From 9f39ef14818eb4dbe76fc48c5f943135ce031db0 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Alexander Bocken Date: Thu, 13 Aug 2020 22:01:12 +0200 Subject: [PATCH] added footnotes for all of Genesis --- bibel.awk | 4 +- bibel.tsv | 473 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++------------------ 2 files changed, 322 insertions(+), 155 deletions(-) diff --git a/bibel.awk b/bibel.awk index f6ab723..1175832 100644 --- a/bibel.awk +++ b/bibel.awk @@ -233,8 +233,8 @@ function processline() { print $1 last_book_printed = $2 } - if ($5 == "*") { - printannotation($6) + if ($6 == "*") { + printannotation($7) } else if ($4 == 0){ diff --git a/bibel.tsv b/bibel.tsv index e704351..986d412 100644 --- a/bibel.tsv +++ b/bibel.tsv @@ -16,14 +16,15 @@ Genesis Gen 1 0 1 Das erste der fünf Bücher Mose heißt in der griechischen un Genesis Gen 1 0 2 Die theologische Bedeutung des Buches liegt in seinen Aussagen über Gott als den Schöpfer der Welt und den Herrn der Geschichte. Wichtig ist dabei vor allem die Erschaffung der Welt durch das Wort Gottes, die Gottebenbildlichkeit des Menschen, die Erzählung von Paradies und Sündenfall, von der Sintflut und dem Bund mit Noach, von der gnadenhaften Erwählung Abrahams und seiner Nachkommen als Segensmittler für die ganze Menschheit, von den Verheißungen an die Patriarchen. Alles Handeln Gottes in der Geschichte ist nach dieser Sicht letztlich auf das Heil der Menschen ausgerichtet. Genesis Gen 1 0 3 Das Buch Genesis verarbeitet älteste Überlieferungen Israels und seiner Nachbarvölker über die Urgeschichte der Menschheit und die Vorgeschichte Israels. Es wählt davon Ereignisse aus, die für die Menschheitsgeschichte charakteristisch sind, und zeigt an bestimmten Personen, wie Gott die Menschen zum Heil beruft, wie die Menschen das Heilsangebot Gottes ausschlagen und sich damit selbst immer tiefer ins Unheil stürzen; es zeigt aber auch, wie Gott in Abraham und seinen Nachkommen dem Fluch den unverdienten Segen entgegensetzt, an dem alle Menschen Anteil erhalten sollen (Gen 12,3). Genesis Gen 1 0 4 Die Erzählungen der Urgeschichte sind weder als naturwissenschaftliche Aussagen noch als Geschichtsdarstellung, sondern als Glaubensaussagen über das Wesen der Welt und des Menschen und über deren Beziehung zu Gott zu verstehen. Die Geschichte der Erzväter und der Söhne Jakobs sind zwar in Einzelheiten ebenfalls nicht historisch nachprüfbar, doch stimmen die politischen, sozialen, rechtlichen, kulturellen und religiösen Zustände, die hier geschildert werden, weithin mit den Verhältnissen überein, wie sie die heutige Forschung für Palästina und seine Umwelt in der Zeit vor Mose, d. h. für die sog. Mittlere und Späte Bronzezeit, erschlossen hat. Man darf die Geschichtsdarstellung des Buches Genesis nicht an der modernen Geschichtsschreibung messen, sondern man muss sie als antike Geschichtsschreibung und als theologische Geschichtsdeutung beurteilen. Der die Verfasser des Buches inspirierende Gott wollte uns nicht genaue Einzelheiten über die Entstehung der Welt und des Menschen mitteilen oder uns über den exakten Verlauf der Patriarchengeschichte unterrichten. Vielmehr wollte er an den erzählten Begebenheiten sein Heilsangebot und die typischen Reaktionen des Menschen darauf aufzeigen. Damit wollte er deutlich machen, dass er auch Sünder zu Trägern und Vermittlern von Segen und Heil erwählt. -Genesis Gen 1 1 1 Im Anfang schuf Gott Himmel und Erde;** -Genesis Gen 1 1 * ℘2,4b; Joh 1,1-3 -Genesis Gen 1 1 * 1-2,4a: Im Gegensatz zu Schöpfungsvorstellungen der Umwelt Israels, nach denen die Elemente des Kosmos Gottheiten sind und durch göttliche Zeugungen entstanden, lehrt hier die priesterliche Tradition Israels, dass alle Dinge, Pflanzen, Tiere und der Mensch durch Gottes Wort entstanden sind. Dabei setzt sie die antike Weltsicht voraus, stellt die Bewegungen und Veränderungen am gestirnten Himmel und auf der Erde so dar, wie sie sich dem Augenschein zeigen, und setzt voraus, dass Gott, von dem Israel die Siebentagewoche mit dem Sabbat als Ruhetag im Bundesgesetz erhalten hat, auch selbst sich bei der Erschaffung der Welt an das Schema der Siebentagewoche gehalten hat. Durch die Erschaffung des Menschen nach Gottes Ebenbild, das letzte Schöpfungswerk, wird der Mensch als Krone und Herr der Schöpfung herausgehoben. +Genesis Gen 1 1 1 Im Anfang schuf Gott Himmel und Erde;** +Genesis Gen 1 1 1 * ℘ 2,4b; Joh 1,1-3 +Genesis Gen 1 1 1 * 1-2,4a: Im Gegensatz zu Schöpfungsvorstellungen der Umwelt Israels, nach denen die Elemente des Kosmos Gottheiten sind und durch göttliche Zeugungen entstanden, lehrt hier die priesterliche Tradition Israels, dass alle Dinge, Pflanzen, Tiere und der Mensch durch Gottes Wort entstanden sind. Dabei setzt sie die antike Weltsicht voraus, stellt die Bewegungen und Veränderungen am gestirnten Himmel und auf der Erde so dar, wie sie sich dem Augenschein zeigen, und setzt voraus, dass Gott, von dem Israel die Siebentagewoche mit dem Sabbat als Ruhetag im Bundesgesetz erhalten hat, auch selbst sich bei der Erschaffung der Welt an das Schema der Siebentagewoche gehalten hat. Durch die Erschaffung des Menschen nach Gottes Ebenbild, das letzte Schöpfungswerk, wird der Mensch als Krone und Herr der Schöpfung herausgehoben. Genesis Gen 1 1 2 die Erde aber war wüst und wirr, Finsternis lag über der Urflut und Gottes Geist schwebte über dem Wasser. Genesis Gen 1 1 3 Gott sprach: Es werde Licht. Und es wurde Licht. Genesis Gen 1 1 4 Gott sah, dass das Licht gut war. Gott schied das Licht von der Finsternis Genesis Gen 1 1 5 und Gott nannte das Licht Tag und die Finsternis nannte er Nacht. Es wurde Abend und es wurde Morgen: erster Tag. -Genesis Gen 1 1 6 Dann sprach Gott: Ein Gewölbe entstehe mitten im Wasser und scheide Wasser von Wasser. +Genesis Gen 1 1 6 Dann sprach Gott: Ein Gewölbe entstehe mitten im Wasser und scheide Wasser von Wasser.* +Genesis Gen 1 1 6 * Nach dem Weltbild seiner Zeit stellt sich der Verfasser das Firmament als eine Halbkugel aus festem Stoff vor, die das Chaoswasser so teilt, dass über ihr und unter ihr Wasser ist, wobei vom oberen Wasser durch Öffnungen im Firmament der Regen herabströmt. Genesis Gen 1 1 7 Gott machte also das Gewölbe und schied das Wasser unterhalb des Gewölbes vom Wasser oberhalb des Gewölbes. So geschah es Genesis Gen 1 1 8 und Gott nannte das Gewölbe Himmel. Es wurde Abend und es wurde Morgen: zweiter Tag. Genesis Gen 1 1 9 Dann sprach Gott: Das Wasser unterhalb des Himmels sammle sich an einem Ort, damit das Trockene sichtbar werde. So geschah es. @@ -31,7 +32,8 @@ Genesis Gen 1 1 10 Das Trockene nannte Gott Land und das angesammelte Wasser nan Genesis Gen 1 1 11 Dann sprach Gott: Das Land lasse junges Grün wachsen, alle Arten von Pflanzen, die Samen tragen, und von Bäumen, die auf der Erde Früchte bringen mit ihrem Samen darin. So geschah es. Genesis Gen 1 1 12 Das Land brachte junges Grün hervor, alle Arten von Pflanzen, die Samen tragen, alle Arten von Bäumen, die Früchte bringen mit ihrem Samen darin. Gott sah, dass es gut war. Genesis Gen 1 1 13 Es wurde Abend und es wurde Morgen: dritter Tag.* -Genesis Gen 1 1 14 Dann sprach Gott: Lichter sollen am Himmelsgewölbe sein, um Tag und Nacht zu scheiden. Sie sollen Zeichen sein und zur Bestimmung von Festzeiten, von Tagen und Jahren dienen; +Genesis Gen 1 1 14 Dann sprach Gott: Lichter sollen am Himmelsgewölbe sein, um Tag und Nacht zu scheiden. Sie sollen Zeichen sein und zur Bestimmung von Festzeiten, von Tagen und Jahren dienen;* +Genesis Gen 1 1 14 * ℘ Ps 136,7-9 Genesis Gen 1 1 15 sie sollen Lichter am Himmelsgewölbe sein, die über die Erde hin leuchten. So geschah es.* Genesis Gen 1 1 16 Gott machte die beiden großen Lichter, das größere, das über den Tag herrscht, das kleinere, das über die Nacht herrscht, auch die Sterne. Genesis Gen 1 1 17 Gott setzte die Lichter an das Himmelsgewölbe, damit sie über die Erde hin leuchten, @@ -43,24 +45,34 @@ Genesis Gen 1 1 22 Gott segnete sie und sprach: Seid fruchtbar und vermehrt euch Genesis Gen 1 1 23 Es wurde Abend und es wurde Morgen: fünfter Tag. Genesis Gen 1 1 24 Dann sprach Gott: Das Land bringe alle Arten von lebendigen Wesen hervor, von Vieh, von Kriechtieren und von Tieren des Feldes. So geschah es. Genesis Gen 1 1 25 Gott machte alle Arten von Tieren des Feldes, alle Arten von Vieh und alle Arten von Kriechtieren auf dem Erdboden. Gott sah, dass es gut war. -Genesis Gen 1 1 26 Dann sprach Gott: Lasst uns Menschen machen als unser Abbild, uns ähnlich. Sie sollen herrschen über die Fische des Meeres, über die Vögel des Himmels, über das Vieh, über die ganze Erde und über alle Kriechtiere auf dem Land. -Genesis Gen 1 1 27 Gott schuf also den Menschen als sein Abbild; als Abbild Gottes schuf er ihn. Als Mann und Frau schuf er sie. +Genesis Gen 1 1 26 Dann sprach Gott: Lasst uns Menschen machen als unser Abbild, uns ähnlich. Sie sollen herrschen über die Fische des Meeres, über die Vögel des Himmels, über das Vieh, über die ganze Erde und über alle Kriechtiere auf dem Land.* +Genesis Gen 1 1 26 * ℘ 2,7; Ps 8,6-9; Eph 4,24; Kol 3,10 +Genesis Gen 1 1 27 Gott schuf also den Menschen als sein Abbild; als Abbild Gottes schuf er ihn. Als Mann und Frau schuf er sie.* +Genesis Gen 1 1 27 * ℘ 5,1f Genesis Gen 1 1 28 Gott segnete sie und Gott sprach zu ihnen: Seid fruchtbar und vermehrt euch, bevölkert die Erde, unterwerft sie euch und herrscht über die Fische des Meeres, über die Vögel des Himmels und über alle Tiere, die sich auf dem Land regen. -Genesis Gen 1 1 29 Dann sprach Gott: Hiermit übergebe ich euch alle Pflanzen auf der ganzen Erde, die Samen tragen, und alle Bäume mit samenhaltigen Früchten. Euch sollen sie zur Nahrung dienen. +Genesis Gen 1 1 29 Dann sprach Gott: Hiermit übergebe ich euch alle Pflanzen auf der ganzen Erde, die Samen tragen, und alle Bäume mit samenhaltigen Früchten. Euch sollen sie zur Nahrung dienen.* +Genesis Gen 1 1 29 * ℘ 9,3 Genesis Gen 1 1 30 Allen Tieren des Feldes, allen Vögeln des Himmels und allem, was sich auf der Erde regt, was Lebensatem in sich hat, gebe ich alle grünen Pflanzen zur Nahrung. So geschah es. Genesis Gen 1 1 31 Gott sah alles an, was er gemacht hatte: Es war sehr gut. Es wurde Abend und es wurde Morgen: der sechste Tag. Genesis Gen 1 2 1 So wurden Himmel und Erde vollendet und ihr ganzes Gefüge. Genesis Gen 1 2 2 Am siebten Tag vollendete Gott das Werk, das er geschaffen hatte, und er ruhte am siebten Tag, nachdem er sein ganzes Werk vollbracht hatte. Genesis Gen 1 2 3 Und Gott segnete den siebten Tag und erklärte ihn für heilig; denn an ihm ruhte Gott, nachdem er das ganze Werk der Schöpfung vollendet hatte. [4a] Das ist die Entstehungsgeschichte von Himmel und Erde, als sie erschaffen wurden. -Genesis Gen 1 2 4 [4b] Zur Zeit, als Gott, der Herr, Erde und Himmel machte, +Genesis Gen 1 2 4 [4b] Zur Zeit, als Gott, der Herr, Erde und Himmel machte,** +Genesis Gen 1 2 4 * ℘ 1,1 +Genesis Gen 1 2 4 * 4b-24: Hier liegt eine ältere Schöpfungsdarstellung vor, in der der Schwerpunkt auf der Erschaffung des Menschen und seiner Lebensordnung (Ehe, Familie, mitmenschliche Gemeinschaft) liegt. Der Mensch scheint noch vor den Pflanzen und Tieren erschaffen zu sein und wird so als Haupt der Schöpfung herausgehoben. - Dadurch, dass der letzte Pentateuchüberarbeiter so verschiedene Schöpfungsdarstellungen miteinander verbindet, zeigt er, dass es ihm nicht auf die naturwissenschaftlichen Gegebenheiten, sondern auf die religiösen Aussagen der beiden Texte ankommt: Alles ist von Gott erschaffen; der Mensch ist nicht das Produkt der Natur, sondern der von Gott in die Welt gesetzte Partner Gottes; der Mensch ist auf Gemeinschaft hin erschaffen; der Mensch hat als Ebenbild Gottes Anteil an der Herrschaft Gottes über die Welt. Genesis Gen 1 2 5 gab es auf der Erde noch keine Feldsträucher und wuchsen noch keine Feldpflanzen; denn Gott, der Herr, hatte es auf die Erde noch nicht regnen lassen und es gab noch keinen Menschen, der den Ackerboden bestellte; -Genesis Gen 1 2 6 aber Feuchtigkeit stieg aus der Erde auf und tränkte die ganze Fläche des Ackerbodens. -Genesis Gen 1 2 7 Da formte Gott, der Herr, den Menschen aus Erde vom Ackerboden und blies in seine Nase den Lebensatem. So wurde der Mensch zu einem lebendigen Wesen. +Genesis Gen 1 2 6 aber Feuchtigkeit stieg aus der Erde auf und tränkte die ganze Fläche des Ackerbodens.* +Genesis Gen 1 2 6 * Feuchtigkeit: in H ein Wort unbekannter Bedeutung. +Genesis Gen 1 2 7 Da formte Gott, der Herr, den Menschen aus Erde vom Ackerboden und blies in seine Nase den Lebensatem. So wurde der Mensch zu einem lebendigen Wesen.** +Genesis Gen 1 2 7 * ℘ 1,26f +Genesis Gen 1 2 7 * In H Wortspiel mit den Ausdrücken für Ackerboden (adamáh) und Mensch (adám). Genesis Gen 1 2 8 Dann legte Gott, der Herr, in Eden, im Osten, einen Garten an und setzte dorthin den Menschen, den er geformt hatte. Genesis Gen 1 2 9 Gott, der Herr, ließ aus dem Ackerboden allerlei Bäume wachsen, verlockend anzusehen und mit köstlichen Früchten, in der Mitte des Gartens aber den Baum des Lebens und den Baum der Erkenntnis von Gut und Böse. Genesis Gen 1 2 10 Ein Strom entspringt in Eden, der den Garten bewässert; dort teilt er sich und wird zu vier Hauptflüssen. -Genesis Gen 1 2 11 Der eine heißt Pischon; er ist es, der das ganze Land Hawila umfließt, wo es Gold gibt. -Genesis Gen 1 2 12 Das Gold jenes Landes ist gut; dort gibt es auch Bdelliumharz und Karneolsteine. +Genesis Gen 1 2 11 Der eine heißt Pischon; er ist es, der das ganze Land Hawila umfließt, wo es Gold gibt.* +Genesis Gen 1 2 11 * 11-14: Die Flüsse Pischon und Gihon sowie das Land Hawila lassen sich geographisch nicht bestimmen. Kusch ist etwa der heutige Sudan mit Teilen Äthiopiens; Assur ist die alte Hauptstadt des Assyrerreichs. +Genesis Gen 1 2 12 Das Gold jenes Landes ist gut; dort gibt es auch Bdelliumharz und Karneolsteine.* +Genesis Gen 1 2 12 * Bdellium ist ein Harz zur Salbenherstellung. Genesis Gen 1 2 13 Der zweite Strom heißt Gihon; er ist es, der das ganze Land Kusch umfließt. Genesis Gen 1 2 14 Der dritte Strom heißt Tigris; er ist es, der östlich an Assur vorbeifließt. Der vierte Strom ist der Eufrat. Genesis Gen 1 2 15 Gott, der Herr, nahm also den Menschen und setzte ihn in den Garten von Eden, damit er ihn bebaue und hüte. @@ -69,19 +81,31 @@ Genesis Gen 1 2 17 doch vom Baum der Erkenntnis von Gut und Böse darfst du nich Genesis Gen 1 2 18 Dann sprach Gott, der Herr: Es ist nicht gut, dass der Mensch allein bleibt. Ich will ihm eine Hilfe machen, die ihm entspricht. Genesis Gen 1 2 19 Gott, der Herr, formte aus dem Ackerboden alle Tiere des Feldes und alle Vögel des Himmels und führte sie dem Menschen zu, um zu sehen, wie er sie benennen würde. Und wie der Mensch jedes lebendige Wesen benannte, so sollte es heißen. Genesis Gen 1 2 20 Der Mensch gab Namen allem Vieh, den Vögeln des Himmels und allen Tieren des Feldes. Aber eine Hilfe, die dem Menschen entsprach, fand er nicht. -Genesis Gen 1 2 21 Da ließ Gott, der Herr, einen tiefen Schlaf auf den Menschen fallen, sodass er einschlief, nahm eine seiner Rippen und verschloss ihre Stelle mit Fleisch. +Genesis Gen 1 2 21 Da ließ Gott, der Herr, einen tiefen Schlaf auf den Menschen fallen, sodass er einschlief, nahm eine seiner Rippen und verschloss ihre Stelle mit Fleisch.* +Genesis Gen 1 2 21 * 21-23: Da sich Israel die Vielheit der Menschen nicht ohne eine gemeinsame Abstammung vorstellen kann, andererseits keinen doppelgeschlechtlichen Urmenschen kennt wie andere Völker, stellt man sich vor, die Frau sei irgendwie aus dem Mann entstanden. Bei der in Israel geläufigen Redensart «ein Bein und ein Fleisch» für enge Verwandtschaft und Gemeinschaft - man kannte keine Verwandtschaft dem Blut nach - lag es nahe, an die Entstehung der Frau aus dem «Bein und Fleisch» des Mannes zu denken. Nur Gott konnte die Frau auf diese Weise entstehen lassen. Genesis Gen 1 2 22 Gott, der Herr, baute aus der Rippe, die er vom Menschen genommen hatte, eine Frau und führte sie dem Menschen zu. -Genesis Gen 1 2 23 Und der Mensch sprach: Das endlich ist Bein von meinem Bein /und Fleisch von meinem Fleisch. /Frau soll sie heißen, /denn vom Mann ist sie genommen. -Genesis Gen 1 2 24 Darum verlässt der Mann Vater und Mutter und bindet sich an seine Frau und sie werden [ein] Fleisch. +Genesis Gen 1 2 23 Und der Mensch sprach: Das endlich ist Bein von meinem Bein /und Fleisch von meinem Fleisch. /Frau soll sie heißen, /denn vom Mann ist sie genommen.* +Genesis Gen 1 2 23 * denn . . .: Die Ausdrücke für Mann (isch) und Frau (ischáh) sind im Hebräischen ähnlich. +Genesis Gen 1 2 24 Darum verlässt der Mann Vater und Mutter und bindet sich an seine Frau und sie werden [ein] Fleisch.**** +Genesis Gen 1 2 24 * ℘ Ex 20,8-11 +Genesis Gen 1 2 24 * denn: Die Ausdrücke für Mann (isch) und Frau (ischáh) sind im Hebräischen ähnlich. +Genesis Gen 1 2 24 * ℘ Mt 19,5; Mk 10,8; Eph 5,31; 1 Kor 6,16 +Genesis Gen 1 2 24 * ℘ Mt 19,5; Mk 10,8; Eph 5,31; 1 Kor 6,16 Genesis Gen 1 2 25 Beide, Adam und seine Frau, waren nackt, aber sie schämten sich nicht voreinander. -Genesis Gen 1 3 1 Die Schlange war schlauer als alle Tiere des Feldes, die Gott, der Herr, gemacht hatte. Sie sagte zu der Frau: Hat Gott wirklich gesagt: Ihr dürft von keinem Baum des Gartens essen? -Genesis Gen 1 3 2 Die Frau entgegnete der Schlange: Von den Früchten der Bäume im Garten dürfen wir essen; -Genesis Gen 1 3 3 nur von den Früchten des Baumes, der in der Mitte des Gartens steht, hat Gott gesagt: Davon dürft ihr nicht essen und daran dürft ihr nicht rühren, sonst werdet ihr sterben. +Genesis Gen 1 3 1 Die Schlange war schlauer als alle Tiere des Feldes, die Gott, der Herr, gemacht hatte. Sie sagte zu der Frau: Hat Gott wirklich gesagt: Ihr dürft von keinem Baum des Gartens essen?** +Genesis Gen 1 3 1 * ℘ Joh 8,44 +Genesis Gen 1 3 1 * 1-24: In einfacher und bildhafter Sprache und an Hand eines typischen Beispiels aus dem Alltag stellt der Erzähler die erste Sünde und ihre verhängnisvollen Folgen dar. Die Schlange ist Sinnbild für die gefährliche Macht des Bösen und für die Hinterhältigkeit. Der Baum des Lebens und der Baum der Erkenntnis von Gut und Böse sind Bilder für die nur Gott zukommenden Eigenschaften der Unsterblichkeit und des umfassenden Wissens, über die der Mensch nicht von sich aus verfügen kann, die Gott ihm aber unter Umständen aus Gnade schenkt. +Genesis Gen 1 3 2 Die Frau entgegnete der Schlange: Von den Früchten der Bäume im Garten dürfen wir essen;* +Genesis Gen 1 3 2 * ℘ Offb 12,9 +Genesis Gen 1 3 3 nur von den Früchten des Baumes, der in der Mitte des Gartens steht, hat Gott gesagt: Davon dürft ihr nicht essen und daran dürft ihr nicht rühren, sonst werdet ihr sterben.* +Genesis Gen 1 3 3 * ℘ 2,17 Genesis Gen 1 3 4 Darauf sagte die Schlange zur Frau: Nein, ihr werdet nicht sterben. Genesis Gen 1 3 5 Gott weiß vielmehr: Sobald ihr davon esst, gehen euch die Augen auf; ihr werdet wie Gott und erkennt Gut und Böse. -Genesis Gen 1 3 6 Da sah die Frau, dass es köstlich wäre, von dem Baum zu essen, dass der Baum eine Augenweide war und dazu verlockte, klug zu werden. Sie nahm von seinen Früchten und aß; sie gab auch ihrem Mann, der bei ihr war, und auch er aß. +Genesis Gen 1 3 6 Da sah die Frau, dass es köstlich wäre, von dem Baum zu essen, dass der Baum eine Augenweide war und dazu verlockte, klug zu werden. Sie nahm von seinen Früchten und aß; sie gab auch ihrem Mann, der bei ihr war, und auch er aß.