogar die Guillotine als angenehm erscheinen.", + "Je nach Gemütszustand kann sogar die Guillotine als angenehm erscheinen.", "", "快活", "かいかつ", @@ -47748,7 +47748,7 @@ "1772", "偉", "bedeutend", - "Dieses besondere Medaillion zeigt durch Leuchten an, welcher Mensch einmal bedeutend sein wird.", + "Dieses besondere Medaillion zeigt durch Leuchten an, welcher Mensch einmal bedeutend sein wird.", "", "偉大", "いだい", @@ -47773,7 +47773,7 @@ "1773", "違", "abweichend", - "Dieses sehr praktische Medaillion zeigt durch Leuchten an, wenn man -etwa im Dunkeln oder auf einer Schneedecke - versehentlich einen von der Straße abweichenden Kurs eingeschlagen hat.", + "Dieses sehr praktische Medaillion zeigt durch Leuchten an, wenn man - etwa im Dunkeln oder auf einer Schneedecke - versehentlich einen von der Straße abweichenden Kurs eingeschlagen hat.", "", "相違", "そうい", @@ -47798,7 +47798,7 @@ "1774", "緯", "Breitengrad", - "Dieses Medaillion zeigt an, wie viele Faden man sich vom jeweiligen Breitengrad entfernt hat.", + "Dieses Medaillion zeigt an, wie viele Faden man sich vom jeweiligen Breitengrad entfernt hat.", "", "経緯", "いきさつ", @@ -47823,7 +47823,7 @@ "1775", "衛", "verteidigen", - "Die Boulevard-Zeitungen verteidigen eisern und ohne Humor die Wirkungen von Medaillions.", + "Die Boulevard-Zeitungen verteidigen eisern und ohne Humor die Wirkungen von Medaillions.", "", "防衛", "ぼうえい", @@ -47848,7 +47848,7 @@ "1776", "韓", "Korea", - "Dieses in Korea gefertigte Medaillion zeigt angeblich Sprühregen an.", + "Dieses in Korea gefertigte Medaillion zeigt angeblich Sprühregen an.", "", "韓国", "かんこく", @@ -47873,7 +47873,7 @@ "1777", "干", "trocknen", - "Ein Wäscheständer (Piktogramm).", + "Ein Wäscheständer (Piktogramm).", "Wäscheständer", "干潮", "かんちょう", @@ -47898,7 +47898,7 @@ "1778", "肝", "Leber", - "Um die Leber von giftigen Körpersäften zu reinigen, muss man sie erst ausgiebig trocknen lassen.", + "Um die Leber von giftigen Körpersäften zu reinigen, muss man sie erst ausgiebig trocknen lassen.", "", "肝要", "かんよう", @@ -47923,7 +47923,7 @@ "1779", "刊", "veröffentlichen", - "Um publik zu machen, dass jemand verbotene Schriften veröffentlicht hat, wird der Säbel nach vollzogener Strafe öffentlich zum Trocknen ausgehängt.", + "Um publik zu machen, dass jemand verbotene Schriften veröffentlicht hat, wird der Säbel nach vollzogener Strafe öffentlich zum Trocknen ausgehängt.", "", "週刊", "しゅうかん", @@ -47948,7 +47948,7 @@ "1780", "汗", "Schweiß", - "Wenn das Wasser getrocknet ist, bleibt nur noch das, was den Schweiß eigentlich ausmacht (insbesondere dicerse Geruchspheromone).", + "Wenn das Wasser getrocknet ist, bleibt nur noch das, was den Schweiß eigentlich ausmacht (insbesondere dicerse Geruchspheromone).", "", "汗顔", "かんがん", @@ -47973,7 +47973,7 @@ "1781", "軒", "Häuser", - "(Wohn-)Wagen, vor denen Kleider getrocknet werden, gelten juristisch als Häuser (sie brauchen eine Baugenehmigung).", + "(Wohn-)Wagen, vor denen Kleider getrocknet werden, gelten juristisch als Häuser (sie brauchen eine Baugenehmigung).", "", "五軒", "ごけん", @@ -47998,7 +47998,7 @@ "1782", "岸", "Ufer", - "Am