{#snippet children(showLatin, urlLang)}

{#if showLatin}Glória in excélsis Deo.{/if} {#if urlLang === 'de'}Ehre sei Gott in der Höhe.{/if} {#if urlLang === 'en'}Glory to God in the highest.{/if} {#if showLatin}Et in terra pax homínibus{/if} {#if urlLang === 'de'}Und auf Erden Friede den Mesnchen,{/if} {#if urlLang === 'en'}And on earth peace to men{/if} {#if showLatin}bonæ voluntátis.{/if} {#if urlLang === 'de'}die guten Willens sind.{/if} {#if urlLang === 'en'}of good will.{/if} {#if showLatin}Laudámus te.{/if} {#if urlLang === 'de'}Wir loben Dich.{/if} {#if urlLang === 'en'}We praise Thee.{/if} {#if showLatin}Benedícimus te.{/if} {#if urlLang === 'de'}Wir preisen Dich.{/if} {#if urlLang === 'en'}We bless Thee.{/if} {#if showLatin} Adorámus te.{/if} {#if urlLang === 'de'} Wir beten Dich an.{/if} {#if urlLang === 'en'} We adore Thee.{/if} {#if showLatin}Glorificámus te.{/if} {#if urlLang === 'de'}Wir verherrlichen Dich.{/if} {#if urlLang === 'en'}We glorify Thee.{/if} {#if showLatin} Grátias ágimus tibi{/if} {#if urlLang === 'de'} Wir sagen Dir Dank{/if} {#if urlLang === 'en'} We give Thee thanks{/if} {#if showLatin}propter magnam glóriam tuam.{/if} {#if urlLang === 'de'}ob Deiner grossen Herrlichkeit.{/if} {#if urlLang === 'en'}for Thy great glory.{/if} {#if showLatin}Dómine Deus, Rex cæléstis,{/if} {#if urlLang === 'de'}Herr und Gott, König des Himmels,{/if} {#if urlLang === 'en'}Lord God, heavenly King,{/if} {#if showLatin}Deus Pater omnípotens.{/if} {#if urlLang === 'de'}Gott allmächtiger Vater!{/if} {#if urlLang === 'en'}God the Father almighty.{/if} {#if showLatin}Dómine Fili unigénite, Jesu Christe.{/if} {#if urlLang === 'de'}Herr Jesus Christus, eingeborener Sohn!{/if} {#if urlLang === 'en'}Lord Jesus Christ, the only-begotten Son.{/if} {#if showLatin}Dómine Deus, Agnus Dei,{/if} {#if urlLang === 'de'}Herr und Gott, Lamm Gottes,{/if} {#if urlLang === 'en'}Lord God, Lamb of God,{/if} {#if showLatin}Fílius Patris.{/if} {#if urlLang === 'de'}Sohn des Vaters!{/if} {#if urlLang === 'en'}Son of the Father.{/if} {#if showLatin}Qui tollis peccáta mundi,{/if} {#if urlLang === 'de'}Du nimmst hinweg die Sünden der Welt:{/if} {#if urlLang === 'en'}Thou who takest away the sins of the world,{/if} {#if showLatin}miserére nobis.{/if} {#if urlLang === 'de'}erbarme Dich unser.{/if} {#if urlLang === 'en'}have mercy on us.{/if} {#if showLatin}Qui tollis peccáta mundi,{/if} {#if urlLang === 'de'}Du nimmst hinwerg die Sünden der Welt.{/if} {#if urlLang === 'en'}Thou who takest away the sins of the world,{/if} {#if showLatin} súscipe depreciatiónem nostram.{/if} {#if urlLang === 'de'} nimm unser Flehen gnädig auf.{/if} {#if urlLang === 'en'} receive our prayer.{/if} {#if showLatin}Qui sedes ad déxteram Patris,{/if} {#if urlLang === 'de'}Du sitzt zur Rechten des Vaters:{/if} {#if urlLang === 'en'}Thou who sittest at the right hand of the Father,{/if} {#if showLatin}miserére nobis.{/if} {#if urlLang === 'de'}erbarme Dich unser.{/if} {#if urlLang === 'en'}have mercy on us.{/if} {#if showLatin}Quóniam tu solus Sanctus.{/if} {#if urlLang === 'de'}Denn Du allein bist der Heilige.{/if} {#if urlLang === 'en'}For Thou alone art holy.{/if} {#if showLatin}Tu solus Altíssimus,{/if} {#if urlLang === 'de'}Du allein der Höchste,{/if} {#if urlLang === 'en'}Thou alone art the Most High,{/if} {#if showLatin} Jesu Christe.{/if} {#if urlLang === 'de'} Jesus Christus,{/if} {#if urlLang === 'en'} Jesus Christ.{/if} {#if showLatin}Cum Sancto Spíritu{/if} {#if urlLang === 'de'}Mit dem Hl. Geiste,{/if} {#if urlLang === 'en'}With the Holy Spirit,{/if} {#if showLatin} in glória Dei Patris. Amen.{/if} {#if urlLang === 'de'} in der Herrlichkeit Gottes des Vaters. Amen.{/if} {#if urlLang === 'en'} in the glory of God the Father. Amen.{/if}

{/snippet}