* +Genesis Gen 1 3 6 * ℘ Weish 2,23f; Sir 25,24 Genesis Gen 1 3 7 Da gingen beiden die Augen auf und sie erkannten, dass sie nackt waren. Sie hefteten Feigenblätter zusammen und machten sich einen Schurz. -Genesis Gen 1 3 8 Als sie Gott, den Herrn, im Garten gegen den Tagwind einherschreiten hörten, versteckten sich Adam und seine Frau vor Gott, dem Herrn, unter den Bäumen des Gartens. +Genesis Gen 1 3 8 Als sie Gott, den Herrn, im Garten gegen den Tagwind einherschreiten hörten, versteckten sich Adam und seine Frau vor Gott, dem Herrn, unter den Bäumen des Gartens.* +Genesis Gen 1 3 8 * 3,8 Tagwind: der Wind, der in Palästina auch an heißen Tagen vom Meer her aufkommt und Kühlung bringt. Genesis Gen 1 3 9 Gott, der Herr, rief Adam zu und sprach: Wo bist du? Genesis Gen 1 3 10 Er antwortete: Ich habe dich im Garten kommen hören; da geriet ich in Furcht, weil ich nackt bin, und versteckte mich. Genesis Gen 1 3 11 Darauf fragte er: Wer hat dir gesagt, dass du nackt bist? Hast du von dem Baum gegessen, von dem zu essen ich dir verboten habe? @@ -97,15 +121,21 @@ Genesis Gen 1 3 20 Adam nannte seine Frau Eva (Leben), denn sie wurde die Mutter Genesis Gen 1 3 21 Gott, der Herr, machte Adam und seiner Frau Röcke aus Fellen und bekleidete sie damit. Genesis Gen 1 3 22 Dann sprach Gott, der Herr: Seht, der Mensch ist geworden wie wir; er erkennt Gut und Böse. Dass er jetzt nicht die Hand ausstreckt, auch vom Baum des Lebens nimmt, davon isst und ewig lebt! Genesis Gen 1 3 23 Gott, der Herr, schickte ihn aus dem Garten von Eden weg, damit er den Ackerboden bestellte, von dem er genommen war. -Genesis Gen 1 3 24 Er vertrieb den Menschen und stellte östlich des Gartens von Eden die Kerubim auf und das lodernde Flammenschwert, damit sie den Weg zum Baum des Lebens bewachten. -Genesis Gen 1 4 1 Adam erkannte Eva, seine Frau; sie wurde schwanger und gebar Kain. Da sagte sie: Ich habe einen Mann vom Herrn erworben. -Genesis Gen 1 4 2 Sie gebar ein zweites Mal, nämlich Abel, seinen Bruder. Abel wurde Schafhirt und Kain Ackerbauer. +Genesis Gen 1 3 24 Er vertrieb den Menschen und stellte östlich des Gartens von Eden die Kerubim auf und das lodernde Flammenschwert, damit sie den Weg zum Baum des Lebens bewachten.* +Genesis Gen 1 3 24 * Eden ist ein symbolischer Ort großer Fruchtbarkeit, den man geographisch nicht festlegen kann. - Kerubim sind Engelgestalten. Übermenschliche Wesen und Feuer bewachen in den Urzeiterzählungen vieler Völker den Zugang zu verbotenen Orten. +Genesis Gen 1 4 1 Adam erkannte Eva, seine Frau; sie wurde schwanger und gebar Kain. Da sagte sie: Ich habe einen Mann vom Herrn erworben.* +Genesis Gen 1 4 1 * Die Worte Evas sind ein Wortspiel mit dem Namen Kain, der im Hebräischen an das Zeitwort für «erwerben» (kanáh) anklingt. +Genesis Gen 1 4 2 Sie gebar ein zweites Mal, nämlich Abel, seinen Bruder. Abel wurde Schafhirt und Kain Ackerbauer.* +Genesis Gen 1 4 2 * Abel bedeutet Windhauch, erinnert also an die Kürze und Hinfälligkeit des Lebens (vgl. Koh 1,2). Genesis Gen 1 4 3 Nach einiger Zeit brachte Kain dem Herrn ein Opfer von den Früchten des Feldes dar; -Genesis Gen 1 4 4 auch Abel brachte eines dar von den Erstlingen seiner Herde und von ihrem Fett. Der Herr schaute auf Abel und sein Opfer, +Genesis Gen 1 4 4 auch Abel brachte eines dar von den Erstlingen seiner Herde und von ihrem Fett. Der Herr schaute auf Abel und sein Opfer,* +Genesis Gen 1 4 4 * von ihrem Fett, andere Übersetzungsmöglichkeit: von ihren fettesten Tieren. Genesis Gen 1 4 5 aber auf Kain und sein Opfer schaute er nicht. Da überlief es Kain ganz heiß und sein Blick senkte sich. Genesis Gen 1 4 6 Der Herr sprach zu Kain: Warum überläuft es dich heiß und warum senkt sich dein Blick? -Genesis Gen 1 4 7 Nicht wahr, wenn du recht tust, darfst du aufblicken; wenn du nicht recht tust, lauert an der Tür die Sünde als Dämon. Auf dich hat er es abgesehen, /doch du werde Herr über ihn! -Genesis Gen 1 4 8 Hierauf sagte Kain zu seinem Bruder Abel: Gehen wir aufs Feld! Als sie auf dem Feld waren, griff Kain seinen Bruder Abel an und erschlug ihn. +Genesis Gen 1 4 7 Nicht wahr, wenn du recht tust, darfst du aufblicken; wenn du nicht recht tust, lauert an der Tür die Sünde als Dämon. Auf dich hat er es abgesehen, /doch du werde Herr über ihn!* +Genesis Gen 1 4 7 * als Dämon: sinngemäß ergänzt; in H steht trotz des weiblichen Wortes für Sünde eine männliche Zeitwortform, die an einen Unheilsdämon erinnert. Deswegen wird der ganze Satz mit männlichen Formen gebildet. Er will sagen: Nicht den Dämon des Mythus sollst du fürchten, sondern die Sünde, die der gefährlichste Dämon ist. +Genesis Gen 1 4 8 Hierauf sagte Kain zu seinem Bruder Abel: Gehen wir aufs Feld! Als sie auf dem Feld waren, griff Kain seinen Bruder Abel an und erschlug ihn.* +Genesis Gen 1 4 8 * Gehen wir aufs Feld!: nach den alten Übersetzungen ergänzt. Genesis Gen 1 4 9 Da sprach der Herr zu Kain: Wo ist dein Bruder Abel? Er entgegnete: Ich weiß es nicht. Bin ich der Hüter meines Bruders? Genesis Gen 1 4 10 Der Herr sprach: Was hast du getan? Das Blut deines Bruders schreit zu mir vom Ackerboden. Genesis Gen 1 4 11 So bist du verflucht, verbannt vom Ackerboden, der seinen Mund aufgesperrt hat, um aus deiner Hand das Blut deines Bruders aufzunehmen. @@ -113,8 +143,10 @@ Genesis Gen 1 4 12 Wenn du den Ackerboden bestellst, wird er dir keinen Ertrag m Genesis Gen 1 4 13 Kain antwortete dem Herrn: Zu groß ist meine Schuld, als dass ich sie tragen könnte. Genesis Gen 1 4 14 Du hast mich heute vom Ackerland verjagt und ich muss mich vor deinem Angesicht verbergen; rastlos und ruhelos werde ich auf der Erde sein und wer mich findet, wird mich erschlagen. Genesis Gen 1 4 15 Der Herr aber sprach zu ihm: Darum soll jeder, der Kain erschlägt, siebenfacher Rache verfallen. Darauf machte der Herr dem Kain ein Zeichen, damit ihn keiner erschlage, der ihn finde. -Genesis Gen 1 4 16 Dann ging Kain vom Herrn weg und ließ sich im Land Nod nieder, östlich von Eden. -Genesis Gen 1 4 17 Kain erkannte seine Frau; sie wurde schwanger und gebar Henoch. Kain wurde Gründer einer Stadt und benannte sie nach seinem Sohn Henoch. +Genesis Gen 1 4 16 Dann ging Kain vom Herrn weg und ließ sich im Land Nod nieder, östlich von Eden.* +Genesis Gen 1 4 16 * Wortspiel mit Nod und dem Wort für «ruhelos» (nad). +Genesis Gen 1 4 17 Kain erkannte seine Frau; sie wurde schwanger und gebar Henoch. Kain wurde Gründer einer Stadt und benannte sie nach seinem Sohn Henoch.* +Genesis Gen 1 4 17 * Zur Frau Kains und zur Stadtgründung, die viele andere Menschen voraussetzt, ist zu bedenken, dass die Erzählungen von Gen in vielen Namen handelnder Personen Typen für Menschengruppen (Völker, Berufsgruppen, Einwohner von Städten) sehen und dass «zeugen» und «Sohn» nicht immer die natürliche Abstammung, sondern auch die Verwandtschaft über mehrere Generationen hinweg zum Ausdruck bringt. Genesis Gen 1 4 18 Dem Henoch wurde Irad geboren; Irad zeugte Mehujaël, Mehujaël zeugte Metuschaël und Metuschaël zeugte Lamech. Genesis Gen 1 4 19 Lamech nahm sich zwei Frauen; die eine hieß Ada, die andere Zilla. Genesis Gen 1 4 20 Ada gebar Jabal; er wurde der Stammvater derer, die in Zelten und beim Vieh wohnen. @@ -122,11 +154,16 @@ Genesis Gen 1 4 21 Sein Bruder hieß Jubal; er wurde der Stammvater aller Zither Genesis Gen 1 4 22 Auch Zilla gebar, und zwar Tubal-Kajin, der die Geräte aller Erz- und Eisenhandwerker schmiedete. Die Schwester Tubal-Kajins war Naama. Genesis Gen 1 4 23 Lamech sagte zu seinen Frauen: Ada und Zilla, hört auf meine Stimme, /ihr Frauen Lamechs, lauscht meiner Rede! /Ja, einen Mann erschlage ich für eine Wunde /und einen Knaben für eine Strieme. Genesis Gen 1 4 24 Wird Kain siebenfach gerächt, /dann Lamech siebenundsiebzigfach. -Genesis Gen 1 4 25 Adam erkannte noch einmal seine Frau. Sie gebar einen Sohn und nannte ihn Set (Setzling); denn sie sagte: Gott setzte mir anderen Nachwuchs ein /für Abel, weil ihn Kain erschlug. -Genesis Gen 1 4 26 Auch dem Set wurde ein Sohn geboren und er nannte ihn Enosch. Damals begann man den Namen des Herrn anzurufen. -Genesis Gen 1 5 1 Das ist die Liste der Geschlechterfolge nach Adam: Am Tag, da Gott den Menschen erschuf, machte er ihn Gott ähnlich. +Genesis Gen 1 4 25 Adam erkannte noch einmal seine Frau. Sie gebar einen Sohn und nannte ihn Set (Setzling); denn sie sagte: Gott setzte mir anderen Nachwuchs ein /für Abel, weil ihn Kain erschlug.* +Genesis Gen 1 4 25 * Bis hierher war es im Einzelnen fraglich, ob man adam mit «Mensch» übersetzen oder es als Eigenname Adam wiedergeben soll. Erst von hier ab ist Adam sicher Eigenname. - Die Worte Evas erklären sich als Wortspiel mit dem Namen Set, der an das hebräische Zeitwort schat (einsetzen) erinnert. +Genesis Gen 1 4 26 Auch dem Set wurde ein Sohn geboren und er nannte ihn Enosch. Damals begann man den Namen des Herrn anzurufen.* +Genesis Gen 1 4 26 * Auch der Name Enosch bedeutet «Mensch». - Hier und an den meisten Stellen, wo in dieser Übersetzung «der Herr» für Gott steht, gebraucht H den Eigennamen Jahwe. Die Übersetzer folgen der Tradition der Juden und Christen, den Eigennamen Jahwe, den die Juden wegen Ex 20,7 = Dtn 5,11 nicht auszusprechen wagten, mit «der Herr» zu umschreiben. Nur wo es unumgänglich schien, wurde der Eigenname belassen (vgl. Ex 3,15). +Genesis Gen 1 5 1 Das ist die Liste der Geschlechterfolge nach Adam: Am Tag, da Gott den Menschen erschuf, machte er ihn Gott ähnlich.** +Genesis Gen 1 5 1 * ℘ (1f) 1,26f +Genesis Gen 1 5 1 * 1-32: Zu den Angaben über das hohe Lebensalter der Urväter ist zu bedenken, dass sie nur in der jüngsten Pentateuchschicht stehen; diese arbeitet gern mit symbolischen Zahlenwerten, die wir heute nicht mehr durchschauen. Die babylonischen Listen der Urkönige kennen noch viel höhere Lebensjahre bzw. Regierungszeiten. Genesis Gen 1 5 2 Als Mann und Frau erschuf er sie, er segnete sie und nannte sie Mensch an dem Tag, da sie erschaffen wurden. -Genesis Gen 1 5 3 Adam war hundertdreißig Jahre alt, da zeugte er einen Sohn, der ihm ähnlich war, wie sein Abbild, und nannte ihn Set. +Genesis Gen 1 5 3 Adam war hundertdreißig Jahre alt, da zeugte er einen Sohn, der ihm ähnlich war, wie sein Abbild, und nannte ihn Set.* +Genesis Gen 1 5 3 * ℘ 1,26f Genesis Gen 1 5 4 Nach der Geburt Sets lebte Adam noch achthundert Jahre und zeugte Söhne und Töchter. Genesis Gen 1 5 5 Die gesamte Lebenszeit Adams betrug neunhundertdreißig Jahre, dann starb er. Genesis Gen 1 5 6 Set war hundertfünf Jahre alt, da zeugte er Enosch. @@ -152,15 +189,20 @@ Genesis Gen 1 5 25 Metuschelach war hundertsiebenundachtzig Jahre alt, da zeugte Genesis Gen 1 5 26 Nach der Geburt Lamechs lebte Metuschelach noch siebenhundertzweiundachtzig Jahre und zeugte Söhne und Töchter. Genesis Gen 1 5 27 Die gesamte Lebenszeit Metuschelachs betrug neunhundertneunundsechzig Jahre, dann starb er. Genesis Gen 1 5 28 Lamech war hundertzweiundachtzig Jahre alt, da zeugte er einen Sohn -Genesis Gen 1 5 29 und nannte ihn Noach (Ruhe). Dabei sagte er: Er wird uns aufatmen lassen von unserer Arbeit und von der Mühe unserer Hände um den Ackerboden, den der Herr verflucht hat. +Genesis Gen 1 5 29 und nannte ihn Noach (Ruhe). Dabei sagte er: Er wird uns aufatmen lassen von unserer Arbeit und von der Mühe unserer Hände um den Ackerboden, den der Herr verflucht hat.** +Genesis Gen 1 5 29 * ℘ 3,17 +Genesis Gen 1 5 29 * Wortspiel mit dem Namen Noach und den Zeitwörtern für «ruhen» (núach) und «trösten» (nihám). Genesis Gen 1 5 30 Nach der Geburt Noachs lebte Lamech noch fünfhundertfünfundneunzig Jahre und zeugte Söhne und Töchter. Genesis Gen 1 5 31 Die gesamte Lebenszeit Lamechs betrug siebenhundertsiebenundsiebzig Jahre, dann starb er. Genesis Gen 1 5 32 Noach zeugte im Alter von fünfhundert Jahren Sem, Ham und Jafet. -Genesis Gen 1 6 1 Als sich die Menschen über die Erde hin zu vermehren begannen und ihnen Töchter geboren wurden, +Genesis Gen 1 6 1 Als sich die Menschen über die Erde hin zu vermehren begannen und ihnen Töchter geboren wurden,* +Genesis Gen 1 6 1 * 1-4: Der letzte Überarbeiter des Pentateuch fügt hier eine alte Tradition über die Entstehung der Riesen ein. Ursprünglich waren die «Gottessöhne» als überirdische Wesen gedacht, die nach den Sagen vieler Völker mit menschlichen Frauen verkehrten und so die Riesen oder die Helden der Vorzeit zeugten. Im heutigen Zusammenhang, für den die alte Erzählung stark gekürzt wurde, werden die Gottessöhne entweder als Engel gedeutet (vgl. Ijob 1,6; 2,1; 38,7; Dan 3,92), die aus ihrer Ordnung gefallen sind, oder als die Nachkommen Sets, die als fromm galten und darum als «Gottessöhne» bezeichnet werden konnten, aber nun Ehen mit den weiblichen Nachkommen Kains eingingen, mit den «Menschentöchtern», sodass die Laster der Kainiten auch auf die Setiten übergriffen. Der Bearbeiter greift diese Tradition auf, um das auffällige Absinken des Lebensalters der Urväter vor der Flut auf das viel niedrigere Lebensalter nach der Flut zu erklären. Genesis Gen 1 6 2 sahen die Gottessöhne, wie schön die Menschentöchter waren, und sie nahmen sich von ihnen Frauen, wie es ihnen gefiel. Genesis Gen 1 6 3 Da sprach der Herr: Mein Geist soll nicht für immer im Menschen bleiben, weil er auch Fleisch ist; daher soll seine Lebenszeit hundertzwanzig Jahre betragen. Genesis Gen 1 6 4 In jenen Tagen gab es auf der Erde die Riesen, und auch später noch, nachdem sich die Gottessöhne mit den Menschentöchtern eingelassen und diese ihnen Kinder geboren hatten. Das sind die Helden der Vorzeit, die berühmten Männer. -Genesis Gen 1 6 5 Der Herr sah, dass auf der Erde die Schlechtigkeit des Menschen zunahm und dass alles Sinnen und Trachten seines Herzens immer nur böse war. +Genesis Gen 1 6 5 Der Herr sah, dass auf der Erde die Schlechtigkeit des Menschen zunahm und dass alles Sinnen und Trachten seines Herzens immer nur böse war.** +Genesis Gen 1 6 5 * ℘ 8,21 +Genesis Gen 1 6 5 * 5-9,29: In der Sintfluterzählung werden alte Traditionen und wahrscheinlich bereits zwei schriftliche Quellen verarbeitet, um die verhängnisvollen Folgen der Sünde zu veranschaulichen. Sintflutsagen finden sich bei vielen Völkern; am nächsten stehen der Bibel babylonische Sintfluterzählungen, die sich aber durch das mythische Beiwerk und durch das Schweigen von einer Schuld des Menschen wesentlich unterscheiden. Genesis Gen 1 6 6 Da reute es den Herrn, auf der Erde den Menschen gemacht zu haben, und es tat seinem Herzen weh. Genesis Gen 1 6 7 Der Herr sagte: Ich will den Menschen, den ich erschaffen habe, vom Erdboden vertilgen, mit ihm auch das Vieh, die Kriechtiere und die Vögel des Himmels, denn es reut mich, sie gemacht zu haben. Genesis Gen 1 6 8 Nur Noach fand Gnade in den Augen des Herrn. @@ -168,10 +210,12 @@ Genesis Gen 1 6 9 Das ist die Geschlechterfolge nach Noach: Noach war ein gerech Genesis Gen 1 6 10 Noach zeugte drei Söhne, Sem, Ham und Jafet. Genesis Gen 1 6 11 Die Erde aber war in Gottes Augen verdorben, sie war voller Gewalttat. Genesis Gen 1 6 12 Gott sah sich die Erde an: Sie war verdorben, denn alle Wesen aus Fleisch auf der Erde lebten verdorben. -Genesis Gen 1 6 13 Da sprach Gott zu Noach: Ich sehe, das Ende aller Wesen aus Fleisch ist da; denn durch sie ist die Erde voller Gewalttat. Nun will ich sie zugleich mit der Erde verderben. +Genesis Gen 1 6 13 Da sprach Gott zu Noach: Ich sehe, das Ende aller Wesen aus Fleisch ist da; denn durch sie ist die Erde voller Gewalttat. Nun will ich sie zugleich mit der Erde verderben.* +Genesis Gen 1 6 13 * durch sie: durch die Menschen, die mit den «Wesen aus Fleisch» neben den Tieren vor allem gemeint sind. Genesis Gen 1 6 14 Mach dir eine Arche aus Zypressenholz! Statte sie mit Kammern aus, und dichte sie innen und außen mit Pech ab! Genesis Gen 1 6 15 So sollst du die Arche bauen: Dreihundert Ellen lang, fünfzig Ellen breit und dreißig Ellen hoch soll sie sein. -Genesis Gen 1 6 16 Mach der Arche ein Dach und hebe es genau um eine Elle nach oben an! Den Eingang der Arche bring an der Seite an! Richte ein unteres, ein zweites und ein drittes Stockwerk ein! +Genesis Gen 1 6 16 Mach der Arche ein Dach und hebe es genau um eine Elle nach oben an! Den Eingang der Arche bring an der Seite an! Richte ein unteres, ein zweites und ein drittes Stockwerk ein!* +Genesis Gen 1 6 16 * hebe es an: H unklar; vielleicht ist gemeint: Das Dach soll in der Mitte eine Elle höher sein als an den Seiten, damit das Wasser abfließen kann. Genesis Gen 1 6 17 Ich will nämlich die Flut über die Erde bringen, um alle Wesen aus Fleisch unter dem Himmel, alles, was Lebensgeist in sich hat, zu verderben. Alles auf Erden soll verenden. Genesis Gen 1 6 18 Mit dir aber schließe ich meinen Bund. Geh in die Arche, du, deine Söhne, deine Frau und die Frauen deiner Söhne! Genesis Gen 1 6 19 Von allem, was lebt, von allen Wesen aus Fleisch, führe je zwei in die Arche, damit sie mit dir am Leben bleiben; je ein Männchen und ein Weibchen sollen es sein. @@ -214,23 +258,31 @@ Genesis Gen 1 8 9 Die Taube fand keinen Halt für ihre Füße und kehrte zu ihm Genesis Gen 1 8 10 Dann wartete er noch weitere sieben Tage und ließ wieder die Taube aus der Arche. Genesis Gen 1 8 11 Gegen Abend kam die Taube zu ihm zurück, und siehe da: In ihrem Schnabel hatte sie einen frischen Olivenzweig. Jetzt wusste Noach, dass nur noch wenig Wasser auf der Erde stand. Genesis Gen 1 8 12 Er wartete weitere sieben Tage und ließ die Taube noch einmal hinaus. Nun kehrte sie nicht mehr zu ihm zurück. -Genesis Gen 1 8 13 Im sechshundertersten Jahr Noachs, am ersten Tag des ersten Monats, hatte sich das Wasser verlaufen. Da entfernte Noach das Verdeck der Arche, blickte hinaus, und siehe: Die Erdoberfläche war trocken. +Genesis Gen 1 8 13 Im sechshundertersten Jahr Noachs, am ersten Tag des ersten Monats, hatte sich das Wasser verlaufen. Da entfernte Noach das Verdeck der Arche, blickte hinaus, und siehe: Die Erdoberfläche war trocken.* +Genesis Gen 1 8 13 * ℘ 7,11 Genesis Gen 1 8 14 Am siebenundzwanzigsten Tag des zweiten Monats war die Erde trocken. Genesis Gen 1 8 15 Da sprach Gott zu Noach: Genesis Gen 1 8 16 Komm heraus aus der Arche, du, deine Frau, deine Söhne und die Frauen deiner Söhne! -Genesis Gen 1 8 17 Bring mit dir alle Tiere heraus, alle Wesen aus Fleisch, die Vögel, das Vieh und alle Kriechtiere, die sich auf der Erde regen. Auf der Erde soll es von ihnen wimmeln; sie sollen fruchtbar sein und sich auf der Erde vermehren. +Genesis Gen 1 8 17 Bring mit dir alle Tiere heraus, alle Wesen aus Fleisch, die Vögel, das Vieh und alle Kriechtiere, die sich auf der Erde regen. Auf der Erde soll es von ihnen wimmeln; sie sollen fruchtbar sein und sich auf der Erde vermehren.