Ufer formt sich durch stetes Anschwemmen eines Berges und Austrocknen (mit anschließendem Untergraben) eine Steil-klippe (in der Mitte).", + "Am Ufer formt sich durch stetes Anschwemmen eines Berges und Austrocknen (mit anschließendem Untergraben) eine Steil-klippe (in der Mitte).", "", "海岸", "かいがん", @@ -48023,7 +48023,7 @@ "1783", "幹", "Baumstamm", - "Um sich bei einem spontanen Sprühregen zu trocknen, reicht es, einen Schirm (ohne Griff) dabeizuhaben, den man einfach auf einen Baumstamm in der Nähe setzen kann.", + "Um sich bei einem spontanen Sprühregen zu trocknen, reicht es, einen Schirm (ohne Griff) dabeizuhaben, den man einfach auf einen Baumstamm in der Nähe setzen kann.", "", "新幹線", "しんかんせん", @@ -48073,7 +48073,7 @@ "1784", "芋", "Kartoffel", - "Eine Blume zeigt an, wo die Trockenheit nicht ganz bis nach unten reicht (weil der letzte Strich abgeknickt ist) und deswegen Kartoffeln wachsen.", + "Eine Blume zeigt an, wo die Trockenheit nicht ganz bis nach unten reicht (weil der letzte Strich abgeknickt ist) und deswegen Kartoffeln wachsen.", "", "", "", @@ -48098,7 +48098,7 @@ "1785", "宇", "Dachvorsprung", - "Wer unter dem Dachvorsprung übernachten will, schuldet dem Hause eine Kartoffel.", + "Wer unter dem Dachvorsprung übernachten will, schuldet dem Hause eine Kartoffel.", "", "宇宙", "うちゅう", @@ -48123,7 +48123,7 @@ "1786", "余", "allzu", - "Mit einer Waage werden die Kartoffeln gewogen - die, die allzu klein sind, werden mit einem Schirm markiert und nochmal vergraben.", + "Mit einer Waage werden die Kartoffeln gewogen - die, die allzu klein sind, werden mit einem Schirm markiert und nochmal vergraben.", "Waage", "余白", "よはく", @@ -48148,7 +48148,7 @@ "1787", "除", "ausschließen", - "Die Zinnen schließen alle Besucher aus, die den Test der Waage vor der Zugbrücke nicht bestehen.", + "Die Zinnen schließen alle Besucher aus, die den Test der Waage vor der Zugbrücke nicht bestehen.", "", "掃除、除外", "そうじ、じょがい", @@ -48173,7 +48173,7 @@ "1788", "徐", "langsam", - "Es geht besonders langsam, wo eine Menschenschlange über eine Waage gehen soll.", + "Es geht besonders langsam, wo eine Menschenschlange über eine Waage gehen soll.", "", "徐行", "じょこう", @@ -48198,7 +48198,7 @@ "1789", "叙", "schildern", - "Besonders vergnüglich ist es, wenn Otfried Fischer seinen Schritt auf die Waage schildert.", + "Besonders vergnüglich ist es, wenn Otfried Fischer seinen Schritt auf die Waage schildert.", "", "叙事詩", "じょじし", @@ -48223,7 +48223,7 @@ "1790", "途", "unterwegs", - "Wer viel unterwegs ist, sollte eine Waage dabeihaben, um sich auch unterwegs stets mit nicht-allzu-kleinen Kartoffeln längs der Landstraße versorgen zu können.", + "Wer viel unterwegs ist, sollte eine Waage dabeihaben, um sich auch unterwegs stets mit nicht-allzu-kleinen Kartoffeln längs der Landstraße versorgen zu können.", "", "途中", "とちゅう", @@ -48248,7 +48248,7 @@ "1791", "斜", "diagonal", - "Ein besonders praktischer Trichter: wenn man ihn diagonal nimmt, sodass nichts aus der Öffnung fällt, kann man ihn als Messbecher verwenden, falls man keine Waage dabeihat.", + "Ein besonders praktischer Trichter: wenn man ihn diagonal nimmt, sodass nichts aus der Öffnung fällt, kann man ihn als Messbecher verwenden, falls man keine Waage dabei hat.", "", "斜面", "しゃめん", @@ -48273,7 +48273,7 @@ "1793", "束", "Bündel", - "Ein Bündel Holz tragen zu können erregt das Staunen eines offenstehenden Mundes.", + "Ein Bündel Holz tragen zu können erregt das Staunen eines offenstehenden Mundes.", "", "約束", "やくそく", @@ -48298,7 +48298,7 @@ "1792", "塗", "bemalen", - "Bevor man eine Wandfläche bemalt, sollte man mit einer Wasser-waage feststellen, ob die Wand parallel zur Erde verläuft.", + "Bevor man eine Wandfläche bemalt, sollte man mit einer Wasserwaage feststellen, ob die Wand parallel zur Erde verläuft.", "", "塗装", "とそう", @@ -48323,7 +48323,7 @@ "1794", "頼", "Vertrauen", - "Wer sein Bündel auf dem Kopf trägt, muss schon sein ganzes Vertrauen dareinsetzen, dass es auch nicht herunterfällt.", + "Wer sein Bündel auf dem Kopf trägt, muss schon sein ganzes Vertrauen dareinsetzen, dass es auch nicht herunterfällt.", "", "信頼", "しんらい", @@ -48348,7 +48348,7 @@ "1795", "瀬", "Stromschnellen", - "Bei den Stromschnellen muss man Vertrauen in das Wasser haben.", + "Bei den Stromschnellen muss man Vertrauen in das Wasser haben.", "", "", "", @@ -48373,7 +48373,7 @@ "1796", "勅", "kaiserlicher Befehl", - "Hier wird mehr Kraft gebündelt als in dem bloßen Erlass (der nur lockte).", + "Hier wird mehr Kraft gebündelt als in dem bloßen Erlass (der nur lockte).", "", "詔勅", "しょうちょく", @@ -48398,7 +48398,7 @@ "1797", "疎", "Entfremdung", - "Im Zoo entfremden sich die Tiere von ihrem natürlichen Verhalten und liegen als lustlose Bündel herum.", + "Im Zoo entfremden sich die Tiere von ihrem natürlichen Verhalten und liegen als lustlose Bündel herum.", "", "疎外", "そがい", @@ -48423,7 +48423,7 @@ "1798", "辣", "bitter", - "Besonders bitter ist es, wenn der Händler das würzigste und daher wertvollste Bündel aus seiner Sammlung verloren hat.", + "Besonders bitter ist es, wenn der Händler das würzigste und daher wertvollste Bündel aus seiner Sammlung verloren hat.", "", "辣腕", "らつわん", @@ -48448,7 +48448,7 @@ "1799", "速", "schnell", - "Werden mehrere Landstraßen gebündelt (zu einer Autobahn), kann man darauf besonders schnell fahren.", + "Werden mehrere Landstraßen gebündelt (zu einer Autobahn), kann man darauf besonders schnell fahren.", "", "高速道路", "こうそくどうろ", @@ -48473,7 +48473,7 @@ "1800", "整", "regulieren", - "Der besonders strenge Zuchtmeister beim Militär hat genau reguliert, wie ein richtiges Bündel zu schnüren ist.", + "Der besonders strenge Zuchtmeister beim Militär hat genau reguliert, wie ein richtiges Bündel zu schnüren ist.", "", "調整", "ちょうせい", @@ -48498,12 +48498,12 @@ "135*", "ሾ", "Pfriem", + "
Der neuste Hit in der Agrarrevolution: eine Zusammenkunft an Menschen staunen mit offenen Mündern wie effektiv dieser Pfriem Löcher (auch eine Art Mund) in den Boden stechen kann.
