bibel/Einheitsübersetztung_html/ot/Jes_18.html

28 lines
4.6 KiB
HTML

<html><head>
<meta http-equiv="Content-Type" content="text/html;charset=utf-8" />
<title>Jes 18 &ndash; Das Buch Jesaja &ndash; Einheitsübersetzung der Heiligen Schrift (1980) [Quadro-Bibel 5.0]</title>
<script type="text/javascript" src="../metadata.js"></script>
<script type="text/javascript" src="../script.js"></script>
<style type="text/css">div.v { display:inline; } /*changed dynamically*/</style>
<link rel="stylesheet" type="text/css" href="../style.css">
</head>
<body onload="showNavbar('Jes', 18);">
<div id="navbar"><a href="../index.html">Einheitsübersetzung der Heiligen Schrift (1980) [Quadro-Bibel 5.0]</a> &ndash; <b>Das Buch Jesaja</b> &ndash; <a href="Jes_1.html">1</a> ... <a href="Jes_16.html">16</a> <a href="Jes_17.html">17</a> <b>18</b> <a href="Jes_19.html">19</a> <a href="Jes_20.html">20</a> ... <a href="Jes_66.html">66</a> </div><hr>
<h1>Jes 18</h1>
<!-- PARSED BELOW; EDITING MAY BREAK PARSER -->
<div class="biblehtmlcontent verses" id="verses">
<div class="v" id="v1"><h4>Ankündigung des Gerichts über Kusch: 18,1-7</h4><span class="vn">1</span> Weh dem Land der Heuschreckenschwärme /<span class="br-ind"><br><span class="indent">&nbsp;</span></span>jenseits der Flüsse von Kusch. <sup class="fnm"><a name="fnm1" href="#fn1">1</a></sup><sup class="fnm"><a name="fnm2" href="#fn2">2</a></sup><span class="br-p"><br><br></span></div>
<div class="v" id="v2"><span class="vn">2</span> Es schickt seine Boten aus auf dem Nil, /<span class="br-ind"><br><span class="indent">&nbsp;</span></span>in Papyruskähnen über das Wasser. Geht, ihr schnellen Boten, /<span class="br-ind"><br><span class="indent">&nbsp;</span></span>zu dem hoch gewachsenen Volk mit der glänzenden Haut, zu der Nation, die man weit und breit fürchtet, /<span class="br-ind"><br><span class="indent">&nbsp;</span></span>zu dem Volk, das kraftvoll alles zertritt, /<span class="br-ind"><br><span class="indent">&nbsp;</span></span>dessen Land von den Flüssen durchschnitten wird.<span class="br-p"><br><br></span></div>
<div class="v" id="v3"><span class="vn">3</span> Ihr Bewohner der Welt, ihr Bürger der Erde, /<span class="br-ind"><br><span class="indent">&nbsp;</span></span>seht alle hin, wenn man das Zeichen aufstellt auf den Bergen, horcht alle auf, /<span class="br-ind"><br><span class="indent">&nbsp;</span></span>wenn man das Widderhorn bläst.<span class="br-p"><br><br></span></div>
<div class="v" id="v4"><span class="vn">4</span> Denn so hat der Herr zu mir gesprochen: /<span class="br-ind"><br><span class="indent">&nbsp;</span></span>Ich will mir alles betrachten von meinem Platz aus, unbewegt wie die glühende Hitze am Mittag, /<span class="br-ind"><br><span class="indent">&nbsp;</span></span>wie die Dunstwolken in der Hitze des Sommers.<span class="br-p"><br><br></span></div>
<div class="v" id="v5"><span class="vn">5</span> Ja, noch vor der Ernte, wenn die Blüte vorbei ist /<span class="br-ind"><br><span class="indent">&nbsp;</span></span>und die Frucht zur Traube heranreift, schneidet er die Reben ab mit dem Messer; /<span class="br-ind"><br><span class="indent">&nbsp;</span></span>er entfernt die Triebe, er reißt sie ab. <sup class="fnm"><a name="fnm3" href="#fn3">3</a></sup><span class="br-p"><br><br></span></div>
<div class="v" id="v6"><span class="vn">6</span> Sie alle werden den Raubvögeln der Berge überlassen /<span class="br-ind"><br><span class="indent">&nbsp;</span></span>und den wilden Tieren im Land. Den Sommer über sitzen die Raubvögel darauf /<span class="br-ind"><br><span class="indent">&nbsp;</span></span>und im Winter sind dort die wilden Tiere.<span class="br-p"><br><br></span></div>
<div class="v" id="v7"><span class="vn">7</span> In jener Zeit werden von dem hoch gewachsenen Volk mit der glänzenden Haut dem Herrn der Heere Geschenke gebracht, von der Nation, die man weit und breit fürchtet, von dem Volk, das kraftvoll alles zertritt, dessen Land von Flüssen durchschnitten wird. Man bringt die Geschenke an den Ort, wo der Name des Herrn der Heere gegenwärtig ist: zum Berg Zion.<span class="br-p"><br><br></span></div>
</div>
<div class="biblehtmlcontent footnotes">
<div class="fn"><sup class="fnt"><a name="fn1" href="#fnm1">1</a></sup> ℘ Dtn 28,42</div>
<div class="fn"><sup class="fnt"><a name="fn2" href="#fnm2">2</a></sup> der Heuschreckenschwärme, wörtlich: des Flügelgeschwirrs. - Zu Kusch vgl. die Anmerkung zu 11,11; gemeint sind die Äthiopier, die Herodot die größten und schönsten aller Menschen nennt.</div>
<div class="fn"><sup class="fnt"><a name="fn3" href="#fnm3">3</a></sup> 5f: Eine Warnung zuerst an Juda.</div>
</div>
<!-- PARSED ABOVE; EDITING MAY BREAK PARSER -->
</body></html>