* +Genesis Gen 1 8 17 * ℘ 1,22.28 Genesis Gen 1 8 18 Da kam Noach heraus, er, seine Söhne, seine Frau und die Frauen seiner Söhne. Genesis Gen 1 8 19 Auch alle Tiere kamen, nach Gattungen geordnet, aus der Arche, die Kriechtiere, die Vögel, alles, was sich auf der Erde regt. Genesis Gen 1 8 20 Dann baute Noach dem Herrn einen Altar, nahm von allen reinen Tieren und von allen reinen Vögeln und brachte auf dem Altar Brandopfer dar. -Genesis Gen 1 8 21 Der Herr roch den beruhigenden Duft und der Herr sprach bei sich: Ich will die Erde wegen des Menschen nicht noch einmal verfluchen; denn das Trachten des Menschen ist böse von Jugend an. Ich will künftig nicht mehr alles Lebendige vernichten, wie ich es getan habe. +Genesis Gen 1 8 21 Der Herr roch den beruhigenden Duft und der Herr sprach bei sich: Ich will die Erde wegen des Menschen nicht noch einmal verfluchen; denn das Trachten des Menschen ist böse von Jugend an. Ich will künftig nicht mehr alles Lebendige vernichten, wie ich es getan habe.** +Genesis Gen 1 8 21 * ℘ 6,5 +Genesis Gen 1 8 21 * Der «beruhigende Duft» ist der Duft der Opfer, der den Zorn Gottes besänftigt; der Ausdruck stammt aus der formelhaften Sprache der Opferritualien (vgl. Ex 29,18.25.41; Lev 1,9.13.17). Genesis Gen 1 8 22 So lange die Erde besteht, /sollen nicht aufhören /Aussaat und Ernte, Kälte und Hitze, /Sommer und Winter, Tag und Nacht. -Genesis Gen 1 9 1 Dann segnete Gott Noach und seine Söhne und sprach zu ihnen: Seid fruchtbar, vermehrt euch und bevölkert die Erde! +Genesis Gen 1 9 1 Dann segnete Gott Noach und seine Söhne und sprach zu ihnen: Seid fruchtbar, vermehrt euch und bevölkert die Erde!* +Genesis Gen 1 9 1 * ℘ 1,28; 9,7 Genesis Gen 1 9 2 Furcht und Schrecken vor euch soll sich auf alle Tiere der Erde legen, auf alle Vögel des Himmels, auf alles, was sich auf der Erde regt, und auf alle Fische des Meeres; euch sind sie übergeben. -Genesis Gen 1 9 3 Alles Lebendige, das sich regt, soll euch zur Nahrung dienen. Alles übergebe ich euch wie die grünen Pflanzen. +Genesis Gen 1 9 3 Alles Lebendige, das sich regt, soll euch zur Nahrung dienen. Alles übergebe ich euch wie die grünen Pflanzen.* +Genesis Gen 1 9 3 * ℘ 1,29 Genesis Gen 1 9 4 Nur Fleisch, in dem noch Blut ist, dürft ihr nicht essen. Genesis Gen 1 9 5 Wenn aber euer Blut vergossen wird, fordere ich Rechenschaft, und zwar für das Blut eines jeden von euch. Von jedem Tier fordere ich Rechenschaft und vom Menschen. Für das Leben des Menschen fordere ich Rechenschaft von jedem seiner Brüder. -Genesis Gen 1 9 6 Wer Menschenblut vergießt, dessen Blut wird durch Menschen vergossen. Denn: Als Abbild Gottes hat er den Menschen gemacht. -Genesis Gen 1 9 7 Seid fruchtbar und vermehrt euch; bevölkert die Erde und vermehrt euch auf ihr! +Genesis Gen 1 9 6 Wer Menschenblut vergießt, dessen Blut wird durch Menschen vergossen. Denn: Als Abbild Gottes hat er den Menschen gemacht.* +Genesis Gen 1 9 6 * ℘ 1,26-28 +Genesis Gen 1 9 7 Seid fruchtbar und vermehrt euch; bevölkert die Erde und vermehrt euch auf ihr!* +Genesis Gen 1 9 7 * ℘ 9,1 Genesis Gen 1 9 8 Dann sprach Gott zu Noach und seinen Söhnen, die bei ihm waren: Genesis Gen 1 9 9 Hiermit schließe ich meinen Bund mit euch und mit euren Nachkommen Genesis Gen 1 9 10 und mit allen Lebewesen bei euch, mit den Vögeln, dem Vieh und allen Tieren des Feldes, mit allen Tieren der Erde, die mit euch aus der Arche gekommen sind. @@ -250,14 +302,17 @@ Genesis Gen 1 9 23 Da nahmen Sem und Jafet einen Überwurf; den legten sich beid Genesis Gen 1 9 24 Als Noach aus seinem Rausch erwachte und erfuhr, was ihm sein zweiter Sohn angetan hatte, Genesis Gen 1 9 25 sagte er: Verflucht sei Kanaan. /Der niedrigste Knecht sei er seinen Brüdern. Genesis Gen 1 9 26 Und weiter sagte er: Gepriesen sei der Herr, der Gott Sems, /Kanaan aber sei sein Knecht. -Genesis Gen 1 9 27 Raum schaffe Gott für Jafet. /In Sems Zelten wohne er, /Kanaan aber sei sein Knecht. +Genesis Gen 1 9 27 Raum schaffe Gott für Jafet. /In Sems Zelten wohne er, /Kanaan aber sei sein Knecht.* +Genesis Gen 1 9 27 * Wortspiel mit dem Namen Jafet und dem ähnlich klingenden Zeitwort «er schaffe Raum» (jaft). Genesis Gen 1 9 28 Noach lebte nach der Flut noch dreihundertfünfzig Jahre. Genesis Gen 1 9 29 Die gesamte Lebenszeit Noachs betrug neunhundertfünfzig Jahre, dann starb er. Genesis Gen 1 10 Gen 10:2 [1] Das ist die Geschlechterfolge nach den Söhnen Noachs, Sem, Ham und Jafet. Ihnen wurden nach der Flut Söhne geboren. [2] Die Söhne Jafets sind Gomer, Magog, Madai, Jawan, Tubal, Meschech und Tiras. Genesis Gen 1 10 3 Die Söhne Gomers sind Aschkenas, Rifat und Togarma. -Genesis Gen 1 10 4 Die Söhne Jawans sind Elischa, Tarschisch, die Kittäer und die Rodaniter. +Genesis Gen 1 10 4 Die Söhne Jawans sind Elischa, Tarschisch, die Kittäer und die Rodaniter.* +Genesis Gen 1 10 4 * In H steht Dodaniter; wahrscheinlich ist aber Rodaniter zu lesen wie in 1 Chr 1,7. Die hebräischen Buchstaben d und r sind einander sehr ähnlich und konnten leicht verwechselt werden. Genesis Gen 1 10 5 Von ihnen zweigten sich die Inselvölker in ihren verschiedenen Ländern ab, jedes nach seiner Sprache und seinen Sippenverbänden in ihren Völkerschaften. -Genesis Gen 1 10 6 Die Söhne Hams sind Kusch, Ägypten, Put und Kanaan. +Genesis Gen 1 10 6 Die Söhne Hams sind Kusch, Ägypten, Put und Kanaan.* +Genesis Gen 1 10 6 * Eine Eigenart solcher alter Listen ist es, dass darin Städte und Länder wie Personen angeführt werden. Nach hebräischer Denkweise haben auch Städte und Länder einen Stammvater (vgl. die Anmerkung zu 4,17). Genesis Gen 1 10 7 Die Söhne von Kusch sind Seba, Hawila, Sabta, Ragma und Sabtecha, und die Söhne Ragmas sind Saba und Dedan. Genesis Gen 1 10 8 Kusch zeugte Nimrod; dieser wurde der erste Held auf der Erde. Genesis Gen 1 10 9 Er war ein tüchtiger Jäger vor dem Herrn. Deshalb pflegt man zu sagen: Ein tüchtiger Jäger vor dem Herrn wie Nimrod. @@ -272,7 +327,8 @@ Genesis Gen 1 10 17 die Hiwiter, die Arkiter, die Siniter, Genesis Gen 1 10 18 die Arwaditer, die Zemariter und die Hamatiter. Später spalteten sich die Sippenverbände der Kanaaniter. Genesis Gen 1 10 19 Das Gebiet der Kanaaniter reichte von Sidon, wenn man über Gerar kommt, bis Gaza, wenn man über Sodom, Gomorra, Adma und Zebojim kommt, bis Lescha. Genesis Gen 1 10 20 Das waren die Söhne Hams nach ihren Sippenverbänden, nach ihren Sprachen in ihren Ländern und Völkerschaften. -Genesis Gen 1 10 21 Auch Sem wurden Kinder geboren. Er ist der Stammvater aller Söhne Ebers, der ältere Bruder Jafets. +Genesis Gen 1 10 21 Auch Sem wurden Kinder geboren. Er ist der Stammvater aller Söhne Ebers, der ältere Bruder Jafets.* +Genesis Gen 1 10 21 * Die «Söhne Ebers» sind die Hebräer (hebr.: ibrím). Genesis Gen 1 10 22 Die Söhne Sems sind Elam, Assur, Arpachschad, Lud und Aram. Genesis Gen 1 10 23 Die Söhne Arams sind Uz, Hul, Geter und Masch. Genesis Gen 1 10 24 Arpachschad zeugte Schelach, Schelach zeugte Eber. @@ -284,7 +340,8 @@ Genesis Gen 1 10 29 Ofir, Hawila und Jobab. Das alles sind Söhne Joktans. Genesis Gen 1 10 30 Ihr Siedlungsgebiet reichte von Mescha, wenn man über Sefar kommt, bis ans Ostgebirge. Genesis Gen 1 10 31 Das waren die Söhne Sems nach ihren Sippenverbänden, nach ihren Sprachen in ihren Ländern, nach ihren Völkern. Genesis Gen 1 10 32 Das waren die Sippenverbände der Söhne Noachs nach ihrer Geschlechterfolge in ihren Völkern. Von ihnen zweigten sich nach der Flut die Völker der Erde ab. -Genesis Gen 1 11 1 Alle Menschen hatten die gleiche Sprache und gebrauchten die gleichen Worte. +Genesis Gen 1 11 1 Alle Menschen hatten die gleiche Sprache und gebrauchten die gleichen Worte.* +Genesis Gen 1 11 1 * 11,1-9: An der alten Tradition von Babel als dem Schauplatz der Sprachverwirrung zeigt der Erzähler, dass hohe Zivilisation ohne Bindung an Gott die Menschen nicht eint und innerlich einander näher bringt, sondern sie entzweit, sodass sie sich gegenseitig nicht mehr verstehen. Genesis Gen 1 11 2 Als sie von Osten aufbrachen, fanden sie eine Ebene im Land Schinar und siedelten sich dort an. Genesis Gen 1 11 3 Sie sagten zueinander: Auf, formen wir Lehmziegel und brennen wir sie zu Backsteinen. So dienten ihnen gebrannte Ziegel als Steine und Erdpech als Mörtel. Genesis Gen 1 11 4 Dann sagten sie: Auf, bauen wir uns eine Stadt und einen Turm mit einer Spitze bis zum Himmel und machen wir uns damit einen Namen, dann werden wir uns nicht über die ganze Erde zerstreuen. @@ -316,9 +373,12 @@ Genesis Gen 1 11 29 Abram und Nahor nahmen sich Frauen; die Frau Abrams hieß Sa Genesis Gen 1 11 30 Sarai war unfruchtbar, sie hatte keine Kinder. Genesis Gen 1 11 31 Terach nahm seinen Sohn Abram, seinen Enkel Lot, den Sohn Harans, und seine Schwiegertochter Sarai, die Frau seines Sohnes Abram, und sie wanderten miteinander aus Ur in Chaldäa aus, um in das Land Kanaan zu ziehen. Als sie aber nach Haran kamen, siedelten sie sich dort an. Genesis Gen 1 11 32 Die Lebenszeit Terachs betrug zweihundertfünf Jahre, dann starb Terach in Haran. -Genesis Gen 1 12 1 Der Herr sprach zu Abram: Zieh weg aus deinem Land, von deiner Verwandtschaft und aus deinem Vaterhaus in das Land, das ich dir zeigen werde. +Genesis Gen 1 12 1 Der Herr sprach zu Abram: Zieh weg aus deinem Land, von deiner Verwandtschaft und aus deinem Vaterhaus in das Land, das ich dir zeigen werde.* +Genesis Gen 1 12 1 * 1-3: In der Berufung Abrahams und der Segenszusage an ihn setzt Gott dem seit der ersten Sünde anwachsenden Fluch den Segen entgegen. Wie der Fluch sich auf die ganze Menschheit auswirkte, so soll nun der Segen die ganze Menschheit erreichen. Zum Mittler des Segens wird Abraham erwählt. Genesis Gen 1 12 2 Ich werde dich zu einem großen Volk machen, dich segnen und deinen Namen groß machen. Ein Segen sollst du sein. -Genesis Gen 1 12 3 Ich will segnen, die dich segnen; wer dich verwünscht, den will ich verfluchen. Durch dich sollen alle Geschlechter der Erde Segen erlangen. +Genesis Gen 1 12 3 Ich will segnen, die dich segnen; wer dich verwünscht, den will ich verfluchen. Durch dich sollen alle Geschlechter der Erde Segen erlangen.** +Genesis Gen 1 12 3 * ℘ 18,18; 22,18; 26,4; 28,14; Sir 44,21; Gal 3,6-18 +Genesis Gen 1 12 3 * Jemand segnen bedeutet hier so viel wie jemand Gutes wünschen, ihm Wohlwollen bezeigen, mit ihm Gemeinschaft pflegen; mit dem Verwünschen oder Verfluchen ist zum Ausdruck gebracht, dass man mit dem Betreffenden nichts zu tun haben will, dass man keine Gemeinschaft mit ihm wünscht. Genesis Gen 1 12 4 Da zog Abram weg, wie der Herr ihm gesagt hatte, und mit ihm ging auch Lot. Abram war fünfundsiebzig Jahre alt, als er aus Haran fortzog. Genesis Gen 1 12 5 Abram nahm seine Frau Sarai mit, seinen Neffen Lot und alle ihre Habe, die sie erworben hatten, und die Knechte und Mägde, die sie in Haran gewonnen hatten. Sie wanderten nach Kanaan aus und kamen dort an. Genesis Gen 1 12 6 Abram zog durch das Land bis zur Stätte von Sichem, bis zur Orakeleiche. Die Kanaaniter waren damals im Land. @@ -338,7 +398,8 @@ Genesis Gen 1 12 19 Warum hast du behauptet, sie sei deine Schwester, sodass ich Genesis Gen 1 12 20 Dann ordnete der Pharao seinetwegen Leute ab, die ihn, seine Frau und alles, was ihm gehörte, fortgeleiten sollten. Genesis Gen 1 13 1 Von Ägypten zog Abram in den Negeb hinauf, er und seine Frau mit allem, was ihm gehörte, und mit ihm auch Lot. Genesis Gen 1 13 2 Abram hatte einen sehr ansehnlichen Besitz an Vieh, Silber und Gold. -Genesis Gen 1 13 3 Er wanderte von einem Lagerplatz zum andern weiter, vom Negeb bis nach Bet-El, bis zu dem Ort, an dem anfangs sein Zelt gestanden hatte, zwischen Bet-El und Ai, +Genesis Gen 1 13 3 Er wanderte von einem Lagerplatz zum andern weiter, vom Negeb bis nach Bet-El, bis zu dem Ort, an dem anfangs sein Zelt gestanden hatte, zwischen Bet-El und Ai,* +Genesis Gen 1 13 3 * ℘ 12,8 Genesis Gen 1 13 4 dem Ort, wo er früher den Altar erbaut hatte. Dort rief Abram den Namen des Herrn an. Genesis Gen 1 13 5 Auch Lot, der mit Abram gezogen war, besaß Schafe und Ziegen, Rinder und Zelte. Genesis Gen 1 13 6 Das Land war aber zu klein, als dass sich beide nebeneinander hätten ansiedeln können; denn ihr Besitz war zu groß und so konnten sie sich nicht miteinander niederlassen. @@ -350,7 +411,8 @@ Genesis Gen 1 13 11 Da wählte sich Lot die ganze Jordangegend aus. Lot brach na Genesis Gen 1 13 12 Abram ließ sich in Kanaan nieder, während Lot sich in den Städten jener Gegend niederließ und seine Zelte bis Sodom hin aufschlug. Genesis Gen 1 13 13 Die Leute von Sodom aber waren sehr böse und sündigten schwer gegen den Herrn. Genesis Gen 1 13 14 Nachdem sich Lot von Abram getrennt hatte, sprach der Herr zu Abram: Blick auf und schau von der Stelle, an der du stehst, nach Norden und Süden, nach Osten und Westen. -Genesis Gen 1 13 15 Das ganze Land nämlich, das du siehst, will ich dir und deinen Nachkommen für immer geben. +Genesis Gen 1 13 15 Das ganze Land nämlich, das du siehst, will ich dir und deinen Nachkommen für immer geben.* +Genesis Gen 1 13 15 * ℘ (15f) 15,7.18-21; 17,8; 26,2-5; 28,1-4.13f; 35,12 Genesis Gen 1 13 16 Ich mache deine Nachkommen zahlreich wie den Staub auf der Erde. Nur wer den Staub auf der Erde zählen kann, wird auch deine Nachkommen zählen können. Genesis Gen 1 13 17 Mach dich auf, durchzieh das Land in seiner Länge und Breite; denn dir werde ich es geben. Genesis Gen 1 13 18 Da zog Abram mit seinen Zelten weiter und ließ sich bei den Eichen von Mamre in Hebron nieder. Dort baute er dem Herrn einen Altar. @@ -367,23 +429,30 @@ Genesis Gen 1 14 10 Das Siddimtal war voller Erdpechgruben; die Könige von Sodo Genesis Gen 1 14 11 Die Feinde nahmen die ganze Habe von Sodom und Gomorra sowie alle ihre Vorräte mit und zogen ab. Genesis Gen 1 14 12 Als sie abzogen, nahmen sie auch Lot, den Neffen Abrams, und seine Habe mit; Lot wohnte damals in Sodom. Genesis Gen 1 14 13 Ein Flüchtling kam und berichtete es dem Hebräer Abram; Abram wohnte bei den Eichen des Amoriters Mamre, des Bruders Eschkols und Aners, die seine Bundesgenossen waren. -Genesis Gen 1 14 14 Als Abram hörte, sein Bruder sei gefangen, musterte er seine ausgebildete Mannschaft, dreihundertachtzehn Mann, die alle in seinem Haus geboren waren, und nahm die Verfolgung auf bis nach Dan. +Genesis Gen 1 14 14 Als Abram hörte, sein Bruder sei gefangen, musterte er seine ausgebildete Mannschaft, dreihundertachtzehn Mann, die alle in seinem Haus geboren waren, und nahm die Verfolgung auf bis nach Dan.* +Genesis Gen 1 14 14 * «Bruder» wird im Hebräischen auch für einen Verwandten (hier: den Neffen) gebraucht. Genesis Gen 1 14 15 In der Nacht verteilten sie sich, er und seine Knechte, um sie zu überfallen. Er schlug sie und verfolgte sie bis Hoba, nördlich von Damaskus. Genesis Gen 1 14 16 Er brachte die ganze Habe zurück, auch seinen Bruder Lot und dessen Besitz sowie die Frauen und die übrigen Leute. Genesis Gen 1 14 17 Als er nach dem Sieg über Kedor-Laomer und die mit ihm verbündeten Könige zurückkam, zog ihm der König von Sodom ins Schawetal entgegen, das jetzt Königstal heißt. -Genesis Gen 1 14 18 Melchisedek, der König von Salem, brachte Brot und Wein heraus. Er war Priester des Höchsten Gottes. +Genesis Gen 1 14 18 Melchisedek, der König von Salem, brachte Brot und Wein heraus. Er war Priester des Höchsten Gottes.** +Genesis Gen 1 14 18 * ℘ Ps 110,4; Hebr 5,6.10; 6,20; 7,1.10-17 +Genesis Gen 1 14 18 * 18-20: In der Begegnung Abrahams mit Melchisedek zeigt sich, dass der «höchste Gott, der Schöpfer von Himmel und Erde», der in Jerusalem verehrt wird, derselbe ist wie der Gott Abrahams. Genesis Gen 1 14 19 Er segnete Abram und sagte: Gesegnet sei Abram vom Höchsten Gott, /dem Schöpfer des Himmels und der Erde, -Genesis Gen 1 14 20 und gepriesen sei der Höchste Gott, /der deine Feinde an dich ausgeliefert hat. Darauf gab ihm Abram den Zehnten von allem. +Genesis Gen 1 14 20 und gepriesen sei der Höchste Gott, /der deine Feinde an dich ausgeliefert hat. Darauf gab ihm Abram den Zehnten von allem.* +Genesis Gen 1 14 20 * ℘ Hebr 7,2.4.8f Genesis Gen 1 14 21 Der König von Sodom sagte zu Abram: Gib mir die Leute zurück, die Habe behalte! Genesis Gen 1 14 22 Abram entgegnete dem König von Sodom: Ich erhebe meine Hand zum Herrn, dem Höchsten Gott, dem Schöpfer des Himmels und der Erde: Genesis Gen 1 14 23 Keinen Faden und keinen Schuhriemen, nichts von allem, was dir gehört, will ich behalten. Du sollst nicht behaupten können: Ich habe Abram reich gemacht. Genesis Gen 1 14 24 Nur was meine Leute verzehrt haben und was auf die Männer entfällt, die mit mir gezogen sind, auf Aner, Eschkol und Mamre, das sollen sie als ihren Anteil behalten. Genesis Gen 1 15 1 Nach diesen Ereignissen erging das Wort des Herrn in einer Vision an Abram: Fürchte dich nicht, Abram, ich bin dein Schild; dein Lohn wird sehr groß sein. -Genesis Gen 1 15 2 Abram antwortete: Herr, mein Herr, was willst du mir schon geben? Ich gehe doch kinderlos dahin und Erbe meines Hauses ist Eliëser aus Damaskus. +Genesis Gen 1 15 2 Abram antwortete: Herr, mein Herr, was willst du mir schon geben? Ich gehe doch kinderlos dahin und Erbe meines Hauses ist Eliëser aus Damaskus.* +Genesis Gen 1 15 2 * Schluss des Verses in H unklar, daher Übersetzung unsicher. Genesis Gen 1 15 3 Und Abram sagte: Du hast mir ja keine Nachkommen gegeben; also wird mich mein Haussklave beerben. Genesis Gen 1 15 4 Da erging das Wort des Herrn an ihn: Nicht er wird dich beerben, sondern dein leiblicher Sohn wird dein Erbe sein. -Genesis Gen 1 15 5 Er führte ihn hinaus und sprach: Sieh doch zum Himmel hinauf und zähl die Sterne, wenn du sie zählen kannst. Und er sprach zu ihm: So zahlreich werden deine Nachkommen sein. -Genesis Gen 1 15 6 Abram glaubte dem Herrn und der Herr rechnete es ihm als Gerechtigkeit an. +Genesis Gen 1 15 5 Er führte ihn hinaus und sprach: Sieh doch zum Himmel hinauf und zähl die Sterne, wenn du sie zählen kannst. Und er sprach zu ihm: So zahlreich werden deine Nachkommen sein.* +Genesis Gen 1 15 5 * ℘ 13,16; 22,15-18; 26,4; 28,14 +Genesis Gen 1 15 6 Abram glaubte dem Herrn und der Herr rechnete es ihm als Gerechtigkeit an.* +Genesis Gen 1 15 6 * ℘ Röm 4,3.9.22; Gal 3,6; Jak 2,23 Genesis Gen 1 15 7 Er sprach zu ihm: Ich bin der Herr, der dich aus Ur in Chaldäa herausgeführt hat, um dir dieses Land zu Eigen zu geben. Genesis Gen 1 15 8 Da sagte Abram: Herr, mein Herr, woran soll ich erkennen, dass ich es zu Eigen bekomme? Genesis Gen 1 15 9 Der Herr antwortete ihm: Hol mir ein dreijähriges Rind, eine dreijährige Ziege, einen dreijährigen Widder, eine Turteltaube und eine Haustaube! @@ -391,16 +460,21 @@ Genesis Gen 1 15 10 Abram brachte ihm alle diese Tiere, zerteilte sie und legte Genesis Gen 1 15 11 Da stießen Raubvögel auf die Fleischstücke herab, doch Abram verscheuchte sie. Genesis Gen 1 15 12 Bei Sonnenuntergang fiel auf Abram ein tiefer Schlaf; große, unheimliche Angst überfiel ihn. Genesis Gen 1 15 13 Gott sprach zu Abram: Du sollst wissen: Deine Nachkommen werden als Fremde in einem Land wohnen, das ihnen nicht gehört. Sie werden dort als Sklaven dienen und man wird sie vierhundert Jahre lang hart behandeln. -Genesis Gen 1 15 14 Aber auch über das Volk, dem sie als Sklaven dienen, werde ich Gericht halten und nachher werden sie mit reicher Habe ausziehen. +Genesis Gen 1 15 14 Aber auch über das Volk, dem sie als Sklaven dienen, werde ich Gericht halten und nachher werden sie mit reicher Habe ausziehen.