", "", "", "", "", - "", - "", + "Ein Werkzeug zum Stechen von größeren Löchern.", "43", "", "", @@ -48523,7 +48523,7 @@ "1801", "剣", "Säbel", - "Aus dem Pfriem haben sich die leichter aussprechlichen Säbel entwickelt.", + "Aus dem Pfriem haben sich die leichter aussprechlichen Säbel entwickelt.", "", "剣道", "けんどう", @@ -48548,7 +48548,7 @@ "1802", "険", "steil", - "Mit einem Pfriem - einer Art Werkzeug - wird in die Zinne der Burg geritzt, wie steil Gebäudedächer in der umgebenden Siedlung höchstens sein dürfen (nicht zu sehr wegen der Brandgefahr, die auch der Burgherr sehr fürchtet).", + "Mit einem Pfriem - einer Art Werkzeug - wird in die Zinne der Burg geritzt, wie steil Gebäudedächer in der umgebenden Siedlung höchstens sein dürfen (nicht zu sehr wegen der Brandgefahr, die auch der Burgherr sehr fürchtet).", "", "冒険", "ぼうけん", @@ -48573,7 +48573,7 @@ "1803", "検", "Beschau", - "Nach einer ausführlichen Beschau des Holzes wird entschieden, welche Bäume zu Pfriemen verarbeitet werden.", + "Nach einer ausführlichen Beschau des Holzes wird entschieden, welche Bäume zu Pfriemen verarbeitet werden.", "", "検査", "けんさ", @@ -48598,7 +48598,7 @@ "1804", "倹", "sparsam", - "Mister T begnügt sich aus Sparsamkeit mit einem Pfriem statt mit seiner sonst üblichen Waffe.", + "Mr. T begnügt sich aus Sparsamkeit mit einem Pfriem statt mit seiner sonst üblichen Waffe. Dann muss wohl der Pfriem jetzt Löcher in dessen Feinde stechen an Stelle von Kugeln.", "", "倹約", "けんやく", @@ -48623,7 +48623,7 @@ "1805", "重", "schwer", - "So klein Computer auch werden... wer einen Satelliten mit 1000 Computern in das Weltall schießen möchte, hat immer noch das Problem, dass diese recht schwer sind.", + "So klein Computer auch werden... wer einen Satelliten mit tausend Computern in das Weltall schießen möchte, hat immer noch das Problem, dass diese recht schwer sind.", "", "重要、尊重", "じゅうよう、そんちょう", @@ -48648,7 +48648,7 @@ "1806", "動", "bewegen", - "Nach Newton kann man die Bewegung ausrechnen, wenn man die Schwere eines Körpers kennt und die Kraft, die auf ihn wirkt.", + "Nach Newton kann man die Bewegung ausrechnen, wenn man die Schwere eines Körpers kennt und die Kraft, die auf ihn wirkt.", "", "自動車", "じどうしゃ", @@ -48673,7 +48673,7 @@ "1807", "腫", "Tumor", - "Wenn es einem plötzlich schwerfällt, Fleisch zu verdauen, kann dies daran liegen - so ermittelt Dr House - dass ein Mikrotumor die entsprechende Enzymdrüse blockiert.", + "Wenn es einem plötzlich schwerfällt, Fleisch zu verdauen, kann dies daran liegen - so ermittelt Dr House - dass ein Mikrotumor die entsprechende Enzymdrüse blockiert.", "", "腫瘍", "しゅよう", @@ -48698,7 +48698,7 @@ "1808", "勲", "Großtat", - "Für Großtaten beim Bekämpfen von Katastrophen bekommen die Retter einen Orden, der wörtlich bedeutet: \"Die sich übers Feuer bewegen\".", + "Für Großtaten beim Bekämpfen von Katastrophen bekommen die Retter einen Orden, der wörtlich bedeutet: \"Die, die sich übers Feuer bewegen\".", "", "勲功", "くんこう", @@ -48723,7 +48723,7 @@ "1809", "働", "arbeiten", - "Manche Menschen bewegen sich überhaupt nur, wenn sie arbeiten müssen.", + "Manche Menschen bewegen sich überhaupt nur, wenn sie arbeiten müssen.", "", "労働", "ろうどう", @@ -48748,7 +48748,7 @@ "1810", "種", "Art", - "Bei dieser völlig unnützen Art - einer Art pour l'art - wird der Weizen so schwer gezüchtet, dass er kaum alleine wachsen kann und beim leichtesten Wind umfallen würde.", + "Bei dieser völlig unnützen Art - einer Art pour l'art - wird der Weizen so schwer gezüchtet, dass er kaum alleine wachsen kann und beim leichtesten Wind umfallen würde.", "", "種類", "しゅるい", @@ -48773,7 +48773,7 @@ "1811", "衝", "zusammenstoßen", - "Auch ein Boulevard ist zu viel für zwei Schwergewichter: wenn sich die beiden Gangsterbosse auf dem Boulevard begegnen, kommt es unweigerlich zum Zusammenstoß.", + "Auch ein Boulevard ist zu viel für zwei Schwergewichter: wenn sich die beiden Gangsterbosse auf dem Boulevard begegnen, kommt es unweigerlich zum Zusammenstoß.", "", "折衝", "せっしょう", @@ -48798,7 +48798,7 @@ "1812", "薫", "duften", - "Werden schwere Blumen (voll mit ätherischen Ölen usf) ins Herdfeuer geworfen, entfaltet sich ein leicht flüchtiger (schnell verduftender) Duft, der den Eingeweihten ein Zeichen gibt, dass sie besser schnell verduften sollten.", + "Werden schwere Blumen (voll mit ätherischen Ölen usf) ins Herdfeuer geworfen, entfaltet sich ein leicht flüchtiger (schnell verduftender) Duft, der den Eingeweihten ein Zeichen gibt, dass sie besser schnell verduften sollten.", "", "薫風", "くんぷう", @@ -48823,7 +48823,7 @@ "136*", "疒", "Krankheit", - "", + "Der Höhlenmensch kann sich, auch wenn er krank ist, nur in einer Höhle behandeln, die als einziges Heilmittel Eis anbietet: die Höhle mit dem Eis steht daher mehr als Symptom denn als Heilmittel für seine Krankheit.", "", "", "", @@ -48848,7 +48848,7 @@ "1813", "病", "krank", - "Der Höhlenmensch kann sich, auch wenn er krank ist, nur in einer drittklassigen Höhle behandeln, die als einziges Heilmittel Eis anbietet (das da so seitlich an der Höhle ranpappt): die Höhle mit dem Eis steht daher mehr als Symptom denn als Heilmittel für seine Krankheit.", + "Der Höhlenmensch kann sich, auch wenn er krank ist, nur in einer drittklassigen Höhle behandeln, die als einziges Heilmittel Eis anbietet: die Höhle mit dem Eis steht daher mehr als Symptom denn als Heilmittel für seine Krankheit.", "", "疾病、病院", "しっぺい、びょういん", @@ -48873,7 +48873,7 @@ "1814", "痴", "dumm", - "Wenn eine Krankheit das Wissen angreift, wird man dumm.", + "Wenn eine Krankheit das Wissen angreift, wird man dumm.", "", "痴漢", "ちかん", @@ -48898,7 +48898,7 @@ "1815", "痘", "Pocken", - "Bei der Krankheit der Pocken soll man Ausschläge so groß wie Bohnen bekommen.", + "Bei der Krankheit der Pocken soll man Ausschläge so groß wie Bohnen bekommen.", "", "天然痘", "てんねんとう", @@ -48923,7 +48923,7 @@ "1816", "症", "Symptome", - "Wenn man in Japan eine Krankheit hat, gilt es als unhöflich, wenn man nicht die richtigen Symptome entwickelt.", + "Wenn man in Japan eine Krankheit hat, gilt es als unhöflich, wenn man nicht die richtigen Symptome entwickelt.", "", "病症", "びょうしょう", @@ -48948,7 +48948,7 @@ "1817", "瘍", "Geschwür", - "Ein Geschwür ist eine Krankheit, die so hartnäckig und wiederkehrend ist, dass sie fast jedem aufs Sparschwein schlägt.", + "Ein Geschwür ist eine Krankheit, die so hartnäckig und wiederkehrend ist, dass sie fast jedem aufs Sparschwein