* +Genesis Gen 1 15 14 * ℘ Ex 12,35f Genesis Gen 1 15 15 Du aber wirst in Frieden zu deinen Vätern heimgehen; in hohem Alter wirst du begraben werden. Genesis Gen 1 15 16 Erst die vierte Generation wird hierher zurückkehren; denn noch hat die Schuld der Amoriter nicht ihr volles Maß erreicht. Genesis Gen 1 15 17 Die Sonne war untergegangen und es war dunkel geworden. Auf einmal waren ein rauchender Ofen und eine lodernde Fackel da; sie fuhren zwischen jenen Fleischstücken hindurch. -Genesis Gen 1 15 18 An diesem Tag schloss der Herr mit Abram folgenden Bund: Deinen Nachkommen gebe ich dieses Land vom Grenzbach Ägyptens bis zum großen Strom Eufrat, +Genesis Gen 1 15 18 An diesem Tag schloss der Herr mit Abram folgenden Bund: Deinen Nachkommen gebe ich dieses Land vom Grenzbach Ägyptens bis zum großen Strom Eufrat,* +Genesis Gen 1 15 18 * ℘ 13,15 Genesis Gen 1 15 19 (das Land) der Keniter, der Kenasiter, der Kadmoniter, Genesis Gen 1 15 20 der Hetiter, der Perisiter, der Rafaïter, -Genesis Gen 1 15 21 der Amoriter, der Kanaaniter, der Girgaschiter, der Hiwiter und der Jebusiter. -Genesis Gen 1 16 1 Sarai, Abrams Frau, hatte ihm keine Kinder geboren. Sie hatte aber eine ägyptische Magd namens Hagar. -Genesis Gen 1 16 2 Sarai sagte zu Abram: Der Herr hat mir Kinder versagt. Geh zu meiner Magd! Vielleicht komme ich durch sie zu einem Sohn. Abram hörte auf sie. +Genesis Gen 1 15 21 der Amoriter, der Kanaaniter, der Girgaschiter, der Hiwiter und der Jebusiter.* +Genesis Gen 1 15 21 * Hiwiter: ergänzt nach einigen alten Übersetzungen. +Genesis Gen 1 16 1 Sarai, Abrams Frau, hatte ihm keine Kinder geboren. Sie hatte aber eine ägyptische Magd namens Hagar.* +Genesis Gen 1 16 1 * ℘ (1-16) 21,9-21 +Genesis Gen 1 16 2 Sarai sagte zu Abram: Der Herr hat mir Kinder versagt. Geh zu meiner Magd! Vielleicht komme ich durch sie zu einem Sohn. Abram hörte auf sie.* +Genesis Gen 1 16 2 * Nach altorientalischem Recht konnte eine kinderlose Frau ihrem Mann die Sklavin überlassen. Die Kinder der Sklavin galten dann als legitime Kinder des Ehepaars. Sollte später die Frau wider Erwarten noch eigene Kinder bekommen, konnte der Vater die Kinder der Sklavin nach Übergabe von Geschenken fortschicken, er musste aber die Sklavin dann freilassen (vgl. 21,1-21). Genesis Gen 1 16 3 Sarai, Abrams Frau, nahm also die Ägypterin Hagar, ihre Magd, - zehn Jahre, nachdem sich Abram in Kanaan niedergelassen hatte - und gab sie ihrem Mann Abram zur Frau. Genesis Gen 1 16 4 Er ging zu Hagar und sie wurde schwanger. Als sie merkte, dass sie schwanger war, verlor die Herrin bei ihr an Achtung. Genesis Gen 1 16 5 Da sagte Sarai zu Abram: Das Unrecht, das ich erfahre, komme auf dich. Ich habe dir meine Magd überlassen. Kaum merkt sie, dass sie schwanger ist, so verliere ich schon an Achtung bei ihr. Der Herr entscheide zwischen mir und dir. @@ -410,8 +484,10 @@ Genesis Gen 1 16 8 Er sprach: Hagar, Magd Sarais, woher kommst du und wohin gehs Genesis Gen 1 16 9 Da sprach der Engel des Herrn zu ihr: Geh zurück zu deiner Herrin und ertrag ihre harte Behandlung! Genesis Gen 1 16 10 Der Engel des Herrn sprach zu ihr: Deine Nachkommen will ich so zahlreich machen, dass man sie nicht zählen kann. Genesis Gen 1 16 11 Weiter sprach der Engel des Herrn zu ihr: Du bist schwanger, du wirst einen Sohn gebären und ihn Ismael (Gott hört) nennen; denn der Herr hat auf dich gehört in deinem Leid. -Genesis Gen 1 16 12 Er wird ein Mensch sein wie ein Wildesel. /Seine Hand gegen alle, die Hände aller gegen ihn! /Allen seinen Brüdern setzt er sich vors Gesicht. -Genesis Gen 1 16 13 Da nannte sie den Herrn, der zu ihr gesprochen hatte: El-Roï (Gott, der nach mir schaut). Sie sagte nämlich: Habe ich hier nicht nach dem geschaut, der nach mir schaut? +Genesis Gen 1 16 12 Er wird ein Mensch sein wie ein Wildesel. /Seine Hand gegen alle, die Hände aller gegen ihn! /Allen seinen Brüdern setzt er sich vors Gesicht.* +Genesis Gen 1 16 12 * Der Vers deutet den unbändigen Freiheitsdrang der Wüstenstämme an. Die arabischen Beduinen betrachten sich noch heute als Nachkommen Ismaels. +Genesis Gen 1 16 13 Da nannte sie den Herrn, der zu ihr gesprochen hatte: El-Roï (Gott, der nach mir schaut). Sie sagte nämlich: Habe ich hier nicht nach dem geschaut, der nach mir schaut?* +Genesis Gen 1 16 13 * 13f: In H Wortspiel mit dem Namen des Brunnens. Genesis Gen 1 16 14 Darum nannte sie den Brunnen Beer-Lahai-Roï (Brunnen des Lebendigen, der nach mir schaut). Er liegt zwischen Kadesch und Bered. Genesis Gen 1 16 15 Hagar gebar dem Abram einen Sohn und Abram nannte den Sohn, den ihm Hagar gebar, Ismael. Genesis Gen 1 16 16 Abram war sechsundachtzig Jahre alt, als Hagar ihm Ismael gebar. @@ -422,7 +498,8 @@ Genesis Gen 1 17 4 Das ist mein Bund mit dir: Du wirst Stammvater einer Menge vo Genesis Gen 1 17 5 Man wird dich nicht mehr Abram nennen. Abraham (Vater der Menge) wirst du heißen; denn zum Stammvater einer Menge von Völkern habe ich dich bestimmt. Genesis Gen 1 17 6 Ich mache dich sehr fruchtbar und lasse Völker aus dir entstehen; Könige werden von dir abstammen. Genesis Gen 1 17 7 Ich schließe meinen Bund zwischen mir und dir samt deinen Nachkommen, Generation um Generation, einen ewigen Bund: Dir und deinen Nachkommen werde ich Gott sein. -Genesis Gen 1 17 8 Dir und deinen Nachkommen gebe ich ganz Kanaan, das Land, in dem du als Fremder weilst, für immer zu Eigen und ich will ihnen Gott sein. +Genesis Gen 1 17 8 Dir und deinen Nachkommen gebe ich ganz Kanaan, das Land, in dem du als Fremder weilst, für immer zu Eigen und ich will ihnen Gott sein.* +Genesis Gen 1 17 8 * ℘ 13,15; 15,18-21; 26,3-5; 28,3f; 35,12 Genesis Gen 1 17 9 Und Gott sprach zu Abraham: Du aber halte meinen Bund, du und deine Nachkommen, Generation um Generation. Genesis Gen 1 17 10 Das ist mein Bund zwischen mir und euch samt deinen Nachkommen, den ihr halten sollt: Alles, was männlich ist unter euch, muss beschnitten werden. Genesis Gen 1 17 11 Am Fleisch eurer Vorhaut müsst ihr euch beschneiden lassen. Das soll geschehen zum Zeichen des Bundes zwischen mir und euch. @@ -430,10 +507,13 @@ Genesis Gen 1 17 12 Alle männlichen Kinder bei euch müssen, sobald sie acht Ta Genesis Gen 1 17 13 Beschnitten muss sein der in deinem Haus Geborene und der um Geld Erworbene. So soll mein Bund, dessen Zeichen ihr an eurem Fleisch tragt, ein ewiger Bund sein. Genesis Gen 1 17 14 Ein Unbeschnittener, eine männliche Person, die am Fleisch ihrer Vorhaut nicht beschnitten ist, soll aus ihrem Stammesverband ausgemerzt werden. Er hat meinen Bund gebrochen. Genesis Gen 1 17 15 Weiter sprach Gott zu Abraham: Deine Frau Sarai sollst du nicht mehr Sarai nennen, sondern Sara (Herrin) soll sie heißen. -Genesis Gen 1 17 16 Ich will sie segnen und dir auch von ihr einen Sohn geben. Ich segne sie, sodass Völker aus ihr hervorgehen; Könige über Völker sollen ihr entstammen. -Genesis Gen 1 17 17 Da fiel Abraham auf sein Gesicht nieder und lachte. Er dachte: Können einem Hundertjährigen noch Kinder geboren werden und kann Sara als Neunzigjährige noch gebären? +Genesis Gen 1 17 16 Ich will sie segnen und dir auch von ihr einen Sohn geben. Ich segne sie, sodass Völker aus ihr hervorgehen; Könige über Völker sollen ihr entstammen.* +Genesis Gen 1 17 16 * ℘ 18,10-14 +Genesis Gen 1 17 17 Da fiel Abraham auf sein Gesicht nieder und lachte. Er dachte: Können einem Hundertjährigen noch Kinder geboren werden und kann Sara als Neunzigjährige noch gebären?* +Genesis Gen 1 17 17 * Anspielung auf die Bedeutung des Namens Isaak, hebr.: jizchák (= er lacht; vgl. 18,12-15). Genesis Gen 1 17 18 Dann sagte Abraham zu Gott: Wenn nur Ismael vor dir am Leben bleibt! -Genesis Gen 1 17 19 Gott entgegnete: Nein, deine Frau Sara wird dir einen Sohn gebären und du sollst ihn Isaak nennen. Ich werde meinen Bund mit ihm schließen als einen ewigen Bund für seine Nachkommen. +Genesis Gen 1 17 19 Gott entgegnete: Nein, deine Frau Sara wird dir einen Sohn gebären und du sollst ihn Isaak nennen. Ich werde meinen Bund mit ihm schließen als einen ewigen Bund für seine Nachkommen.* +Genesis Gen 1 17 19 * ℘ 18,10; 21,1-8 Genesis Gen 1 17 20 Auch was Ismael angeht, erhöre ich dich. Ja, ich segne ihn, ich lasse ihn fruchtbar und sehr zahlreich werden. Zwölf Fürsten wird er zeugen und ich mache ihn zu einem großen Volk. Genesis Gen 1 17 21 Meinen Bund aber schließe ich mit Isaak, den dir Sara im nächsten Jahr um diese Zeit gebären wird. Genesis Gen 1 17 22 Als Gott das Gespräch beendet hatte, verließ er Abraham und fuhr zur Höhe auf. @@ -451,15 +531,18 @@ Genesis Gen 1 18 6 Da lief Abraham eiligst ins Zelt zu Sara und rief: Schnell dr Genesis Gen 1 18 7 Er lief weiter zum Vieh, nahm ein zartes, prächtiges Kalb und übergab es dem Jungknecht, der es schnell zubereitete. Genesis Gen 1 18 8 Dann nahm Abraham Butter, Milch und das Kalb, das er hatte zubereiten lassen, und setzte es ihnen vor. Er wartete ihnen unter dem Baum auf, während sie aßen. Genesis Gen 1 18 9 Sie fragten ihn: Wo ist deine Frau Sara? Dort im Zelt, sagte er. -Genesis Gen 1 18 10 Da sprach der Herr: In einem Jahr komme ich wieder zu dir, dann wird deine Frau Sara einen Sohn haben. Sara hörte am Zelteingang hinter seinem Rücken zu. +Genesis Gen 1 18 10 Da sprach der Herr: In einem Jahr komme ich wieder zu dir, dann wird deine Frau Sara einen Sohn haben. Sara hörte am Zelteingang hinter seinem Rücken zu.* +Genesis Gen 1 18 10 * ℘ 17,15-21; 21,1-8 Genesis Gen 1 18 11 Abraham und Sara waren schon alt; sie waren in die Jahre gekommen. Sara erging es längst nicht mehr, wie es Frauen zu ergehen pflegt. -Genesis Gen 1 18 12 Sara lachte daher still in sich hinein und dachte: Ich bin doch schon alt und verbraucht und soll noch das Glück der Liebe erfahren? Auch ist mein Herr doch schon ein alter Mann! +Genesis Gen 1 18 12 Sara lachte daher still in sich hinein und dachte: Ich bin doch schon alt und verbraucht und soll noch das Glück der Liebe erfahren? Auch ist mein Herr doch schon ein alter Mann!* +Genesis Gen 1 18 12 * 12-15: Die Erzählung vom Lachen Saras ist wieder Anspielung auf den Namen Isaak (vgl. 17,17). Genesis Gen 1 18 13 Da sprach der Herr zu Abraham: Warum lacht Sara und sagt: Soll ich wirklich noch Kinder bekommen, obwohl ich so alt bin? Genesis Gen 1 18 14 Ist beim Herrn etwas unmöglich? Nächstes Jahr um diese Zeit werde ich wieder zu dir kommen; dann wird Sara einen Sohn haben. Genesis Gen 1 18 15 Sara leugnete: Ich habe nicht gelacht. Sie hatte nämlich Angst. Er aber sagte: Doch, du hast gelacht. Genesis Gen 1 18 16 Die Männer erhoben sich von ihrem Platz und schauten gegen Sodom. Abraham wollte mitgehen, um sie zu verabschieden. Genesis Gen 1 18 17 Da sagte sich der Herr: Soll ich Abraham verheimlichen, was ich vorhabe? -Genesis Gen 1 18 18 Abraham soll doch zu einem großen, mächtigen Volk werden, durch ihn sollen alle Völker der Erde Segen erlangen. +Genesis Gen 1 18 18 Abraham soll doch zu einem großen, mächtigen Volk werden, durch ihn sollen alle Völker der Erde Segen erlangen.* +Genesis Gen 1 18 18 * ℘ 12,2f; 22,17f; 26,4; 28,14 Genesis Gen 1 18 19 Denn ich habe ihn dazu auserwählt, dass er seinen Söhnen und seinem Haus nach ihm aufträgt, den Weg des Herrn einzuhalten und zu tun, was gut und recht ist, damit der Herr seine Zusagen an Abraham erfüllen kann. Genesis Gen 1 18 20 Der Herr sprach also: Das Klagegeschrei über Sodom und Gomorra, ja, das ist laut geworden, und ihre Sünde, ja, die ist schwer. Genesis Gen 1 18 21 Ich will hinabgehen und sehen, ob ihr Tun wirklich dem Klagegeschrei entspricht, das zu mir gedrungen ist. Ich will es wissen. @@ -482,7 +565,8 @@ Genesis Gen 1 19 4 Sie waren noch nicht schlafen gegangen, da umstellten die Ein Genesis Gen 1 19 5 Sie riefen nach Lot und fragten ihn: Wo sind die Männer, die heute Abend zu dir gekommen sind? Heraus mit ihnen, wir wollen mit ihnen verkehren. Genesis Gen 1 19 6 Da ging Lot zu ihnen hinaus vor die Tür, schloss sie hinter sich zu Genesis Gen 1 19 7 und sagte: Aber meine Brüder, begeht doch nicht ein solches Verbrechen! -Genesis Gen 1 19 8 Seht, ich habe zwei Töchter, die noch keinen Mann erkannt haben. Ich will sie euch herausbringen. Dann tut mit ihnen, was euch gefällt. Nur jenen Männern tut nichts an; denn deshalb sind sie ja unter den Schutz meines Daches getreten. +Genesis Gen 1 19 8 Seht, ich habe zwei Töchter, die noch keinen Mann erkannt haben. Ich will sie euch herausbringen. Dann tut mit ihnen, was euch gefällt. Nur jenen Männern tut nichts an; denn deshalb sind sie ja unter den Schutz meines Daches getreten.* +Genesis Gen 1 19 8 * Das Gastrecht ist im Alten Orient so heilig, dass Lot notgedrungen lieber die Preisgabe seiner Töchter wählt, als dass er seine Gäste preisgibt (vgl. Ri 19,24f). Genesis Gen 1 19 9 Sie aber schrien: Mach dich fort!, und sagten: Kommt da so ein einzelner Fremder daher und will sich als Richter aufspielen! Nun wollen wir es mit dir noch schlimmer treiben als mit ihnen. Sie setzten dem Mann, nämlich Lot, arg zu und waren schon dabei, die Tür aufzubrechen. Genesis Gen 1 19 10 Da streckten jene Männer die Hand aus, zogen Lot zu sich ins Haus und sperrten die Tür zu. Genesis Gen 1 19 11 Dann schlugen sie die Leute draußen vor dem Haus, Groß und Klein, mit Blindheit, sodass sie sich vergebens bemühten, den Eingang zu finden. @@ -491,7 +575,8 @@ Genesis Gen 1 19 13 Wir wollen nämlich diesen Ort vernichten; denn schwer ist d Genesis Gen 1 19 14 Da ging Lot hinaus, redete auf seine Schwiegersöhne ein, die seine Töchter heiraten wollten, und sagte: Macht euch auf und verlasst diesen Ort; denn der Herr will die Stadt vernichten. Aber seine Schwiegersöhne meinten, er mache nur Spaß. Genesis Gen 1 19 15 Als die Morgenröte aufstieg, drängten die Engel Lot zur Eile: Auf, nimm deine Frau und deine beiden Töchter, die hier sind, damit du nicht wegen der Schuld der Stadt hinweggerafft wirst. Genesis Gen 1 19 16 Da er noch zögerte, fassten die Männer ihn, seine Frau und seine beiden Töchter an der Hand, weil der Herr mit ihm Mitleid hatte, führten ihn hinaus und ließen ihn erst draußen vor der Stadt los. -Genesis Gen 1 19 17 Während er sie hinaus ins Freie führte, sagte er: Bring dich in Sicherheit, es geht um dein Leben. Sieh dich nicht um und bleib in der ganzen Gegend nicht stehen! Rette dich ins Gebirge, sonst wirst du auch weggerafft. +Genesis Gen 1 19 17 Während er sie hinaus ins Freie führte, sagte er: Bring dich in Sicherheit, es geht um dein Leben. Sieh dich nicht um und bleib in der ganzen Gegend nicht stehen! Rette dich ins Gebirge, sonst wirst du auch weggerafft.* +Genesis Gen 1 19 17 * Wechsel von Einzahl und Mehrzahl, weil hier zwei Erzählungen miteinander verzahnt sind: eine, die von Gott allein, eine andere, die von drei übermenschlichen Wesen sprach. Genesis Gen 1 19 18 Lot aber sagte zu ihnen: Nein, mein Herr, Genesis Gen 1 19 19 dein Knecht hat doch dein Wohlwollen gefunden. Du hast mir große Gunst erwiesen und mich am Leben gelassen. Ich kann aber nicht ins Gebirge fliehen, sonst lässt mich das Unglück nicht mehr los und ich muss sterben. Genesis Gen 1 19 20 Da, die Stadt in der Nähe, dorthin könnte man fliehen. Sie ist doch klein; dorthin will ich mich retten. Ist sie nicht klein? So könnte ich am Leben bleiben. @@ -513,7 +598,8 @@ Genesis Gen 1 19 35 Sie gaben ihrem Vater also auch an jenem Abend Wein zu trink Genesis Gen 1 19 36 Beide Töchter Lots wurden von ihrem Vater schwanger. Genesis Gen 1 19 37 Die Ältere gebar einen Sohn und nannte ihn Moab. Er gilt als Stammvater der Moabiter bis heute. Genesis Gen 1 19 38 Auch die Jüngere gebar einen Sohn und nannte ihn Ben-Ammi. Er gilt als Stammvater der Ammoniter bis heute. -Genesis Gen 1 20 1 Abraham brach von dort auf und zog in den Negeb. Er ließ sich zwischen Kadesch und Schur nieder und hielt sich in Gerar als Fremder auf. +Genesis Gen 1 20 1 Abraham brach von dort auf und zog in den Negeb. Er ließ sich zwischen Kadesch und Schur nieder und hielt sich in Gerar als Fremder auf.* +Genesis Gen 1 20 1 * ℘ (1-18) 12,10-20; 26,1-11 Genesis Gen 1 20 2 Abraham behauptete von Sara, seiner Frau: Sie ist meine Schwester. Da schickte Abimelech, der König von Gerar, hin und ließ Sara holen. Genesis Gen 1 20 3 Nachts kam Gott zu Abimelech und sprach zu ihm im Traum: Du musst sterben wegen der Frau, die du dir genommen hast; sie ist verheiratet. Genesis Gen 1 20 4 Abimelech aber war ihr noch nicht nahe gekommen. Mein Herr, sagte er, willst du denn auch unschuldige Leute umbringen? @@ -531,15 +617,19 @@ Genesis Gen 1 20 15 dabei sagte Abimelech: Hier, mein Land steht dir offen. Wo e Genesis Gen 1 20 16 Zu Sara aber sagte er: Da, ich gebe deinem Bruder tausend Silberstücke. Das soll allen Leuten in deiner Umgebung die Augen zudecken und vor allen erfährst du Genugtuung. Genesis Gen 1 20 17 Abraham trat für ihn bei Gott ein; da heilte Gott Abimelech, auch seine Frau und seine Dienerinnen, sodass sie wieder gebären konnten. Genesis Gen 1 20 18 Denn der Herr hatte im Haus Abimelech jeden Mutterschoß verschlossen wegen Sara, der Frau Abrahams. -Genesis Gen 1 21 1 Der Herr nahm sich Saras an, wie er gesagt hatte, und er tat Sara so, wie er versprochen hatte. +Genesis Gen 1 21 1 Der Herr nahm sich Saras an, wie er gesagt hatte, und er tat Sara so, wie er versprochen hatte.* +Genesis Gen 1 21 1 * ℘ 17,15-22; 18,10-15 Genesis Gen 1 21 2 Sara wurde schwanger und gebar dem Abraham noch in seinem Alter einen Sohn zu der Zeit, die Gott angegeben hatte. Genesis Gen 1 21 3 Abraham nannte den Sohn, den ihm Sara gebar, Isaak. Genesis Gen 1 21 4 Als sein Sohn Isaak acht Tage alt war, beschnitt ihn Abraham, wie Gott ihm befohlen hatte. Genesis Gen 1 21 5 Abraham war hundert Jahre alt, als sein Sohn Isaak zur Welt kam. -Genesis Gen 1 21 6 Sara aber sagte: Gott ließ mich lachen; jeder, der davon hört, wird mit mir lachen. +Genesis Gen 1 21 6 Sara aber sagte: Gott ließ mich lachen; jeder, der davon hört, wird mit mir lachen.* +Genesis Gen 1 21 6 * Wieder Wortspiel mit der Bedeutung des Namens Isaak (vgl. 17,17 und 18,12-15). Genesis Gen 1 21 7 Wer, sagte sie, hätte Abraham zu sagen gewagt, Sara werde noch Kinder stillen? Und nun habe ich ihm noch in seinem Alter einen Sohn geboren. Genesis Gen 1 21 8 Das Kind wuchs heran und wurde entwöhnt. Als Isaak entwöhnt wurde, veranstaltete Abraham ein großes Festmahl. -Genesis Gen 1 21 9 Eines Tages beobachtete Sara, wie der Sohn, den die Ägypterin Hagar Abraham geboren hatte, umhertollte. +Genesis Gen 1 21 9 Eines Tages beobachtete Sara, wie der Sohn, den die Ägypterin Hagar Abraham geboren hatte, umhertollte.** +Genesis Gen 1 21 9 * ℘ (9-21) 16,1-16 +Genesis Gen 1 21 9 * 9-21: Vgl. die Anmerkung zu 16,2. Genesis Gen 1 21 10 Da sagte sie zu Abraham: Verstoß diese Magd und ihren Sohn! Denn der Sohn dieser Magd soll nicht zusammen mit meinem Sohn Isaak Erbe sein. Genesis Gen 1 21 11 Dieses Wort verdross Abraham sehr, denn es ging doch um seinen Sohn. Genesis Gen 1 21 12 Gott sprach aber zu Abraham: Sei wegen des Knaben und deiner Magd nicht verdrossen! Hör auf alles, was dir Sara sagt! Denn nach Isaak sollen deine Nachkommen benannt werden. @@ -561,11 +651,14 @@ Genesis Gen 1 21 27 Da nahm Abraham Schafe und Rinder und gab sie Abimelech; so Genesis Gen 1 21 28 Abraham stellte aber sieben Lämmer der Herde beiseite. Genesis Gen 1 21 29 Da fragte ihn Abimelech: Was sollen die sieben Lämmer da, die du beiseite gestellt hast? Genesis Gen 1 21 30 Die sieben Lämmer, sagte er, sollst du von mir annehmen als Beweis dafür, dass ich diesen Brunnen gegraben habe. -Genesis Gen 1 21 31 Darum nannte er den Ort Beerscheba (Siebenbrunn oder Eidbrunn); denn dort leisteten beide einen Eid. +Genesis Gen 1 21 31 Darum nannte er den Ort Beerscheba (Siebenbrunn oder Eidbrunn); denn dort leisteten beide einen Eid.