schlägt.", "", "潰瘍", "かいよう", @@ -48973,7 +48973,7 @@ "1818", "痩", "abmagern", - "Weil der Magersüchtige in Folge seiner Krankheit so sehr abmagert, dass auch der Schließmuskel nicht mehr das ist, was er mal war, sieht man ihn bisweilen wie einen Affen bei sich am Schritt herumnesteln.", + "Weil der Magersüchtige in Folge seiner Krankheit so sehr abmagert, dass auch der Schließmuskel nicht mehr das ist, was er mal war, sieht man ihn bisweilen wie einen Affen bei sich am Schritt herumnesteln.", "", "痩身", "そうしん", @@ -48998,7 +48998,7 @@ "1819", "疾", "geschwind", - "Wer diesen Wurfpfeilen nicht geschwind ausweicht, bekommt die fürchterliche Krankheit der Schwindsucht.", + "Wer diesen Wurfpfeilen nicht geschwind ausweicht, bekommt die fürchterliche Krankheit der Schwindsucht.", "", "疾風迅雷的", "しっぷうじんらいてき", @@ -49023,7 +49023,7 @@ "1820", "嫉", "missgünstig", - "Frauen sind den allzu Geschwinden beim Geschlechtsakte gegenüber missgünstig eingestellt.", + "Frauen sind den allzu Geschwinden beim Geschlechtsakte gegenüber missgünstig eingestellt.", "", "嫉妬", "しっと", @@ -49048,7 +49048,7 @@ "1821", "痢", "Durchfall", - "Durchfall ist keine eigentliche Krankheit, sondern wurde von der Natur als Vorteil für bestimmte Situationen (Jagd, Flucht) entwickelt.", + "Durchfall ist keine eigentliche Krankheit, sondern wurde von der Natur als Vorteil für bestimmte Situationen (Jagd, Flucht) entwickelt.", "", "下痢", "げり", @@ -49073,7 +49073,7 @@ "1822", "痕", "Narbe", - "Will man die Krankheit ohne Narben überstehen, so wurde bereits angedeutet, müsste man sich wohl an einem neuen Arztbesteck - natürlich aus Silber - finanziell beteiligen.", + "Will man die Krankheit ohne Narben überstehen, so wurde bereits angedeutet, müsste man sich wohl an einem neuen Arztbesteck - natürlich aus Silber - finanziell beteiligen.", "", "痕跡", "こんせき", @@ -49098,7 +49098,7 @@ "1823", "疲", "müde", - "Wer diese seltene Krankheit hat, wird so schnell müde, dass er stets einen Pelz bei sich tragen sollte, um nicht von der Müdigkeit in unpässlichen Situationen überrascht zu werden.", + "Wer diese seltene Krankheit hat, wird so schnell müde, dass er stets einen Pelz bei sich tragen sollte, um nicht von der Müdigkeit in unpässlichen Situationen überrascht zu werden.", "", "疲労", "ひろう", @@ -49123,7 +49123,7 @@ "1824", "疫", "Epidemie", - "Eine Krankheit wird dann zur Epidemie, wenn sie die Erkrankten dazu bringt, beim Husten oder Niesen wie Geschosse die Erreger weiterzugeben.", + "Eine Krankheit wird dann zur Epidemie, wenn sie die Erkrankten dazu bringt, beim Husten oder Niesen wie Geschosse die Erreger weiterzugeben.", "", "疫病、疫病神", "えきびょう、やくびょうがみ", @@ -49148,7 +49148,7 @@ "1825", "痛", "Schmerz", - "Der Landvermesser ist ein so archaischer Mensch, dass er eine Krankheit nur anerkennt, wenn sie Schmerzen verursacht (nicht bei Burnout oder ähnlichem).", + "Der Landvermesser ist ein so archaischer Mensch, dass er eine Krankheit nur anerkennt, wenn sie Schmerzen verursacht (nicht bei Burnout oder ähnlichem).", "", "腹痛", "ふくつう", @@ -49173,7 +49173,7 @@ "1826", "癖", "Eigenart", - "Der verzweifelte