** +Genesis Gen 1 21 31 * ℘ 26,33 +Genesis Gen 1 21 31 * Das hebräische Wort scheba kann sowohl «sieben» als auch «Eid» bedeuten. Genesis Gen 1 21 32 Sie schlossen also zu Beerscheba einen Vertrag. Dann machten sich Abimelech und sein Feldherr Pichol auf und kehrten ins Philisterland zurück. Genesis Gen 1 21 33 Abraham aber pflanzte eine Tamariske in Beerscheba und rief dort den Herrn an unter dem Namen: Gott, der Ewige. Genesis Gen 1 21 34 Darauf hielt sich Abraham längere Zeit als Fremder im Philisterland auf. -Genesis Gen 1 22 1 Nach diesen Ereignissen stellte Gott Abraham auf die Probe. Er sprach zu ihm: Abraham! Er antwortete: Hier bin ich. +Genesis Gen 1 22 1 Nach diesen Ereignissen stellte Gott Abraham auf die Probe. Er sprach zu ihm: Abraham! Er antwortete: Hier bin ich.* +Genesis Gen 1 22 1 * 1-19: Gott stellt Abrahams Glaubensgehorsam auf die äußerste Probe, die Abraham in der Bereitschaft zum schwersten Opfer besteht. In der Erzählung wird aber auch deutlich, dass Gott das Kinderopfer ablehnt, das bei den Kanaanitern bezeugt ist. Genesis Gen 1 22 2 Gott sprach: Nimm deinen Sohn, deinen einzigen, den du liebst, Isaak, geh in das Land Morija und bring ihn dort auf einem der Berge, den ich dir nenne, als Brandopfer dar. Genesis Gen 1 22 3 Frühmorgens stand Abraham auf, sattelte seinen Esel, holte seine beiden Jungknechte und seinen Sohn Isaak, spaltete Holz zum Opfer und machte sich auf den Weg zu dem Ort, den ihm Gott genannt hatte. Genesis Gen 1 22 4 Als Abraham am dritten Tag aufblickte, sah er den Ort von weitem. @@ -581,7 +674,8 @@ Genesis Gen 1 22 13 Als Abraham aufschaute, sah er: Ein Widder hatte sich hinter Genesis Gen 1 22 14 Abraham nannte jenen Ort Jahwe-Jire (Der Herr sieht), wie man noch heute sagt: Auf dem Berg lässt sich der Herr sehen. Genesis Gen 1 22 15 Der Engel des Herrn rief Abraham zum zweiten Mal vom Himmel her zu Genesis Gen 1 22 16 und sprach: Ich habe bei mir geschworen - Spruch des Herrn: Weil du das getan hast und deinen einzigen Sohn mir nicht vorenthalten hast, -Genesis Gen 1 22 17 will ich dir Segen schenken in Fülle und deine Nachkommen zahlreich machen wie die Sterne am Himmel und den Sand am Meeresstrand. Deine Nachkommen sollen das Tor ihrer Feinde einnehmen. +Genesis Gen 1 22 17 will ich dir Segen schenken in Fülle und deine Nachkommen zahlreich machen wie die Sterne am Himmel und den Sand am Meeresstrand. Deine Nachkommen sollen das Tor ihrer Feinde einnehmen.* +Genesis Gen 1 22 17 * ℘ 12,2f; 18,18; 26,4f; 28,14; Gal 3,16 Genesis Gen 1 22 18 Segnen sollen sich mit deinen Nachkommen alle Völker der Erde, weil du auf meine Stimme gehört hast. Genesis Gen 1 22 19 Darauf kehrte Abraham zu seinen Jungknechten zurück. Sie machten sich auf und gingen miteinander nach Beerscheba. Abraham blieb in Beerscheba wohnen. Genesis Gen 1 22 20 Nach diesen Ereignissen meldete man Abraham: Auch Milka hat deinem Bruder Nahor Söhne geboren: @@ -598,7 +692,8 @@ Genesis Gen 1 23 6 Hör uns an, Herr! Du bist ein Gottesfürst in unserer Mitte. Genesis Gen 1 23 7 Abraham aber stand auf, verneigte sich tief vor den Bürgern des Landes, den Hetitern, Genesis Gen 1 23 8 verhandelte mit ihnen und sagte: Wenn ihr damit einverstanden seid, dass ich meine Tote hinausbringe und begrabe, dann hört mich an und setzt euch für mich ein bei Efron, dem Sohn Zohars! Genesis Gen 1 23 9 Er soll mir die Höhle von Machpela überlassen, die ihm gehört, am Rand seines Grundstücks. Zum vollen Geldwert soll er sie mir überlassen als eigene Grabstätte mitten unter euch. -Genesis Gen 1 23 10 Efron saß unter den Hetitern. Der Hetiter Efron antwortete Abraham, sodass es die Hetiter, alle, die zum Tor seiner Stadt Zutritt hatten, hören konnten: +Genesis Gen 1 23 10 Efron saß unter den Hetitern. Der Hetiter Efron antwortete Abraham, sodass es die Hetiter, alle, die zum Tor seiner Stadt Zutritt hatten, hören konnten:* +Genesis Gen 1 23 10 * die zum Tor Zutritt haben: Am Tor finden die Ratsversammlungen und die Gerichtsverhandlungen statt; gemeint sind also die Bürger, die in öffentlichen Angelegenheiten am Tor Sitz und Stimme haben. Genesis Gen 1 23 11 Nein, Herr, hör mich an: Das Grundstück überlasse ich dir und die Höhle darauf überlasse ich dir; in Gegenwart der Söhne meines Volkes überlasse ich sie dir. Begrab deine Tote! Genesis Gen 1 23 12 Da verneigte sich Abraham tief in Gegenwart der Bürger des Landes Genesis Gen 1 23 13 und sagte zu Efron, sodass es die Bürger des Landes hören konnten: Hör mich doch, bitte, an: Ich zahle das Geld für das Grundstück. Nimm es von mir an, damit ich dort meine Tote begrabe. @@ -610,12 +705,15 @@ Genesis Gen 1 23 18 in den Besitz Abrahams über, in Gegenwart der Hetiter, alle Genesis Gen 1 23 19 Dann begrub Abraham seine Frau Sara in der Höhle des Grundstücks von Machpela bei Mamre, das jetzt Hebron heißt, in Kanaan. Genesis Gen 1 23 20 Das Grundstück samt der Höhle darauf war also von den Hetitern als Grabstätte in den Besitz Abrahams übergegangen. Genesis Gen 1 24 1 Abraham war alt und hochbetagt; der Herr hatte ihn mit allem gesegnet. -Genesis Gen 1 24 2 Eines Tages sagte er zum Großknecht seines Hauses, der seinen ganzen Besitz verwaltete: Leg deine Hand unter meine Hüfte! +Genesis Gen 1 24 2 Eines Tages sagte er zum Großknecht seines Hauses, der seinen ganzen Besitz verwaltete: Leg deine Hand unter meine Hüfte!* +Genesis Gen 1 24 2 * Die Hand unter die Hüfte legen: eine Schwurgebärde (vgl. 47,29). Genesis Gen 1 24 3 Ich will dir einen Eid beim Herrn, dem Gott des Himmels und der Erde, abnehmen, dass du meinem Sohn keine Frau von den Töchtern der Kanaaniter nimmst, unter denen ich wohne. Genesis Gen 1 24 4 Du sollst vielmehr in meine Heimat zu meiner Verwandtschaft reisen und eine Frau für meinen Sohn Isaak holen. -Genesis Gen 1 24 5 Der Knecht entgegnete ihm: Vielleicht will aber die Frau mir gar nicht hierher in dieses Land folgen. Soll ich dann deinen Sohn in das Land zurückbringen, aus dem du ausgewandert bist? +Genesis Gen 1 24 5 Der Knecht entgegnete ihm: Vielleicht will aber die Frau mir gar nicht hierher in dieses Land folgen. Soll ich dann deinen Sohn in das Land zurückbringen, aus dem du ausgewandert bist?* +Genesis Gen 1 24 5 * ℘ 12,1.4 Genesis Gen 1 24 6 Hüte dich, antwortete ihm Abraham, meinen Sohn dorthin zurückzubringen! -Genesis Gen 1 24 7 Der Herr, der Gott des Himmels, der mich weggeholt hat aus dem Haus meines Vaters und aus meinem Heimatland, der zu mir gesagt und mir geschworen hat: Deinen Nachkommen gebe ich dieses Land!, er wird seinen Engel vor dir hersenden und so wirst du von dort eine Frau für meinen Sohn mitbringen. +Genesis Gen 1 24 7 Der Herr, der Gott des Himmels, der mich weggeholt hat aus dem Haus meines Vaters und aus meinem Heimatland, der zu mir gesagt und mir geschworen hat: Deinen Nachkommen gebe ich dieses Land!, er wird seinen Engel vor dir hersenden und so wirst du von dort eine Frau für meinen Sohn mitbringen.* +Genesis Gen 1 24 7 * ℘ 13,14-17; 15,17-21 Genesis Gen 1 24 8 Wenn dir aber die Frau nicht folgen will, dann bist du von dem Eid, den du mir geleistet hast, entbunden. Meinen Sohn darfst du auf keinen Fall dorthin zurückbringen. Genesis Gen 1 24 9 Da legte der Knecht seine Hand unter die Hüfte seines Herrn Abraham und leistete ihm in dieser Sache den Eid. Genesis Gen 1 24 10 Der Knecht nahm zehn von den Kamelen seines Herrn und machte sich mit allerlei kostbaren Sachen aus dem Besitz seines Herrn auf die Reise. Er brach auf und zog nach Mesopotamien in die Stadt Nahors. @@ -623,7 +721,8 @@ Genesis Gen 1 24 11 Vor der Stadt ließ er die Kamele am Brunnen lagern. Es war Genesis Gen 1 24 12 Er sagte: Herr, Gott meines Herrn Abraham, lass mich heute Glück haben und zeig meinem Herrn Abraham deine Huld! Genesis Gen 1 24 13 Da stehe ich an der Quelle und die Töchter der Stadtbewohner werden herauskommen, um Wasser zu schöpfen. Genesis Gen 1 24 14 Das Mädchen, zu dem ich dann sage: Reich mir doch deinen Krug zum Trinken!, und das antwortet: Trink nur, auch deine Kamele will ich tränken!, sie soll es sein, die du für deinen Knecht Isaak bestimmt hast. Daran will ich erkennen, dass du meinem Herrn Huld erweist. -Genesis Gen 1 24 15 Kaum hatte er aufgehört zu sprechen, da kam auch schon aus der Stadt Rebekka mit dem Krug auf der Schulter. Sie war dem Betuël geboren worden, dem Sohn der Milka, die die Frau Nahors, des Bruders Abrahams, war. +Genesis Gen 1 24 15 Kaum hatte er aufgehört zu sprechen, da kam auch schon aus der Stadt Rebekka mit dem Krug auf der Schulter. Sie war dem Betuël geboren worden, dem Sohn der Milka, die die Frau Nahors, des Bruders Abrahams, war.* +Genesis Gen 1 24 15 * ℘ 11,27-32 Genesis Gen 1 24 16 Das Mädchen war sehr schön und sie war ledig; noch kein Mann hatte sie erkannt. Sie stieg zur Quelle hinab, füllte ihren Krug und kam wieder herauf. Genesis Gen 1 24 17 Da ging der Knecht schnell auf sie zu und sagte: Lass mich ein wenig Wasser aus deinem Krug trinken! Genesis Gen 1 24 18 Trink nur, mein Herr!, antwortete sie, ließ geschwind den Krug auf ihre Hand herab und gab ihm zu trinken. @@ -668,9 +767,11 @@ Genesis Gen 1 24 56 Haltet mich nicht auf, antwortete er ihnen, der Herr hat mei Genesis Gen 1 24 57 Sie entgegneten: Wir wollen das Mädchen rufen und es selbst fragen. Genesis Gen 1 24 58 Sie riefen Rebekka und fragten sie: Willst du mit diesem Mann reisen? Ja, antwortete sie. Genesis Gen 1 24 59 Da ließen sie ihre Schwester Rebekka und ihre Amme mit dem Knecht Abrahams und seinen Leuten ziehen. -Genesis Gen 1 24 60 Sie segneten Rebekka und sagten zu ihr: Du, unsere Schwester, /werde Mutter von tausendmal Zehntausend! /Deine Nachkommen sollen besetzen /das Tor ihrer Feinde. +Genesis Gen 1 24 60 Sie segneten Rebekka und sagten zu ihr: Du, unsere Schwester, /werde Mutter von tausendmal Zehntausend! /Deine Nachkommen sollen besetzen /das Tor ihrer Feinde.* +Genesis Gen 1 24 60 * ℘ 22,17 Genesis Gen 1 24 61 Rebekka brach mit ihren Mägden auf. Sie bestiegen die Kamele und folgten dem Mann. Der Knecht nahm Rebekka mit und trat die Rückreise an. -Genesis Gen 1 24 62 Isaak war in die Gegend des Brunnens von Lahai-Roï gekommen und hatte sich im Negeb niedergelassen. +Genesis Gen 1 24 62 Isaak war in die Gegend des Brunnens von Lahai-Roï gekommen und hatte sich im Negeb niedergelassen.* +Genesis Gen 1 24 62 * Zu diesem Brunnen vgl. 16,13f; 25,11. Genesis Gen 1 24 63 Eines Tages ging Isaak gegen Abend hinaus, um sich auf dem Feld zu beschäftigen. Als er aufblickte, sah er: Kamele kamen daher. Genesis Gen 1 24 64 Auch Rebekka blickte auf und sah Isaak. Sie ließ sich vom Kamel herunter Genesis Gen 1 24 65 und fragte den Knecht: Wer ist der Mann dort, der uns auf dem Feld entgegenkommt? Der Knecht erwiderte: Das ist mein Herr. Da nahm sie den Schleier und verhüllte sich. @@ -685,7 +786,8 @@ Genesis Gen 1 25 6 Den Söhnen der Nebenfrauen, die er hatte, gab Abraham Gesche Genesis Gen 1 25 7 Das ist die Zahl der Lebensjahre Abrahams: Hundertfünfundsiebzig Jahre wurde er alt, Genesis Gen 1 25 8 dann verschied er. Er starb in hohem Alter, betagt und lebenssatt, und wurde mit seinen Vorfahren vereint. Genesis Gen 1 25 9 Seine Söhne Isaak und Ismael begruben ihn in der Höhle von Machpela bei Mamre, auf dem Grundstück des Hetiters Efron, des Sohnes Zohars, -Genesis Gen 1 25 10 auf dem Grundstück, das Abraham von den Hetitern gekauft hatte. Dort sind Abraham und seine Frau Sara begraben. +Genesis Gen 1 25 10 auf dem Grundstück, das Abraham von den Hetitern gekauft hatte. Dort sind Abraham und seine Frau Sara begraben.* +Genesis Gen 1 25 10 * ℘ 23,16-18 Genesis Gen 1 25 11 Nach dem Tod Abrahams segnete Gott seinen Sohn Isaak und Isaak ließ sich beim Brunnen Lahai-Roï nieder. Genesis Gen 1 25 12 Das ist die Geschlechterfolge nach Ismael, dem Sohn Abrahams. Ihn hatte die Ägypterin Hagar, die Magd Saras, Abraham geboren. Genesis Gen 1 25 13 Das sind die Söhne Ismaels nach ihren Namen und nach ihrer Geschlechterfolge: Der Erstgeborene Ismaels war Nebajot; dann kamen Kedar, Adbeel, Mibsam, @@ -708,12 +810,16 @@ Genesis Gen 1 25 29 Einst hatte Jakob ein Gericht zubereitet, als Esau erschöpf Genesis Gen 1 25 30 Da sagte Esau zu Jakob: Gib mir doch etwas zu essen von dem Roten, von dem Roten da, ich bin ganz erschöpft. Deshalb heißt er Edom (Roter). Genesis Gen 1 25 31 Jakob gab zur Antwort: Dann verkauf mir jetzt sofort dein Erstgeburtsrecht! Genesis Gen 1 25 32 Schau, ich sterbe vor Hunger, sagte Esau, was soll mir da das Erstgeburtsrecht? -Genesis Gen 1 25 33 Jakob erwiderte: Schwör mir jetzt sofort! Da schwor er ihm und verkaufte sein Erstgeburtsrecht an Jakob. +Genesis Gen 1 25 33 Jakob erwiderte: Schwör mir jetzt sofort! Da schwor er ihm und verkaufte sein Erstgeburtsrecht an Jakob.* +Genesis Gen 1 25 33 * ℘ Hebr 12,16f Genesis Gen 1 25 34 Darauf gab Jakob dem Esau Brot und Linsengemüse; er aß und trank, stand auf und ging seines Weges. Vom Erstgeburtsrecht aber hielt Esau nichts. -Genesis Gen 1 26 1 Im Land brach eine Hungersnot aus, eine andere als die frühere zur Zeit Abrahams. Isaak begab sich nach Gerar zu Abimelech, dem König der Philister. +Genesis Gen 1 26 1 Im Land brach eine Hungersnot aus, eine andere als die frühere zur Zeit Abrahams. Isaak begab sich nach Gerar zu Abimelech, dem König der Philister.* +Genesis Gen 1 26 1 * ℘ (1-11) 12,10-20; 20,1-18 Genesis Gen 1 26 2 Da erschien ihm der Herr und sprach: Geh nicht nach Ägypten hinunter, bleib in dem Land wohnen, das ich dir verspreche. -Genesis Gen 1 26 3 Halte dich als Fremder in diesem Land auf! Ich will mit dir sein und dich segnen. Denn dir und deinen Nachkommen gebe ich alle diese Länder und erfülle den Eid, den ich deinem Vater Abraham geleistet habe. -Genesis Gen 1 26 4 Ich mache deine Nachkommen zahlreich wie die Sterne am Himmel und gebe ihnen alle diese Länder. Mit deinen Nachkommen werden alle Völker der Erde sich segnen, +Genesis Gen 1 26 3 Halte dich als Fremder in diesem Land auf! Ich will mit dir sein und dich segnen. Denn dir und deinen Nachkommen gebe ich alle diese Länder und erfülle den Eid, den ich deinem Vater Abraham geleistet habe.* +Genesis Gen 1 26 3 * ℘ 15,18-21 +Genesis Gen 1 26 4 Ich mache deine Nachkommen zahlreich wie die Sterne am Himmel und gebe ihnen alle diese Länder. Mit deinen Nachkommen werden alle Völker der Erde sich segnen,* +Genesis Gen 1 26 4 * ℘ 15,5; 12,3; 18,18; 22,18; 28,14 Genesis Gen 1 26 5 weil Abraham auf meinen Ruf gehört und weil er auf meine Anordnungen, Gebote, Satzungen und Weisungen geachtet hat. Genesis Gen 1 26 6 Isaak blieb also in Gerar. Genesis Gen 1 26 7 Als sich die Männer des Ortes nach seiner Frau erkundigten, sagte er: Sie ist meine Schwester. Er fürchtete sich nämlich zu sagen: Sie ist meine Frau. Er dachte: Die Männer des Ortes könnten mich sonst wegen Rebekka umbringen. Sie war nämlich schön. @@ -742,7 +848,8 @@ Genesis Gen 1 26 29 Du wirst uns nichts Böses zufügen, wie auch wir dich nicht Genesis Gen 1 26 30 Da bereitete er ihnen ein Mahl und sie aßen und tranken. Genesis Gen 1 26 31 Früh am Morgen standen sie auf und leisteten einander den Eid. Isaak entließ sie und sie schieden von ihm in Frieden. Genesis Gen 1 26 32 Am selben Tag kamen die Knechte Isaaks und erzählten ihm von dem Brunnen, den sie gegraben hatten. Sie meldeten ihm: Wir haben Wasser gefunden. -Genesis Gen 1 26 33 Da nannte er ihn Schiba (Eid); darum heißt die Stadt bis auf den heutigen Tag Beerscheba (Eidbrunn). +Genesis Gen 1 26 33 Da nannte er ihn Schiba (Eid); darum heißt die Stadt bis auf den heutigen Tag Beerscheba (Eidbrunn).* +Genesis Gen 1 26 33 * ℘ 21,31 Genesis Gen 1 26 34 Als Esau vierzig Jahre alt war, nahm er Judit, die Tochter des Hetiters Beeri, und Basemat, die Tochter des Hetiters Elon, zu Frauen. Genesis Gen 1 26 35 Sie wurden für Isaak und Rebekka Anlass zu bitterem Gram. Genesis Gen 1 27 1 Als Isaak alt geworden und seine Augen erloschen waren, sodass er nicht mehr sehen konnte, rief er seinen älteren Sohn Esau und sagte zu ihm: Mein Sohn! Er antwortete: Hier bin ich. @@ -774,13 +881,15 @@ Genesis Gen 1 27 26 Nun sagte sein Vater Isaak zu ihm: Komm näher und küss mic Genesis Gen 1 27 27 Er trat näher und küsste ihn. Isaak roch den Duft seiner Kleider, er segnete ihn und sagte: Ja, mein Sohn duftet wie das Feld, /das der Herr gesegnet hat. Genesis Gen 1 27 28 Gott gebe dir vom Tau des Himmels, /vom Fett der Erde, viel Korn und Most. Genesis Gen 1 27 29 Dienen sollen dir die Völker, /Stämme sich vor dir niederwerfen, /Herr sollst du über deine Brüder sein. /Die Söhne deiner Mutter sollen dir huldigen. /Verflucht, wer dich verflucht. /Gesegnet, wer dich segnet. -Genesis Gen 1 27 30 Kaum hatte Isaak Jakob gesegnet und war Jakob von seinem Vater Isaak weggegangen, da kam sein Bruder Esau von der Jagd. +Genesis Gen 1 27 30 Kaum hatte Isaak Jakob gesegnet und war Jakob von seinem Vater Isaak weggegangen, da kam sein Bruder Esau von der Jagd.* +Genesis Gen 1 27 30 * ℘ (30-40) Hebr 12,16f Genesis Gen 1 27 31 Auch er bereitete ein leckeres Mahl, brachte es seinem Vater und sagte zu ihm: Mein Vater richte sich auf und esse von dem Wildbret seines Sohnes, damit du mich dann segnest. Genesis Gen 1 27 32 Da fragte ihn sein Vater Isaak: Wer bist du? Er antwortete: Ich bin dein Sohn Esau, dein Erstgeborener. Genesis Gen 1 27 33 Da überkam Isaak ein heftiges Zittern und er fragte: Wer war es denn, der das Wildbret gejagt und es mir gebracht hat? Ich habe von allem gegessen, bevor du gekommen bist, und ich habe ihn gesegnet; gesegnet wird er auch bleiben. Genesis Gen 1 27 34 Als Esau die Worte seines Vaters hörte, schrie er heftig auf, aufs Äußerste verbittert, und sagte zu seinem Vater: Segne auch mich, Vater! Genesis Gen 1 27 35 Er entgegnete: Dein Bruder ist mit List gekommen und hat dir den Segen weggenommen. -Genesis Gen 1 27 36 Da sagte Esau: Hat man ihn nicht Jakob (Betrüger) genannt? Er hat mich jetzt schon zweimal betrogen: Mein Erstgeburtsrecht hat er mir genommen, jetzt nimmt er mir auch noch den Segen. Dann sagte er: Hast du mir keinen Segen aufgehoben? +Genesis Gen 1 27 36 Da sagte Esau: Hat man ihn nicht Jakob (Betrüger) genannt? Er hat mich jetzt schon zweimal betrogen: Mein Erstgeburtsrecht hat er mir genommen, jetzt nimmt er mir auch noch den Segen. Dann sagte er: Hast du mir keinen Segen aufgehoben?* +Genesis Gen 1 27 36 * Der Name Jakob ist mehrdeutig: «Fersenhalter» (vgl. 25,26) und «Betrüger» (vgl. Hos 12,4; Jer 9,3). Genesis Gen 1 27 37 Isaak antwortete und sagte zu Esau: Ich habe ihn zum Herrn über dich gemacht und alle seine Brüder habe ich ihm als Knechte gegeben. Auch mit Korn und Most habe ich ihn versorgt. Was kann ich da noch für dich tun, mein Sohn? Genesis Gen 1 27 38 Da sagte Esau zu seinem Vater: Hattest du denn nur einen einzigen Segen, Vater? Segne auch mich, Vater! Und Esau begann laut zu weinen. Genesis Gen 1 27 39 Sein Vater Isaak antwortete ihm und sprach: Fern vom Fett der Erde musst du wohnen, /fern vom Tau des Himmels droben. @@ -790,10 +899,12 @@ Genesis Gen 1 27 42 Als man Rebekka hinterbrachte, was ihr ältester Sohn Esau g Genesis Gen 1 27 43 Nun aber, mein Sohn, hör auf mich! Mach dich auf und flieh zu meinem Bruder Laban nach Haran! Genesis Gen 1 27 44 Bleib einige Zeit bei ihm, bis sich der Groll deines Bruders gelegt hat. Genesis Gen 1 27 45 Wenn der Zorn deines Bruders von dir abgelassen und er vergessen hat, was du ihm angetan hast, werde ich dich von dort holen lassen. Warum soll ich euch beide an einem Tag verlieren? -Genesis Gen 1 27 46 Zu Isaak sagte Rebekka: Mein Leben ekelt mich wegen der Hetiterinnen. Wenn Jakob so eine Hetiterin, eine Einheimische, zur Frau nimmt, was liegt mir dann noch am Leben? +Genesis Gen 1 27 46 Zu Isaak sagte Rebekka: Mein Leben ekelt mich wegen der Hetiterinnen. Wenn Jakob so eine Hetiterin, eine Einheimische, zur Frau nimmt, was liegt mir dann noch am Leben?* +Genesis Gen 1 27 46 * ℘ 26,34f Genesis Gen 1 28 1 Isaak rief Jakob, segnete ihn und befahl ihm: Nimm keine Kanaaniterin zur Frau! Genesis Gen 1 28 2 Mach dich auf, geh nach Paddan-Aram, zum Haus Betuëls, des Vaters deiner Mutter! Hol dir von dort eine Frau, eine von den Töchtern Labans, des Bruders deiner Mutter! -Genesis Gen 1 28 3 Gott der Allmächtige wird dich segnen, er wird dich fruchtbar machen und vermehren: Zu einer Schar von Völkern wirst du werden. +Genesis Gen 1 28 3 Gott der Allmächtige wird dich segnen, er wird dich fruchtbar machen und vermehren: Zu einer Schar von Völkern wirst du werden.* +Genesis Gen 1 28 3 * ℘ 17,6-8 Genesis Gen 1 28 4 Er wird dir und mit dir auch deinen Nachkommen den Segen Abrahams verleihen, damit du das Land in Besitz nimmst, in dem du als Fremder lebst, das aber Gott Abraham gegeben hat. Genesis Gen 1 28 5 Isaak verabschiedete Jakob und Jakob zog nach Paddan-Aram zu Laban, dem Sohn des Aramäers Betuël. Dieser war der Bruder Rebekkas, der Mutter Jakobs und Esaus. Genesis Gen 1 28 6 Esau sah, dass Isaak Jakob segnete und nach Paddan-Aram schickte, damit er sich von dort eine Frau holt. Als er ihn segnete, trug er ihm auf: Nimm dir keine Kanaaniterin zur Frau! @@ -804,7 +915,8 @@ Genesis Gen 1 28 10 Jakob zog aus Beerscheba weg und ging nach Haran. Genesis Gen 1 28 11 Er kam an einen bestimmten Ort, wo er übernachtete, denn die Sonne war untergegangen. Er nahm einen von den Steinen dieses Ortes, legte ihn unter seinen Kopf und schlief dort ein. Genesis Gen 1 28 12 Da hatte er einen Traum: Er sah eine Treppe, die auf der Erde stand und bis zum Himmel reichte. Auf ihr stiegen Engel Gottes auf und nieder. Genesis Gen 1 28 13 Und siehe, der Herr stand oben und sprach: Ich bin der Herr, der Gott deines Vaters Abraham und der Gott Isaaks. Das Land, auf dem du liegst, will ich dir und deinen Nachkommen geben. -Genesis Gen 1 28 14 Deine Nachkommen werden zahlreich sein wie der Staub auf der Erde. Du wirst dich unaufhaltsam ausbreiten nach Westen und Osten, nach Norden und Süden und durch dich und deine Nachkommen werden alle Geschlechter der Erde Segen erlangen. +Genesis Gen 1 28 14 Deine Nachkommen werden zahlreich sein wie der Staub auf der Erde. Du wirst dich unaufhaltsam ausbreiten nach Westen und Osten, nach Norden und Süden und durch dich und deine Nachkommen werden alle Geschlechter der Erde Segen erlangen.* +Genesis Gen 1 28 14 * ℘ 12,3; 13,16; 18,18; 22,18; 26,4 Genesis Gen 1 28 15 Ich bin mit dir, ich behüte dich, wohin du auch gehst, und bringe dich zurück in dieses Land. Denn ich verlasse dich nicht, bis ich vollbringe, was ich dir versprochen habe. Genesis Gen 1 28 16 Jakob erwachte aus seinem Schlaf und sagte: Wirklich, der Herr ist an diesem Ort und ich wusste es nicht. Genesis Gen 1 28 17 Furcht überkam ihn und er sagte: Wie Ehrfurcht gebietend ist doch dieser Ort! Hier ist nichts anderes als das Haus Gottes und das Tor des Himmels. @@ -813,7 +925,8 @@ Genesis Gen 1 28 19 Dann gab er dem Ort den Namen Bet-El (Gotteshaus). Früher h Genesis Gen 1 28 20 Jakob machte das Gelübde: Wenn Gott mit mir ist und mich auf diesem Weg, den ich eingeschlagen habe, behütet, wenn er mir Brot zum Essen und Kleider zum Anziehen gibt, Genesis Gen 1 28 21 wenn ich wohlbehalten heimkehre in das Haus meines Vaters und der Herr sich mir als Gott erweist, Genesis Gen 1 28 22 dann soll der Stein, den ich als Steinmal aufgestellt habe, ein Gotteshaus werden und von allem, was du mir schenkst, will ich dir den zehnten Teil geben. -Genesis Gen 1 29 1 Jakob machte sich auf und zog weiter ins Land der Söhne des Ostens. +Genesis Gen 1 29 1 Jakob machte sich auf und zog weiter ins Land der Söhne des Ostens.* +Genesis Gen 1 29 1 * 1-30,24: Jakobs Ehe mit zwei Schwestern widerspricht Lev 18,18, wird aber vor der Gesetzgebung vom Sinai nicht beanstandet. Zu den Söhnen von den zwei Mägden vgl. die Anmerkung zu 16,2. Genesis Gen 1 29 2 Eines Tages sah er einen Brunnen auf freiem Feld. Dort lagerten drei Herden von Schafen und Ziegen; denn aus dem Brunnen tränkte man die Herden. Ein großer Stein lag über der Brunnenöffnung. Genesis Gen 1 29 3 Wenn sich dort alle Herden eingefunden hatten, schob man den Stein von der Brunnenöffnung und tränkte das Vieh. Dann schob man den Stein wieder zurück an seinen Platz über der Brunnenöffnung. Genesis Gen 1 29 4 Jakob fragte die Leute dort: Meine Brüder, woher seid ihr? Aus Haran, antworteten sie. @@ -826,13 +939,15 @@ Genesis Gen 1 29 10 Als Jakob Rahel, die Tochter Labans, des Bruders seiner Mutt Genesis Gen 1 29 11 Dann küsste er Rahel und begann laut zu weinen. Genesis Gen 1 29 12 Jakob sagte zu Rahel, dass er ein Bruder ihres Vaters und der Sohn Rebekkas sei. Da lief sie weg und erzählte es ihrem Vater. Genesis Gen 1 29 13 Als Laban von Jakob, dem Sohn seiner Schwester, hörte, lief er ihm entgegen; er umarmte und küsste ihn und führte ihn in sein Haus. Jakob erzählte Laban die ganze Geschichte. -Genesis Gen 1 29 14 Da erwiderte ihm Laban: Du bist wirklich mein Bein und mein Fleisch. Als Jakob etwa einen Monat bei ihm geblieben war, +Genesis Gen 1 29 14 Da erwiderte ihm Laban: Du bist wirklich mein Bein und mein Fleisch. Als Jakob etwa einen Monat bei ihm geblieben war,* +Genesis Gen 1 29 14 * Zu der Redensart vgl. die Anmerkung zu 2,21-23. Genesis Gen 1 29 15 sagte Laban zu ihm: Sollst du mir umsonst dienen, weil du mein Bruder bist? Sag mir, welchen Lohn du haben willst. Genesis Gen 1 29 16 Laban hatte zwei Töchter; die ältere hieß Lea, die jüngere Rahel. Genesis Gen 1 29 17 Die Augen Leas waren matt, Rahel aber war schön von Gestalt und hatte ein schönes Gesicht. Genesis Gen 1 29 18 Jakob hatte Rahel lieb und so sagte er: Ich will dir um die jüngere Tochter Rahel sieben Jahre dienen. Genesis Gen 1 29 19 Laban entgegnete: Es ist besser, ich gebe sie dir als einem anderen. Bleib bei mir! -Genesis Gen 1 29 20 Jakob diente also um Rahel sieben Jahre. Weil er sie liebte, kamen sie ihm wie wenige Tage vor. +Genesis Gen 1 29 20 Jakob diente also um Rahel sieben Jahre. Weil er sie liebte, kamen sie ihm wie wenige Tage vor.* +Genesis Gen 1 29 20 * ℘ Hos 12,13 Genesis Gen 1 29 21 Dann aber sagte er zu Laban: Gib mir jetzt meine Frau; denn meine Zeit ist um und ich will nun zu ihr gehen. Genesis Gen 1 29 22 Da ließ Laban alle Männer des Ortes zusammenkommen und veranstaltete ein Festmahl. Genesis Gen 1 29 23 Am Abend nahm er aber seine Tochter Lea, führte sie zu ihm und Jakob wohnte ihr bei. @@ -850,7 +965,8 @@ Genesis Gen 1 29 34 Sie wurde noch einmal schwanger und gebar einen Sohn. Da sag Genesis Gen 1 29 35 Abermals wurde sie schwanger und gebar einen Sohn. Da sagte sie: Diesmal will ich dem Herrn danken. Darum nannte sie ihn Juda (Dank). Dann bekam sie keine Kinder mehr. Genesis Gen 1 30 1 Als Rahel sah, dass sie Jakob keine Kinder gebar, wurde sie eifersüchtig auf ihre Schwester. Sie sagte zu Jakob: Verschaff mir Söhne! Wenn nicht, sterbe ich. Genesis Gen 1 30 2 Da wurde Jakob zornig auf Rahel und sagte: Nehme ich etwa die Stelle Gottes ein, der dir die Leibesfrucht versagt? -Genesis Gen 1 30 3 Sie antwortete: Da ist meine Magd Bilha. Geh zu ihr! Sie soll auf meine Knie gebären, dann komme auch ich durch sie zu Kindern. +Genesis Gen 1 30 3 Sie antwortete: Da ist meine Magd Bilha. Geh zu ihr! Sie soll auf meine Knie gebären, dann komme auch ich durch sie zu Kindern.* +Genesis Gen 1 30 3 * Die Adoptivmutter nimmt das Kind der Magd unmittelbar nach der Geburt auf ihre Knie zum Zeichen dafür, dass sie es als ihr eigenes annimmt (vgl. 50,23). Genesis Gen 1 30 4 Sie gab ihm also ihre Magd Bilha zur Frau und Jakob ging zu ihr. Genesis Gen 1 30 5 Bilha wurde schwanger und gebar Jakob einen Sohn. Genesis Gen 1 30 6 Rahel sagte: Gott hat mir Recht verschafft; er hat auch meine Stimme gehört und mir einen Sohn geschenkt. Deshalb nannte sie ihn Dan (Richter). @@ -879,7 +995,8 @@ Genesis Gen 1 30 28 Weiter sagte er: Bestimm selbst deinen Lohn und ich werde ih Genesis Gen 1 30 29 Da sagte Jakob zu ihm: Du weißt um meinen Dienst und um dein Vieh, das mir anvertraut war. Genesis Gen 1 30 30 Das wenige, das du hattest, bevor ich kam, hat sich gewaltig vermehrt und der Herr hat dich gesegnet für jeden meiner Schritte. Und jetzt - wann werde auch ich etwas für mein eigenes Haus tun können? Genesis Gen 1 30 31 Da sagte Laban: Was soll ich dir geben? Du brauchst mir weiter nichts zu geben, antwortete Jakob, wenn du mit folgendem Vorschlag einverstanden bist: Ich will dein Vieh weiterhin weiden und hüten. -Genesis Gen 1 30 32 Ich will heute unter deinem Vieh umhergehen. Und du sondere dort alle schwarz gesprenkelten oder schwarz scheckigen und alle dunklen Schafe aus, ebenso die weiß scheckigen und weiß gesprenkelten Ziegen. Das soll mein Lohn sein. +Genesis Gen 1 30 32 Ich will heute unter deinem Vieh umhergehen. Und du sondere dort alle schwarz gesprenkelten oder schwarz scheckigen und alle dunklen Schafe aus, ebenso die weiß scheckigen und weiß gesprenkelten Ziegen. Das soll mein Lohn sein.* +Genesis Gen 1 30 32 * Der Sinn des Verses ist in H nicht klar. Genesis Gen 1 30 33 Morgen soll meine Redlichkeit offenbar werden, wenn du kommst, meinen Lohn zu besehen: Alles, was nicht weiß gesprenkelt und weiß scheckig unter den Ziegen und dunkel unter den Lämmern ist, das soll als von mir gestohlen gelten. Genesis Gen 1 30 34 Gut, sagte Laban, wie du gesagt hast, soll es geschehen. Genesis Gen 1 30 35 Am selben Tag noch sonderte er die hell gestreiften und weiß scheckigen Ziegenböcke aus und alle weiß gesprenkelten und weiß scheckigen Ziegen, alles, an dem etwas Weißes war, und alles Dunkle unter den Lämmern und übergab es seinen Söhnen. @@ -887,7 +1004,8 @@ Genesis Gen 1 30 36 Dann entfernte er sich drei Tagesmärsche von Jakob, der das Genesis Gen 1 30 37 Nun holte sich Jakob frische Ruten von Silberpappeln, Mandelbäumen und Platanen, schälte weiße Streifen heraus und legte so das Weiße an den Ruten bloß. Genesis Gen 1 30 38 Die geschälten Ruten legte er in die Tröge, in die Wasserrinnen, zu denen die Tiere zur Tränke kamen, gerade vor die Tiere hin. Die Tiere begatteten sich, wenn sie zur Tränke kamen. Genesis Gen 1 30 39 Hatten sich die Tiere vor den Ruten begattet, so warfen sie gestreifte, gesprenkelte und scheckige Junge. -Genesis Gen 1 30 40 Die Lämmer teilte Jakob auf. Er richtete den Blick der Tiere auf das Gestreifte und alles Dunkle in der Herde Labans. So legte er sich selbst Herden zu und tat sie nicht zum Vieh Labans. +Genesis Gen 1 30 40 Die Lämmer teilte Jakob auf. Er richtete den Blick der Tiere auf das Gestreifte und alles Dunkle in der Herde Labans. So legte er sich selbst Herden zu und tat sie nicht zum Vieh Labans.* +Genesis Gen 1 30 40 * Der zweite Satz des Verses ist in H unklar. Genesis Gen 1 30 41 Jedes Mal nun, wenn sich die kräftigen Tiere begatteten, legte Jakob die Ruten in die Tröge, sodass die Tiere sie vor Augen hatten, wenn sie sich begatteten. Genesis Gen 1 30 42 Bei den schwächlichen Tieren aber legte er sie nicht hin. So wurden die schwächlichen Labans, die kräftigen dagegen Jakobs Eigentum, Genesis Gen 1 30 43 und der Mann wurde überaus reich; er besaß eine Menge Schafe und Ziegen, Mägde und Knechte, Kamele und Esel. @@ -903,13 +1021,15 @@ Genesis Gen 1 31 9 Gott hat eurem Vater den Viehbestand entzogen und ihn mir geg Genesis Gen 1 31 10 Zur Zeit, da die Tiere brünstig waren, hatte ich einen Traum; ich sah: Gestreifte, gesprenkelte und fleckige Böcke besprangen die Tiere. Genesis Gen 1 31 11 Der Engel Gottes sprach im Traum zu mir: Jakob! Ich antwortete: Hier bin ich. Genesis Gen 1 31 12 Dann sprach er: Schau hin: Alle Böcke, welche die Tiere bespringen, sind gestreift, gesprenkelt oder gefleckt. Ich habe nämlich alles gesehen, was dir Laban antut. -Genesis Gen 1 31 13 Ich bin der Gott von Bet-El, wo du das Steinmal gesalbt und mir ein Gelübde gemacht hast. Jetzt auf, zieh fort aus diesem Land und kehr in deine Heimat zurück! +Genesis Gen 1 31 13 Ich bin der Gott von Bet-El, wo du das Steinmal gesalbt und mir ein Gelübde gemacht hast. Jetzt auf, zieh fort aus diesem Land und kehr in deine Heimat zurück!* +Genesis Gen 1 31 13 * ℘ 28,18.20 Genesis Gen 1 31 14 Rahel und Lea antworteten ihm: Haben wir noch Anteil oder Erbe im Haus unseres Vaters? Genesis Gen 1 31 15 Gelten wir ihm nicht wie Fremde? Er hat uns ja verkauft und sogar unser Geld aufgezehrt. Genesis Gen 1 31 16 Ja, der ganze Reichtum, den Gott unserem Vater weggenommen hat, uns gehört er und unseren Söhnen. Nun also, tu jetzt alles, was Gott dir gesagt hat. Genesis Gen 1 31 17 Da machte sich Jakob auf, hob seine Söhne und Frauen auf die Kamele Genesis Gen 1 31 18 und führte sein ganzes Vieh fort, seinen ganzen Besitz an Vieh, den er in Paddan-Aram erworben hatte, um zu seinem Vater Isaak nach Kanaan zurückzukehren. -Genesis Gen 1 31 19 Laban war weggegangen, um seine Schafe zu scheren; da stahl Rahel die Götterbilder ihres Vaters +Genesis Gen 1 31 19 Laban war weggegangen, um seine Schafe zu scheren; da stahl Rahel die Götterbilder ihres Vaters* +Genesis Gen 1 31 19 * Die Schafschur war mit einem Fest verbunden. Laban war daher abgelenkt und für Jakob war das eine günstige Gelegenheit zur Flucht. Nach dem in der Heimat Labans geltenden Erbrecht gehen die Bilder der Familiengötter in den Besitz des Erben über. Durch die Mitnahme der Familiengötter beansprucht Rahel also das Erbrecht. Genesis Gen 1 31 20 und Jakob überlistete den Aramäer Laban: Er verriet ihm nicht, dass er sich davonmachen wollte. Genesis Gen 1 31 21 Mit allem, was ihm gehörte, machte er sich auf und davon. Er überquerte den Strom (den Eufrat) und schlug die Richtung zum Gebirge von Gilead ein. Genesis Gen 1 31 22 Am dritten Tag meldete man Laban, Jakob sei auf und davon. @@ -918,32 +1038,38 @@ Genesis Gen 1 31 24 Gott aber kam in einem nächtlichen Traum zum Aramäer Laban Genesis Gen 1 31 25 Laban holte Jakob ein, als dieser gerade im Gebirge die Zelte aufgeschlagen hatte. Da schlug auch Laban mit seinen Brüdern im Gebirge von Gilead die Zelte auf. Genesis Gen 1 31 26 Laban sagte nun zu Jakob: Was hast du getan? Du hast mich überlistet und meine Töchter wie Kriegsgefangene weggeführt. Genesis Gen 1 31 27 Warum hast du mir verheimlicht, dass du dich davonmachen wolltest, und warum hast du mich überlistet und mir nichts gesagt? Ich hätte dir gern das Geleit gegeben mit Gesang, Pauken und Harfen. -Genesis Gen 1 31 28 Du hast mir aber nicht einmal gestattet, meine Söhne und Töchter zu küssen. Da hast du töricht gehandelt. +Genesis Gen 1 31 28 Du hast mir aber nicht einmal gestattet, meine Söhne und Töchter zu küssen. Da hast du töricht gehandelt.* +Genesis Gen 1 31 28 * Söhne: hier im Sinn von «Enkel». Genesis Gen 1 31 29 Es stünde in meiner Macht, euch Schlimmes anzutun; aber der Gott eures Vaters hat mir gestern Nacht gesagt: Hüte dich, Jakob auch nur das Geringste vorzuwerfen. Genesis Gen 1 31 30 Nun bist du also fortgezogen, weil du Heimweh hattest nach deinem Vaterhaus. Aber warum hast du meine Götter gestohlen? Genesis Gen 1 31 31 Jakob erwiderte Laban: Ich fürchtete mich und meinte, du könntest mir deine Töchter wegnehmen. Genesis Gen 1 31 32 Bei wem du aber deine Götter findest, der soll nicht am Leben bleiben. In Gegenwart unserer Brüder durchsuche, was ich habe, und nimm, was dein ist. Jakob wusste nicht, dass Rahel die Götter gestohlen hatte. -Genesis Gen 1 31 33 Laban betrat das Zelt Jakobs, das Zelt der Lea und das der beiden Mägde, fand aber nichts. Vom Zelt der Lea ging er in das Zelt Rahels. +Genesis Gen 1 31 33 Laban betrat das Zelt Jakobs, das Zelt der Lea und das der beiden Mägde, fand aber nichts. Vom Zelt der Lea ging er in das Zelt Rahels.* +Genesis Gen 1 31 33 * 33-35: Aus der Erzählung klingt eine Verspottung der heidnischen Götter heraus. Genesis Gen 1 31 34 Rahel hatte die Götterbilder genommen, sie in die Satteltasche des Kamels gelegt und sich darauf gesetzt. Laban durchstöberte das ganze Zelt, fand aber nichts. Genesis Gen 1 31 35 Rahel aber sagte zu ihrem Vater: Sei nicht böse, mein Herr! Ich kann vor dir nicht aufstehen, es geht mir gerade, wie es eben Frauen ergeht. Er suchte weiter, die Götterbilder aber fand er nicht. Genesis Gen 1 31 36 Da wurde Jakob zornig und begann mit Laban zu streiten. Jakob ergriff das Wort und sagte zu Laban: Was habe ich verbrochen, was habe ich Unrechtes getan, dass du mir nachhetzt? -Genesis Gen 1 31 37 Alle meine Sachen hast du durchstöbert. Was hast du gefunden an Sachen, die zu deinem Haus gehören? Leg sie her vor meine und deine Brüder und sie sollen zwischen uns beiden entscheiden. +Genesis Gen 1 31 37 Alle meine Sachen hast du durchstöbert. Was hast du gefunden an Sachen, die zu deinem Haus gehören? Leg sie her vor meine und deine Brüder und sie sollen zwischen uns beiden entscheiden.* +Genesis Gen 1 31 37 * Brüder: hier im Sinn von «Verwandte». Genesis Gen 1 31 38 Schon zwanzig Jahre bin ich bei dir. Deine Schafe und Ziegen hatten keinen Fehlwurf. Die Böcke deiner Herde habe ich nicht aufgezehrt. Genesis Gen 1 31 39 Gerissenes Vieh habe ich dir nicht gebracht; ich habe es selbst ersetzt. Du hättest ja doch Ersatz gefordert, ob es mir nun bei Tag oder bei Nacht abhanden kam. Genesis Gen 1 31 40 So ging es mir: Bei Tag fraß mich die Hitze, der Frost bei Nacht und der Schlaf floh meine Augen. Genesis Gen 1 31 41 Schon zwanzig Jahre diene ich in deinem Haus, vierzehn Jahre um deine beiden Töchter und sechs Jahre um dein Vieh. Du aber hast meinen Lohn zehnmal geändert. -Genesis Gen 1 31 42 Wäre nicht der Gott meines Vaters, der Gott Abrahams und der Schrecken Isaaks, für mich eingetreten, dann hättest du mich jetzt mit leeren Händen weggeschickt. Doch Gott hat mein Elend und die Mühe meiner Hände gesehen und gestern Nacht hat er entschieden. +Genesis Gen 1 31 42 Wäre nicht der Gott meines Vaters, der Gott Abrahams und der Schrecken Isaaks, für mich eingetreten, dann hättest du mich jetzt mit leeren Händen weggeschickt. Doch Gott hat mein Elend und die Mühe meiner Hände gesehen und gestern Nacht hat er entschieden.