Versuch, den ungläubig bis misstrauischen Beamten zu erklären, dass die Eigenart dieser Krankheit ist, dass man Ketchup blutet und es deswegen sehr eilig hat...", + "Der verzweifelte Versuch, den ungläubig bis misstrauischen Beamten zu erklären, dass die Eigenart dieser Krankheit ist, dass man Ketchup blutet und es deswegen sehr eilig hat...", "", "病癖", "びょうへき", @@ -49198,7 +49198,7 @@ "137*", "匚", "Kiste", - "", + "Piktogramm: auf der Seite liegende Kiste.", "", "", "", @@ -49223,7 +49223,7 @@ "1827", "匿", "verstecken", - "Die jungen dürfen / können so lange unentdeckt und unbezahlt im Handgepäck mitreisen, wie sie sich noch in einer Kiste verstecken können.", + "Die jungen dürfen / können so lange unentdeckt und unbezahlt im Handgepäck mitreisen, wie sie sich noch in einer Kiste verstecken können.", "", "隠匿", "いんとく", @@ -49248,7 +49248,7 @@ "1828", "匠", "Zimmermann", - "Eine Axt in der Kiste... und es erfordert den Zimmermann (um die Kiste wieder auszubessern).", + "Eine Axt in der Kiste... und es erfordert den Zimmermann (um die Kiste wieder auszubessern).", "", "師匠", "ししょう", @@ -49273,7 +49273,7 @@ "1829", "医", "Arzt", - "Weil dieser Arzt schon die Erfahrung gemacht hat, dass die etwas sorgsamen Landbewohner kurz vor seiner Behandlung immer davonlaufen, hat er seine Medizin gleich auf Wurfpfeile aufgetragen und davon praktischerweise immer gleich eine Kiste dabei.", + "Weil dieser Arzt schon die Erfahrung gemacht hat, dass die etwas sorgsamen Landbewohner kurz vor seiner Behandlung immer davonlaufen, hat er seine Medizin gleich auf Wurfpfeile aufgetragen und davon praktischerweise immer gleich eine Kiste dabei.", "", "医療", "いりょう", @@ -49298,7 +49298,7 @@ "1830", "匹", "ebenbürtig", - "Mit der Bemerkung, er habe seine Beine ja in der Kiste, möchte der Prothesenträger dank neuester Technologie den anderen ebenbürtig sein.", + "Mit der Bemerkung, er habe seine Beine ja in der Kiste, möchte der Prothesenträger dank neuester Technologie den anderen ebenbürtig sein.", "", "匹敵", "ひってき", @@ -49323,7 +49323,7 @@ "1831", "区", "Distrikt", - "In jedem Distrikt in Tokio gibt es andere Mülltrennungsregeln - in Sumida-ku zB andere als in Koto-ku: in diesem Distrikt gibt es eine eigene di-strikte Regel, dass Garben in eine extra Kiste gehören.", + "In jedem Distrikt in Tokio gibt es andere Mülltrennungsregeln - in Sumidaku z.B. andere als in Kotoku: in diesem Distrikt gibt es eine eigene di-strikte Regel, dass Garben in eine extra Kiste gehören.", "", "地区", "ちく", @@ -59273,7 +59273,7 @@ "1747", "間", "Zwischenraum", - "Die Sonne dörrt die trockenen Torflügel so aus, dass sich zwischen ihnen ein Zwischenraum bildet.", + "Die Sonne dörrt die trockenen Torflügel so aus, dass sich zwischen ihnen ein Zwischenraum bildet.", "", "時間、世間", "じかん、せけん", diff --git a/media/_KanjiStrokeOrders.ttf b/media/_KanjiStrokeOrders.ttf index abd8669..2968b72 100644 Binary files a/media/_KanjiStrokeOrders.ttf and b/media/_KanjiStrokeOrders.ttf differ diff --git a/media/_ipag.ttf b/media/_ipag.ttf index 3c3e373..462ef72 100644 Binary files a/media/_ipag.ttf and b/media/_ipag.ttf differ