* +Genesis Gen 1 31 42 * «Schrecken Isaaks» ist ein altertümlicher Gottesname. Genesis Gen 1 31 43 Darauf ergriff Laban das Wort und sagte zu Jakob: Die Töchter sind meine Töchter und die Söhne sind meine Söhne und das Vieh ist mein Vieh und alles, was du siehst, gehört mir. Was kann ich heute für meine Töchter tun oder für die Söhne, die sie geboren haben? Genesis Gen 1 31 44 Jetzt aber komm, wir wollen einen Vertrag schließen, ich und du. Der Vertrag soll Zeuge sein zwischen mir und dir. Genesis Gen 1 31 45 Da nahm Jakob einen Stein und richtete ihn als Steinmal auf. Genesis Gen 1 31 46 Jakob sagte zu seinen Brüdern: Tragt Steine zusammen! Da holten sie Steine und legten einen Steinhügel an. Dort auf dem Steinhügel aßen sie. Genesis Gen 1 31 47 Laban nannte ihn Jegar-Sahaduta und Jakob nannte ihn Gal-Ed. Genesis Gen 1 31 48 Dieser Steinhügel, sagte Laban, soll heute Zeuge sein zwischen mir und dir. Darum gab er ihm den Namen Gal-Ed (Zeugenhügel) -Genesis Gen 1 31 49 und Mizpa (Spähturm), weil er sagte: Der Herr sei Späher zwischen mir und dir, wenn wir voneinander nichts mehr wissen. +Genesis Gen 1 31 49 und Mizpa (Spähturm), weil er sagte: Der Herr sei Späher zwischen mir und dir, wenn wir voneinander nichts mehr wissen.* +Genesis Gen 1 31 49 * Gott soll wie ein Späher darüber wachen, dass beide den Vertrag einhalten. Genesis Gen 1 31 50 Solltest du meine Töchter schlecht behandeln oder dir außer meinen Töchtern noch andere Frauen nehmen - auch wenn kein Mensch bei uns ist: Sieh, Gott ist Zeuge zwischen mir und dir. Genesis Gen 1 31 51 Weiter sagte Laban zu Jakob: Hier, dieser Steinhügel, hier, dieses Steinmal, das ich zwischen mir und dir errichtet habe - Genesis Gen 1 31 52 Zeuge sei dieser Steinhügel. Zeuge sei dieses Steinmal: Nie will ich diesen Steinhügel in böser Absicht gegen dich überschreiten und nie sollst du diesen Steinhügel oder dieses Steinmal in böser Absicht gegen mich überschreiten. -Genesis Gen 1 31 53 Der Gott Abrahams und der Gott Nahors seien Richter zwischen uns. Da leistete Jakob einen Eid beim Schrecken seines Vaters Isaak. +Genesis Gen 1 31 53 Der Gott Abrahams und der Gott Nahors seien Richter zwischen uns. Da leistete Jakob einen Eid beim Schrecken seines Vaters Isaak.* +Genesis Gen 1 31 53 * zwischen uns: H fügt hinzu «der Gott ihrer Väter», was G mit Recht weglässt. - Zu «Schrecken seines Vaters» vgl. V. 42 und die dortige Anmerkung. Genesis Gen 1 31 54 Dann schlachtete Jakob auf dem Berg ein Opfertier und lud seine Brüder zum Mahl ein. Sie aßen und verbrachten die Nacht auf dem Berg. Genesis Gen 1 32 1 Früh am Morgen stand Laban auf, küsste seine Söhne und Töchter und segnete sie. Dann machte er sich auf den Weg und kehrte nach Hause zurück. Genesis Gen 1 32 2 Auch Jakob zog seines Weges. Da begegneten ihm Engel Gottes. @@ -954,10 +1080,12 @@ Genesis Gen 1 32 6 Ich habe Ochsen und Esel, Schafe und Ziegen, Knechte und Mäg Genesis Gen 1 32 7 Die Boten kehrten zu Jakob zurück und berichteten: Als wir zu deinem Bruder Esau kamen, war auch er schon unterwegs zu dir. Vierhundert Mann hat er bei sich. Genesis Gen 1 32 8 Jakob wurde angst und bange. Er teilte seine Leute, die Schafe und Ziegen, die Rinder und Kamele auf zwei Lager auf Genesis Gen 1 32 9 und sagte: Wenn Esau zu dem einen Lager kommt und es niedermacht, dann kann das andere Lager entkommen. -Genesis Gen 1 32 10 Und Jakob sagte: Du Gott meines Vaters Abraham und Gott meines Vaters Isaak, Herr, du hast mir gesagt: Kehr in deine Heimat und zu deiner Verwandtschaft zurück; ich werde es dir gut gehen lassen. +Genesis Gen 1 32 10 Und Jakob sagte: Du Gott meines Vaters Abraham und Gott meines Vaters Isaak, Herr, du hast mir gesagt: Kehr in deine Heimat und zu deiner Verwandtschaft zurück; ich werde es dir gut gehen lassen.* +Genesis Gen 1 32 10 * ℘ 31,3 Genesis Gen 1 32 11 Ich bin nicht wert all der Hulderweise und all der Treue, die du deinem Knecht erwiesen hast. Denn nur mit einem Stab habe ich den Jordan dort überschritten und jetzt sind aus mir zwei Lager geworden. Genesis Gen 1 32 12 Entreiß mich doch der Hand meines Bruders, der Hand Esaus! Ich fürchte nämlich, er könnte kommen und mich erschlagen, Mutter und Kinder. -Genesis Gen 1 32 13 Du hast doch gesagt: Ich will es dir gut gehen lassen und will deine Nachkommen zahlreich machen wie den Sand am Meer, den niemand zählen kann vor Menge. +Genesis Gen 1 32 13 Du hast doch gesagt: Ich will es dir gut gehen lassen und will deine Nachkommen zahlreich machen wie den Sand am Meer, den niemand zählen kann vor Menge.* +Genesis Gen 1 32 13 * ℘ 32,10; 22,17; 28,14 Genesis Gen 1 32 14 Er brachte dort jene Nacht zu. Dann stellte er von allem, was er gerade zur Hand hatte, ein Geschenk für seinen Bruder Esau zusammen: Genesis Gen 1 32 15 zweihundert Ziegen und zwanzig Böcke, zweihundert Mutterschafe und zwanzig Widder, Genesis Gen 1 32 16 dreißig säugende Kamele mit ihren Jungen, vierzig Kühe und zehn Stiere, zwanzig Eselinnen und zehn Esel. @@ -969,7 +1097,8 @@ Genesis Gen 1 32 21 Sagt: Schau, dort kommt dein Knecht Jakob auch schon hinter Genesis Gen 1 32 22 Die Herde, die er schenken wollte, zog ihm also voraus, er aber brachte jene Nacht im Lager zu. Genesis Gen 1 32 23 In derselben Nacht stand er auf, nahm seine beiden Frauen, seine beiden Mägde sowie seine elf Söhne und durchschritt die Furt des Jabbok. Genesis Gen 1 32 24 Er nahm sie und ließ sie den Fluss überqueren. Dann schaffte er alles hinüber, was ihm sonst noch gehörte. -Genesis Gen 1 32 25 Als nur noch er allein zurückgeblieben war, rang mit ihm ein Mann, bis die Morgenröte aufstieg. +Genesis Gen 1 32 25 Als nur noch er allein zurückgeblieben war, rang mit ihm ein Mann, bis die Morgenröte aufstieg.* +Genesis Gen 1 32 25 * 25-33: In dieser Erzählung sind drei alte Traditionen miteinander verwoben: 1. eine von der Umbenennung des Namens Jakob in Israel (vgl. 35,9f); 2. eine, die die Herkunft des Ortsnamens Penuël erklärt (Gottesgesicht); 3. eine, die den sonderbaren Brauch begründet, den Muskelstrang über dem Hüftgelenk der Tiere nicht zu essen. Der unbekannte «Mann» war vielleicht in der vorisraelitischen Form der Erzählung ein dämonisches Wesen; die israelitische Tradition erkennt in ihm Gott selbst oder zumindest ein himmlisches Wesen, einen Engel. Genesis Gen 1 32 26 Als der Mann sah, dass er ihm nicht beikommen konnte, schlug er ihn aufs Hüftgelenk. Jakobs Hüftgelenk renkte sich aus, als er mit ihm rang. Genesis Gen 1 32 27 Der Mann sagte: Lass mich los; denn die Morgenröte ist aufgestiegen. Jakob aber entgegnete: Ich lasse dich nicht los, wenn du mich nicht segnest. Genesis Gen 1 32 28 Jener fragte: Wie heißt du? Jakob, antwortete er. @@ -998,7 +1127,8 @@ Genesis Gen 1 33 17 Jakob brach nach Sukkot auf. Er baute sich ein Haus und für Genesis Gen 1 33 18 Jakob gelangte, als er aus Paddan-Aram kam, wohlbehalten bis Sichem in Kanaan und schlug vor der Stadt sein Lager auf. Genesis Gen 1 33 19 Das Grundstück, auf dem er sein Zelt aufspannte, erwarb er von den Söhnen Hamors, des Vaters von Sichem, für hundert Kesita. Genesis Gen 1 33 20 Dort errichtete er einen Altar und nannte ihn: Gott, der Gott Israels. -Genesis Gen 1 34 1 Dina, die Tochter, die Lea Jakob geboren hatte, ging aus, um sich die Töchter des Landes anzusehen. +Genesis Gen 1 34 1 Dina, die Tochter, die Lea Jakob geboren hatte, ging aus, um sich die Töchter des Landes anzusehen.* +Genesis Gen 1 34 1 * 1-31: Vergewaltigung einer Frau gilt noch heute bei den Beduinen als ein dem Mord gleichwertiges Verbrechen und löst Blutrache aus. Das Verwerfliche der Tat der Jakobsöhne an den Sichemiten ist nicht die Blutrache an sich, sondern der Vollzug der Blutrache, obwohl bereits Ausgleichsverhandlungen zum erfolgreichen Abschluss gekommen sind, die einem Verzicht auf Blutrache gleichkommen. Zur Blutrache nach Vergewaltigung einer Frau vgl. auch 2 Sam 13. Genesis Gen 1 34 2 Sichem, der Sohn des Hiwiters Hamor, des Landesfürsten, erblickte sie; er ergriff sie, legte sich zu ihr und vergewaltigte sie. Genesis Gen 1 34 3 Er fasste Zuneigung zu Dina, der Tochter Jakobs, er liebte das Mädchen und redete ihm gut zu. Genesis Gen 1 34 4 Zu seinem Vater Hamor sagte Sichem: Nimm mir dieses Mädchen zur Frau! @@ -1011,7 +1141,7 @@ Genesis Gen 1 34 10 Ihr könnt euch bei uns ansiedeln und das Land steht euch of Genesis Gen 1 34 11 Sichem sagte zu Dinas Vater und zu ihren Brüdern: Finde ich euer Wohlwollen, dann will ich geben, was ihr auch von mir verlangt. Genesis Gen 1 34 12 Legt mir ruhig ein sehr hohes Heiratsgeld und eine hohe Brautgabe auf! Ich will geben, was ihr von mir verlangt. Nur gebt mir das Mädchen zur Frau! Genesis Gen 1 34 13 Die Söhne Jakobs gaben Sichem und seinem Vater Hamor, als sie die Verhandlungen aufnahmen, eine hinterhältige Antwort, weil er ihre Schwester entehrt hatte. -Genesis Genesis 1 Gen 1 3414 Sie sagten zu ihnen Wi können uns nicht darauf einlassen, unsere Schwester einem Unbeschnittenen zu geben; denn das gilt bei uns als Schande. +Genesis Gen 1 34 14 Sie sagten zu ihnen: Wir können uns nicht darauf einlassen, unsere Schwester einem Unbeschnittenen zu geben; denn das gilt bei uns als Schande. Genesis Gen 1 34 15 Nur unter der Bedingung gehen wir auf euren Vorschlag ein, dass ihr euch uns anpasst und alle männlichen Personen beschneiden lasst. Genesis Gen 1 34 16 Dann würden wir euch unsere Töchter geben und wir könnten eure Töchter nehmen; wir könnten mit euch zusammen wohnen und ein einziges Volk werden. Genesis Gen 1 34 17 Wollt ihr aber von der Beschneidung nichts wissen, so nehmen wir unsere Tochter zurück und ziehen fort. @@ -1021,13 +1151,15 @@ Genesis Gen 1 34 20 Hamor und sein Sohn Sichem gingen an das Tor ihrer Stadt und Genesis Gen 1 34 21 Jene Leute sind uns friedlich gesinnt. Sie könnten sich im Land ansiedeln und ihren Geschäften nachgehen. Das Land hat ja nach allen Seiten Platz genug für sie. Wir könnten ihre Töchter zu Frauen nehmen und unsere Töchter ihnen geben. Genesis Gen 1 34 22 Allerdings wollen die Männer bloß unter der Bedingung auf unseren Vorschlag eingehen, mit uns zusammen zu wohnen und ein einziges Volk zu werden, dass sich bei uns alle Männer beschneiden lassen, so wie sie beschnitten sind. Genesis Gen 1 34 23 Ihre Herden, ihr Besitz, ihr Vieh, könnte das nicht alles uns gehören? Gehen wir also auf ihren Vorschlag ein, dann werden sie bei uns bleiben. -Genesis Gen 1 34 24 Alle, die durch das Tor der Stadt ausziehen, hörten auf Hamor und seinen Sohn Sichem; und alle Männer, alle, die durch das Tor seiner Stadt ausziehen, ließen sich beschneiden. +Genesis Gen 1 34 24 Alle, die durch das Tor der Stadt ausziehen, hörten auf Hamor und seinen Sohn Sichem; und alle Männer, alle, die durch das Tor seiner Stadt ausziehen, ließen sich beschneiden.* +Genesis Gen 1 34 24 * die durch das Tor der Stadt ausziehen: die wehrfähigen Männer. Genesis Gen 1 34 25 Am dritten Tag aber, als sie an Wundfieber litten, griffen zwei Söhne Jakobs, Simeon und Levi, die Brüder Dinas, zum Schwert, überfielen ungefährdet die Stadt und brachten alles Männliche um. Genesis Gen 1 34 26 Hamor und seinen Sohn Sichem machten sie mit dem Schwert nieder, holten Dina aus dem Hause Sichems und gingen davon. Genesis Gen 1 34 27 Dann machten sich die Söhne Jakobs über die Erschlagenen her und plünderten die Stadt, weil man ihre Schwester entehrt hatte. Genesis Gen 1 34 28 Ihre Schafe und Rinder, ihre Esel und was es sonst in der Stadt oder auf dem Feld gab, nahmen sie mit. Genesis Gen 1 34 29 Ihre ganze Habe, all ihre Kinder und Frauen führten sie fort und raubten alles, was sich in den Häusern fand. -Genesis Gen 1 34 30 Jakob sagte darauf zu Simeon und Levi: Ihr stürzt mich ins Unglück. Ihr habt mich in Verruf gebracht bei den Bewohnern des Landes, den Kanaanitern und Perisitern. Meine Männer kann man an den Fingern abzählen. Jene werden sich gegen mich zusammentun und mich niedermachen. Dann ist es vorbei mit mir und meinem Haus. +Genesis Gen 1 34 30 Jakob sagte darauf zu Simeon und Levi: Ihr stürzt mich ins Unglück. Ihr habt mich in Verruf gebracht bei den Bewohnern des Landes, den Kanaanitern und Perisitern. Meine Männer kann man an den Fingern abzählen. Jene werden sich gegen mich zusammentun und mich niedermachen. Dann ist es vorbei mit mir und meinem Haus.* +Genesis Gen 1 34 30 * ℘ 49,5-7 Genesis Gen 1 34 31 Die Söhne aber sagten: Durfte er unsere Schwester wie eine Dirne behandeln? Genesis Gen 1 35 1 Gott sprach zu Jakob: Zieh nach Bet-El hinauf und lass dich dort nieder! Errichte dort einen Altar dem Gott, der dir auf der Flucht vor deinem Bruder Esau erschienen ist. Genesis Gen 1 35 2 Dann sagte Jakob zu seinem Haus und zu allen, die zu ihm gehörten: Entfernt die fremden Götter aus eurer Mitte, reinigt euch und wechselt eure Kleider! @@ -1035,12 +1167,15 @@ Genesis Gen 1 35 3 Wir wollen uns aufmachen und nach Bet-El hinaufziehen. Dort w Genesis Gen 1 35 4 Sie übergaben Jakob alle fremden Götter, die sie hatten, und die Ringe an ihren Ohren. Jakob vergrub sie unter der Eiche bei Sichem. Genesis Gen 1 35 5 Dann brachen sie auf. Da überkam ein Gottesschrecken die Städte ringsum und so verfolgten sie die Söhne Jakobs nicht. Genesis Gen 1 35 6 Jakob kam nach Lus in Kanaan, das jetzt Bet-El heißt, er und alles Volk, das bei ihm war. -Genesis Gen 1 35 7 Er baute dort einen Altar und nannte die Stätte «Gott von Bet-El»; denn auf der Flucht vor seinem Bruder hatte Gott sich ihm dort offenbart. +Genesis Gen 1 35 7 Er baute dort einen Altar und nannte die Stätte «Gott von Bet-El»; denn auf der Flucht vor seinem Bruder hatte Gott sich ihm dort offenbart.* +Genesis Gen 1 35 7 * ℘ 28,12-22 Genesis Gen 1 35 8 Debora, die Amme Rebekkas, starb. Man begrub sie unterhalb von Bet-El unter der Eiche. Er gab ihr den Namen Träneneiche. Genesis Gen 1 35 9 Gott erschien Jakob noch einmal nach seiner Rückkehr aus Paddan-Aram und segnete ihn. -Genesis Gen 1 35 10 Gott sprach zu ihm: Dein Name ist Jakob. Dein Name soll jedoch nicht mehr Jakob lauten, sondern Israel soll dein Name sein. Er gab ihm also den Namen Israel. +Genesis Gen 1 35 10 Gott sprach zu ihm: Dein Name ist Jakob. Dein Name soll jedoch nicht mehr Jakob lauten, sondern Israel soll dein Name sein. Er gab ihm also den Namen Israel.* +Genesis Gen 1 35 10 * ℘ 32,29 Genesis Gen 1 35 11 Und Gott sprach zu ihm: Ich bin Gott, der Allmächtige. Sei fruchtbar und vermehre dich! Ein Volk, eine Schar von Völkern soll aus dir hervorgehen, Könige sollen deinen Lenden entstammen. -Genesis Gen 1 35 12 Das Land, das ich Abraham und Isaak gegeben habe, will ich dir geben und auch deinen Nachkommen will ich es geben. +Genesis Gen 1 35 12 Das Land, das ich Abraham und Isaak gegeben habe, will ich dir geben und auch deinen Nachkommen will ich es geben.* +Genesis Gen 1 35 12 * ℘ 13,14f; 15,17-21; 26,3f Genesis Gen 1 35 13 Dann fuhr Gott von dem Ort, an dem er mit ihm geredet hatte, zum Himmel auf. Genesis Gen 1 35 14 Jakob richtete an dem Ort, wo Gott mit ihm geredet hatte, ein Steinmal, einen Gedenkstein, auf. Darüber schüttete er ein Trankopfer und goss Öl darauf. Genesis Gen 1 35 15 Jakob gab dem Ort, an dem Gott mit ihm geredet hatte, den Namen Bet-El. @@ -1050,7 +1185,8 @@ Genesis Gen 1 35 18 Während ihr das Leben entfloh - sie musste nämlich sterben Genesis Gen 1 35 19 Als Rahel gestorben war, begrub man sie an der Straße nach Efrata, das jetzt Betlehem heißt. Genesis Gen 1 35 20 Jakob errichtete ein Steinmal über ihrem Grab. Das ist das Grabmal Rahels bis auf den heutigen Tag. Genesis Gen 1 35 21 Israel brach auf und schlug sein Zelt jenseits von Migdal-Eder auf. -Genesis Gen 1 35 22 Während Israel in jenem Land wohnte, ging Ruben hin und schlief mit Bilha, der Nebenfrau seines Vaters. Israel hörte davon. Jakob hatte zwölf Söhne. +Genesis Gen 1 35 22 Während Israel in jenem Land wohnte, ging Ruben hin und schlief mit Bilha, der Nebenfrau seines Vaters. Israel hörte davon. Jakob hatte zwölf Söhne.* +Genesis Gen 1 35 22 * ℘ 49,3f Genesis Gen 1 35 23 Die Söhne Leas waren: Ruben, der Erstgeborene Jakobs, ferner Simeon, Levi, Juda, Issachar und Sebulon. Genesis Gen 1 35 24 Die Söhne Rahels waren: Josef und Benjamin. Genesis Gen 1 35 25 Die Söhne Bilhas, der Magd Rahels, waren: Dan und Naftali. @@ -1064,7 +1200,8 @@ Genesis Gen 1 36 3 und Basemat, die Tochter Ismaels, eine Schwester Nebajots. Genesis Gen 1 36 4 Ada gebar dem Esau Elifas, Basemat gebar Reguël Genesis Gen 1 36 5 und Oholibama gebar Jëusch, Jalam und Korach. Das waren die Söhne Esaus, die ihm in Kanaan geboren wurden. Genesis Gen 1 36 6 Esau nahm seine Frauen, Söhne und Töchter, alle Personen seines Hauses und seinen Besitz, all sein Vieh und seine ganze Habe, die er in Kanaan erworben hatte, und zog in ein anderes Land, fort von seinem Bruder Jakob. -Genesis Gen 1 36 7 Ihr Besitz war nämlich zu groß, als dass sie zusammen hätten wohnen können. Das Land, in dem sie lebten, konnte wegen ihres Viehbestandes nicht beide ernähren. +Genesis Gen 1 36 7 Ihr Besitz war nämlich zu groß, als dass sie zusammen hätten wohnen können. Das Land, in dem sie lebten, konnte wegen ihres Viehbestandes nicht beide ernähren.* +Genesis Gen 1 36 7 * ℘ 13,6 Genesis Gen 1 36 8 So ließ sich Esau im Bergland Seïr nieder. Esau ist Edom. Genesis Gen 1 36 9 Das ist die Geschlechterfolge nach Esau, dem Stammvater von Edom im Bergland Seïr. Genesis Gen 1 36 10 Die Namen der Söhne Esaus sind: Elifas, der Sohn der Ada, der Frau Esaus, und Reguël, der Sohn Basemats, der Frau Esaus. @@ -1103,7 +1240,8 @@ Genesis Gen 1 36 42 Häuptling Kenas, Häuptling Teman, Häuptling Mibzar, Genesis Gen 1 36 43 Häuptling Magdiël, Häuptling Iram. Das waren die Häuptlinge Edoms nach ihren Siedlungsgebieten in dem Land, das sie besaßen. So viel über Esau, den Stammvater von Edom. Genesis Gen 1 37 1 Jakob ließ sich in dem Land nieder, in dem sich sein Vater als Fremder aufgehalten hatte, in Kanaan. Genesis Gen 1 37 2 Das ist die Geschlechterfolge nach Jakob: Als Josef siebzehn Jahre zählte, also noch jung war, weidete er mit seinen Brüdern, den Söhnen Bilhas und Silpas, der Frauen seines Vaters, die Schafe und Ziegen. Josef hinterbrachte ihrem Vater, was die Brüder Böses taten. -Genesis Gen 1 37 3 Israel liebte Josef unter allen seinen Söhnen am meisten, weil er ihm noch in hohem Alter geboren worden war. Er ließ ihm einen Ärmelrock machen. +Genesis Gen 1 37 3 Israel liebte Josef unter allen seinen Söhnen am meisten, weil er ihm noch in hohem Alter geboren worden war. Er ließ ihm einen Ärmelrock machen.* +Genesis Gen 1 37 3 * Ein «Ärmelrock» ist ein Festtagsgewand. Genesis Gen 1 37 4 Als seine Brüder sahen, dass ihr Vater ihn mehr liebte als alle seine Brüder, hassten sie ihn und konnten mit ihm kein gutes Wort mehr reden. Genesis Gen 1 37 5 Einst hatte Josef einen Traum. Als er ihn seinen Brüdern erzählte, hassten sie ihn noch mehr. Genesis Gen 1 37 6 Er sagte zu ihnen: Hört, was ich geträumt habe. @@ -1125,7 +1263,8 @@ Genesis Gen 1 37 21 Ruben hörte das und wollte ihn aus ihrer Hand retten. Er sa Genesis Gen 1 37 22 Und Ruben sagte zu ihnen: Vergießt kein Blut! Werft ihn in die Zisterne da in der Steppe, aber legt nicht Hand an ihn! Er wollte ihn nämlich aus ihrer Hand retten und zu seinem Vater zurückbringen. Genesis Gen 1 37 23 Als Josef bei seinen Brüdern angekommen war, zogen sie ihm sein Gewand aus, den Ärmelrock, den er anhatte, Genesis Gen 1 37 24 packten ihn und warfen ihn in die Zisterne. Die Zisterne war leer; es war kein Wasser darin. -Genesis Gen 1 37 25 Als sie dann beim Essen saßen und aufblickten, sahen sie, dass gerade eine Karawane von Ismaelitern aus Gilead kam. Ihre Kamele waren mit Tragakant, Mastix und Ladanum beladen. Sie waren unterwegs nach Ägypten. +Genesis Gen 1 37 25 Als sie dann beim Essen saßen und aufblickten, sahen sie, dass gerade eine Karawane von Ismaelitern aus Gilead kam. Ihre Kamele waren mit Tragakant, Mastix und Ladanum beladen. Sie waren unterwegs nach Ägypten.* +Genesis Gen 1 37 25 * Tragakant, Mastix und Ladanum sind wohlriechende Harze, die als Räucherwerk und als Grundstoffe für die Salbenherstellung dienten. Genesis Gen 1 37 26 Da schlug Juda seinen Brüdern vor: Was haben wir davon, wenn wir unseren Bruder erschlagen und sein Blut zudecken? Genesis Gen 1 37 27 Kommt, verkaufen wir ihn den Ismaelitern. Wir wollen aber nicht Hand an ihn legen, denn er ist doch unser Bruder und unser Verwandter. Seine Brüder waren einverstanden. Genesis Gen 1 37 28 Midianitische Kaufleute kamen vorbei. Da zogen sie Josef aus der Zisterne heraus und verkauften ihn für zwanzig Silberstücke an die Ismaeliter. Diese brachten Josef nach Ägypten. @@ -1148,7 +1287,8 @@ Genesis Gen 1 38 8 Da sagte Juda zu Onan: Geh mit der Frau deines Bruders die Sc Genesis Gen 1 38 9 Onan wusste also, dass die Nachkommen nicht ihm gehören würden. Sooft er zur Frau seines Bruders ging, ließ er den Samen zur Erde fallen und verderben, um seinem Bruder Nachkommen vorzuenthalten. Genesis Gen 1 38 10 Was er tat, missfiel dem Herrn und so ließ er auch ihn sterben. Genesis Gen 1 38 11 Nun sagte Juda zu seiner Schwiegertochter Tamar: Bleib als Witwe im Haus deines Vaters, bis mein Sohn Schela groß ist. Denn er dachte: Er soll mir nicht auch noch sterben wie seine Brüder. Tamar ging und blieb im Haus ihres Vaters. -Genesis Gen 1 38 12 Viele Jahre vergingen. Die Tochter Schuas, die Frau Judas, war gestorben. Als die Trauer vorbei war, ging Juda mit seinem Freund Hira aus Adullam hinauf nach Timna zur Schafschur. +Genesis Gen 1 38 12 Viele Jahre vergingen. Die Tochter Schuas, die Frau Judas, war gestorben. Als die Trauer vorbei war, ging Juda mit seinem Freund Hira aus Adullam hinauf nach Timna zur Schafschur.* +Genesis Gen 1 38 12 * 12-26: Tamars Handlungsweise erklärt sich als eine Art Notwehrmaßnahme, mit der sie ihr Recht auf Schwagerehe erzwingen will. Wenn ein Mann kinderlos starb, war der nächste Verwandte verpflichtet, die Witwe zu heiraten (Leviratsehe). Der erste Sohn aus dieser Ehe galt als Sohn des Verstorbenen (Dtn 25,5-10; vgl. Rut 2,20; 3,9.12-15; 4,1-14). Die Schuld Judas besteht darin, dass er sich dieser Verpflichtung entzog. Genesis Gen 1 38 13 Man berichtete Tamar: Dein Schwiegervater geht gerade nach Timna hinauf zur Schafschur. Genesis Gen 1 38 14 Da zog sie ihre Witwenkleider aus, legte einen Schleier über und verhüllte sich. Dann setzte sie sich an den Ortseingang von Enajim, der an der Straße nach Timna liegt. Sie hatte nämlich gemerkt, dass Schela groß geworden war, dass man sie ihm aber nicht zur Frau geben wollte. Genesis Gen 1 38 15 Juda sah sie und hielt sie für eine Dirne; sie hatte nämlich ihr Gesicht verhüllt. @@ -1223,7 +1363,8 @@ Genesis Gen 1 41 7 Die kümmerlichen Ähren verschlangen die sieben prallen, vol Genesis Gen 1 41 8 Am Morgen fühlte er sich beunruhigt; er schickte hin und ließ alle Wahrsager und Weisen Ägyptens rufen. Der Pharao erzählte ihnen seine Träume, doch keiner war da, der sie ihm hätte deuten können. Genesis Gen 1 41 9 Da sagte der Obermundschenk zum Pharao: Heute muss ich an meine Verfehlung erinnern: Genesis Gen 1 41 10 Als der Pharao über seine Diener aufgebracht war, gab er mich ins Haus des Obersten der Leibwache in Haft, mich und den Oberbäcker. -Genesis Gen 1 41 11 Da hatten wir, ich und er, in derselben Nacht einen Traum, der für jeden eine besondere Bedeutung haben sollte. +Genesis Gen 1 41 11 Da hatten wir, ich und er, in derselben Nacht einen Traum, der für jeden eine besondere Bedeutung haben sollte.* +Genesis Gen 1 41 11 * ℘ 40,5 Genesis Gen 1 41 12 Dort war mit uns zusammen ein junger Hebräer, ein Sklave des Obersten der Leibwache. Wir erzählten ihm unsere Träume und er legte sie uns aus. Jedem gab er die zutreffende Deutung. Genesis Gen 1 41 13 Wie er es uns gedeutet hatte, so geschah es: Mich setzte man wieder in mein Amt ein, den andern hängte man auf. Genesis Gen 1 41 14 Da schickte der Pharao hin und ließ Josef rufen. Man holte ihn schnell aus dem Gefängnis, schor ihm die Haare, er zog andere Kleider an und kam zum Pharao. @@ -1254,7 +1395,8 @@ Genesis Gen 1 41 38 Der Pharao sagte zu ihnen: Finden wir einen Mann wie diesen Genesis Gen 1 41 39 Dann sagte der Pharao zu Josef: Nachdem dich Gott all das hat wissen lassen, gibt es niemand, der so klug und weise wäre wie du. Genesis Gen 1 41 40 Du sollst über meinem Hause stehen und deinem Wort soll sich mein ganzes Volk beugen. Nur um den Thron will ich höher sein als du. Genesis Gen 1 41 41 Der Pharao sagte weiter zu Josef: Hiermit stelle ich dich über ganz Ägypten. -Genesis Gen 1 41 42 Der Pharao nahm den Siegelring von seiner Hand und steckte ihn Josef an die Hand. Er bekleidete ihn mit Byssusgewändern und legte ihm die goldene Kette um den Hals. +Genesis Gen 1 41 42 Der Pharao nahm den Siegelring von seiner Hand und steckte ihn Josef an die Hand. Er bekleidete ihn mit Byssusgewändern und legte ihm die goldene Kette um den Hals.* +Genesis Gen 1 41 42 * Byssus ist eine feine Leinwand. Genesis Gen 1 41 43 Dann ließ er ihn seinen zweiten Wagen besteigen. Man rief vor ihm aus: Achtung! So stellte er ihn über ganz Ägypten. Genesis Gen 1 41 44 Der Pharao sagte zu Josef: Ich bin der Pharao, aber ohne dich soll niemand seine Hand oder seinen Fuß regen in ganz Ägypten. Genesis Gen 1 41 45 Der Pharao verlieh Josef den Namen Zafenat-Paneach und gab ihm Asenat, die Tochter Potiferas, des Priesters von On, zur Frau. So wurde Josef Herr über Ägypten. @@ -1278,7 +1420,8 @@ Genesis Gen 1 42 5 Die Söhne Israels kamen also mitten unter anderen, die auch Genesis Gen 1 42 6 Josef verwaltete das Land. Er war es, der allen Leuten im Lande Getreide verkaufte. So kamen Josefs Brüder und warfen sich vor ihm mit dem Gesicht zur Erde nieder. Genesis Gen 1 42 7 Als Josef seine Brüder sah, erkannte er sie. Aber er gab sich ihnen nicht zu erkennen, sondern fuhr sie barsch an. Er fragte sie: Wo kommt ihr her? Aus Kanaan, um Brotgetreide zu kaufen, sagten sie. Genesis Gen 1 42 8 Josef hatte seine Brüder erkannt, sie aber hatten ihn nicht erkannt. -Genesis Gen 1 42 9 Josef erinnerte sich an das, was er von ihnen geträumt hatte, und sagte: Spione seid ihr. Um nachzusehen, wo das Land eine schwache Stelle hat, seid ihr gekommen. +Genesis Gen 1 42 9 Josef erinnerte sich an das, was er von ihnen geträumt hatte, und sagte: Spione seid ihr. Um nachzusehen, wo das Land eine schwache Stelle hat, seid ihr gekommen.* +Genesis Gen 1 42 9 * ℘ 37,5-11 Genesis Gen 1 42 10 Sie antworteten ihm: Nein, Herr. Um Brotgetreide zu kaufen, sind deine Knechte gekommen. Genesis Gen 1 42 11 Wir alle sind Söhne ein und desselben Vaters. Ehrliche Leute sind wir, deine Knechte sind keine Spione. Genesis Gen 1 42 12 Er aber entgegenete ihnen: Nichts da, ihr seid nur gekommen, um nachzusehen, wo das Land eine schwache Stelle hat. @@ -1310,15 +1453,18 @@ Genesis Gen 1 42 37 Da sagte Ruben zu seinem Vater: Meine beiden Söhne magst du Genesis Gen 1 42 38 Nein, sagte er, mein Sohn wird nicht mit euch hinunterziehen. Denn sein Bruder ist schon tot, nur er allein ist noch da. Stößt ihm auf dem Weg, den ihr geht, ein Unglück zu, dann bringt ihr mein graues Haar vor Kummer in die Unterwelt. Genesis Gen 1 43 1 Der Hunger lastete schwer auf dem Land. Genesis Gen 1 43 2 Das Getreide, das sie aus Ägypten gebracht hatten, war aufgezehrt. Da sagte ihr Vater zu ihnen: Geht noch einmal hin, kauft uns etwas Brotgetreide! -Genesis Gen 1 43 3 Juda antwortete ihm: Der Mann hat uns nachdrücklich eingeschärft: Kommt mir ja nicht mehr unter die Augen, wenn ihr nicht euren Bruder mitbringt. +Genesis Gen 1 43 3 Juda antwortete ihm: Der Mann hat uns nachdrücklich eingeschärft: Kommt mir ja nicht mehr unter die Augen, wenn ihr nicht euren Bruder mitbringt.* +Genesis Gen 1 43 3 * ℘ 42,15f.20 Genesis Gen 1 43 4 Wenn du bereit bist, unseren Bruder mitzuschicken, ziehen wir hinunter und kaufen dir Brotgetreide. Genesis Gen 1 43 5 Willst du ihn aber nicht mitschicken, gehen wir nicht. Denn der Mann hat uns gesagt: Kommt mir ja nicht mehr unter die Augen, wenn ihr nicht euren Bruder mitbringt. Genesis Gen 1 43 6 Da sagte Israel: Warum habt ihr mir so etwas Schlimmes angetan, jenem Mann zu sagen, dass ihr noch einen Bruder habt? -Genesis Gen 1 43 7 Der Mann, entgegneten sie, hat sich bei uns eingehend nach unserer Verwandtschaft erkundigt und gefragt: Lebt euer Vater noch, habt ihr noch einen Bruder? Wir haben ihm Auskunft gegeben, wie es wirklich ist. Konnten wir denn wissen, dass er sagen würde: Bringt euren Bruder her! +Genesis Gen 1 43 7 Der Mann, entgegneten sie, hat sich bei uns eingehend nach unserer Verwandtschaft erkundigt und gefragt: Lebt euer Vater noch, habt ihr noch einen Bruder? Wir haben ihm Auskunft gegeben, wie es wirklich ist. Konnten wir denn wissen, dass er sagen würde: Bringt euren Bruder her!* +Genesis Gen 1 43 7 * ℘ 42,10-13 Genesis Gen 1 43 8 Juda schlug seinem Vater Israel vor: Lass den Knaben mit mir ziehen! Dann können wir aufbrechen und uns auf die Reise machen. So werden wir am Leben bleiben und nicht sterben, wir und du und unsere Kinder. Genesis Gen 1 43 9 Ich verbürge mich für ihn; aus meiner Hand magst du ihn zurückfordern. Wenn ich ihn dir nicht zurückbringe und vor dich hinstelle, will ich alle Tage bei dir in Schuld stehen. Genesis Gen 1 43 10 Hätten wir nicht so lange gezögert, könnten wir schon zum zweiten Mal zurück sein. -Genesis Gen 1 43 11 Da sagte ihr Vater Israel zu ihnen: Wenn es schon sein muss, dann macht es so: Nehmt von den besten Erzeugnissen des Landes in eurem Gepäck mit und überbringt es dem Mann als Geschenk: etwas Mastix, etwas Honig, Tragakant und Ladanum, Pistazien und Mandeln. +Genesis Gen 1 43 11 Da sagte ihr Vater Israel zu ihnen: Wenn es schon sein muss, dann macht es so: Nehmt von den besten Erzeugnissen des Landes in eurem Gepäck mit und überbringt es dem Mann als Geschenk: etwas Mastix, etwas Honig, Tragakant und Ladanum, Pistazien und Mandeln.* +Genesis Gen 1 43 11 * Zu Mastix, Tragakant und Ladanum vgl. die Anmerkung zu 37,25. Genesis Gen 1 43 12 Nehmt den doppelten Geldbetrag mit! Das Geld, das sich wieder oben in euren Getreidesäcken fand, gebt mit eigenen Händen zurück! Vielleicht war es ein Versehen. Genesis Gen 1 43 13 So nehmt denn euren Bruder mit, brecht auf und geht wieder zu dem Mann zurück! Genesis Gen 1 43 14 Gott, der Allmächtige, lasse euch Erbarmen bei dem Mann finden, sodass er euch den anderen Bruder und Benjamin freigibt. Ich aber, ich verliere noch alle Kinder. @@ -1382,7 +1528,8 @@ Genesis Gen 1 45 3 Josef sagte zu seinen Brüdern: Ich bin Josef. Ist mein Vater Genesis Gen 1 45 4 Josef sagte zu seinen Brüdern: Kommt doch näher zu mir her! Als sie näher herangetreten waren, sagte er: Ich bin Josef, euer Bruder, den ihr nach Ägypten verkauft habt. Genesis Gen 1 45 5 Jetzt aber lasst es euch nicht mehr leid sein und grämt euch nicht, weil ihr mich hierher verkauft habt. Denn um Leben zu erhalten, hat mich Gott vor euch hergeschickt. Genesis Gen 1 45 6 Ja, zwei Jahre sind es jetzt schon, dass der Hunger im Land wütet. Und noch fünf Jahre stehen bevor, in denen man weder pflügen noch ernten wird. -Genesis Gen 1 45 7 Gott aber hat mich vor euch hergeschickt, um von euch im Land einen Rest zu erhalten und viele von euch eine große Rettungstat erleben zu lassen. +Genesis Gen 1 45 7 Gott aber hat mich vor euch hergeschickt, um von euch im Land einen Rest zu erhalten und viele von euch eine große Rettungstat erleben zu lassen.* +Genesis Gen 1 45 7 * Hinweis auf die Rettung der Nachkommen Jakobs aus der ägyptischen Knechtschaft, von der Ex 1 - 15 berichtet. Genesis Gen 1 45 8 Also nicht ihr habt mich hierher geschickt, sondern Gott. Er hat mich zum Vater für den Pharao gemacht, zum Herrn für sein ganzes Haus und zum Gebieter über ganz Ägypten. Genesis Gen 1 45 9 Zieht eiligst zu meinem Vater hinauf und meldet ihm: So hat dein Sohn Josef gesagt: Gott hat mich zum Herrn für ganz Ägypten gemacht. Komm herunter zu mir, lass dich nicht aufhalten! Genesis Gen 1 45 10 Du kannst dich im Gebiet von Goschen niederlassen und wirst in meiner Nähe sein, du mit deinen Söhnen und deinen Kindeskindern, mit deinen Schafen und Ziegen, mit deinen Rindern und mit allem, was dir gehört. @@ -1426,12 +1573,14 @@ Genesis Gen 1 46 19 Die Söhne Rahels, der Frau Jakobs: Josef und Benjamin. Genesis Gen 1 46 20 Josef hatte in Ägypten Kinder erhalten, die ihm Asenat, die Tochter Potiferas, des Priesters von On, geboren hatte: Manasse und Efraim. Genesis Gen 1 46 21 Die Söhne Benjamins: Bela, Becher, Aschbel, Gera, Naaman, Ehi, Rosch, Muppim, Huppim und Ard. Genesis Gen 1 46 22 Das waren die Söhne Rahels, die Jakob geboren worden waren, insgesamt vierzehn Personen. -Genesis Gen 1 46 23 Die Söhne Dans: Schuham; +Genesis Gen 1 46 23 Die Söhne Dans: Schuham;* +Genesis Gen 1 46 23 * Schuham: nach Num 26,42; H irrtümlich: Huschim. Genesis Gen 1 46 24 die Söhne Naftalis: Jachzeel, Guni, Jezer und Schillem. Genesis Gen 1 46 25 Das waren die Söhne Bilhas, die Laban seiner Tochter Rahel mitgegeben hatte. Sie alle hatte Bilha Jakob geboren, insgesamt sieben Personen. Genesis Gen 1 46 26 Die Gesamtzahl der Personen, die mit Jakob nach Ägypten gekommen waren und von ihm abstammten, betrug ohne die Frauen der Söhne Jakobs insgesamt sechsundsechzig Personen. Genesis Gen 1 46 27 Dazu kommen die Söhne Josefs, die ihm in Ägypten geboren worden waren, zwei Personen. Insgesamt waren vom Haus Jakob siebzig Personen nach Ägypten gekommen. -Genesis Gen 1 46 28 Jakob schickte Juda voraus zu Josef, um ihn zu sich nach Goschen zu bestellen. So kamen sie ins Gebiet von Goschen. +Genesis Gen 1 46 28 Jakob schickte Juda voraus zu Josef, um ihn zu sich nach Goschen zu bestellen. So kamen sie ins Gebiet von Goschen.* +Genesis Gen 1 46 28 * Der erste Satz ist in H unklar. Genesis Gen 1 46 29 Josef ließ seinen Wagen anschirren und zog seinem Vater Israel nach Goschen entgegen. Als er ihn sah, fiel er ihm um den Hals und weinte lange. Genesis Gen 1 46 30 Israel sagte zu Josef: Jetzt will ich gern sterben, nachdem ich dein Angesicht wieder sehen durfte und weiß, dass du noch am Leben bist. Genesis Gen 1 46 31 Josef sagte dann zu seinen Brüdern und zum ganzen Haus seines Vaters: Ich will hingehen, will den Pharao benachrichtigen und ihm sagen: Meine Brüder und alle vom Haus meines Vaters, die in Kanaan lebten, sind zu mir gekommen. @@ -1466,16 +1615,19 @@ Genesis Gen 1 47 25 Da antworteten sie: Du hast uns am Leben erhalten. Wenn wir Genesis Gen 1 47 26 So verfügte Josef als gültiges Recht bis auf den heutigen Tag, dass das Ackerland Ägyptens zugunsten des Pharao mit einem Fünftel zu besteuern ist. Nur die Äcker der Priester wurden nicht Eigentum des Pharao. Genesis Gen 1 47 27 Israel ließ sich in Ägypten nieder, in der Landschaft Goschen. Sie wurden dort ansässig, waren fruchtbar und vermehrten sich sehr. Genesis Gen 1 47 28 Jakob lebte noch siebzehn Jahre in Ägypten und die Tage Jakobs, seine Lebensjahre, betrugen hundertsiebenundvierzig Jahre. -Genesis Gen 1 47 29 Als die Zeit kam, da Israel sterben sollte, rief er seinen Sohn Josef und sagte zu ihm: Wenn ich dein Wohlwollen gefunden habe, leg deine Hand unter meine Hüfte, dass du nach Treu und Glauben an mir handeln wirst: Begrab mich nicht in Ägypten! +Genesis Gen 1 47 29 Als die Zeit kam, da Israel sterben sollte, rief er seinen Sohn Josef und sagte zu ihm: Wenn ich dein Wohlwollen gefunden habe, leg deine Hand unter meine Hüfte, dass du nach Treu und Glauben an mir handeln wirst: Begrab mich nicht in Ägypten!* +Genesis Gen 1 47 29 * Zu der Schwurgebärde vgl. die Anmerkung zu 24,2. Genesis Gen 1 47 30 Bin ich zu meinen Vätern entschlafen, dann bring mich fort aus Ägypten und begrab mich in der Grabstätte meiner Väter! Er antwortete: Ich will tun, wie du gesagt hast. Genesis Gen 1 47 31 Da sagte Jakob: Leiste mir einen Eid! Er leistete ihm den Eid. Darauf neigte sich Israel über das Kopfende seines Bettes. Genesis Gen 1 48 1 Einige Zeit danach ließ Jakob Josef sagen: Dein Vater ist krank. Da nahm Josef seine beiden Söhne mit, Manasse und Efraim, Genesis Gen 1 48 2 und ließ Jakob melden: Dein Sohn Josef ist zu dir gekommen. Israel nahm sich zusammen und setzte sich im Bett auf. -Genesis Gen 1 48 3 Dann sagte Jakob zu Josef: Gott, der Allmächtige, ist mir zu Lus in Kanaan erschienen und hat mich gesegnet. +Genesis Gen 1 48 3 Dann sagte Jakob zu Josef: Gott, der Allmächtige, ist mir zu Lus in Kanaan erschienen und hat mich gesegnet.* +Genesis Gen 1 48 3 * ℘ 28,13f; 35,11f Genesis Gen 1 48 4 Er hat zu mir gesagt: Ich mache dich fruchtbar und vermehre dich, ich mache dich zu einer Schar von Völkern und gebe dieses Land deinen Nachkommen zu ewigem Besitz. Genesis Gen 1 48 5 Jetzt sollen deine beiden Söhne, die dir in Ägypten geboren wurden, bevor ich zu dir nach Ägypten kam, mir gehören. Efraim und Manasse sollen mir so viel gelten wie Ruben und Simeon. Genesis Gen 1 48 6 Die Nachkommen aber, die du erst nach ihnen gezeugt hast, sollen dir gehören; nach dem Namen ihrer Brüder soll man sie in ihrem Erbteil benennen. -Genesis Gen 1 48 7 Als ich aus Paddan-Aram kam, starb mir unterwegs Rahel in Kanaan; nur noch ein kleines Stück war es bis Efrata. Ich begrub sie dort auf dem Weg nach Efrata, das jetzt Betlehem heißt. +Genesis Gen 1 48 7 Als ich aus Paddan-Aram kam, starb mir unterwegs Rahel in Kanaan; nur noch ein kleines Stück war es bis Efrata. Ich begrub sie dort auf dem Weg nach Efrata, das jetzt Betlehem heißt.* +Genesis Gen 1 48 7 * ℘ 35,16-20 Genesis Gen 1 48 8 Als Israel die Söhne Josefs sah, fragte er: Wer sind diese? Genesis Gen 1 48 9 Josef sagte zu seinem Vater: Meine Söhne sind es, die mir Gott hier geschenkt hat. Da sagte Israel: Bring sie her zu mir, ich will sie segnen. Genesis Gen 1 48 10 Israels Augen waren vor Alter schwer geworden, er konnte nicht mehr recht sehen. Er zog die Söhne Josefs an sich heran, küsste und umarmte sie. @@ -1490,31 +1642,41 @@ Genesis Gen 1 48 18 und er sagte zu seinem Vater: Nicht so, Vater, sondern der i Genesis Gen 1 48 19 Aber sein Vater wollte nicht. Ich weiß, mein Sohn, ich weiß, sagte er, auch er wird zu einem Volk, auch er wird groß sein; aber sein jüngerer Bruder wird größer als er und seine Nachkommen werden zu einer Fülle von Völkern. Genesis Gen 1 48 20 Er segnete sie an jenem Tag mit den Worten: Mit deinem Namen wird Israel segnen und sagen: Gott mache dich wie Efraim und Manasse. Genesis Gen 1 48 21 So setzte Israel Efraim vor Manasse und er sagte zu Josef: Sieh, ich muss sterben. Gott wird mit euch sein und euch in das Land eurer Väter zurückbringen. -Genesis Gen 1 48 22 Ich gebe dir einen Bergrücken schulterhoch über deinen Brüdern, den ich der Hand der Amoriter mit Schwert und Bogen entrissen habe. +Genesis Gen 1 48 22 Ich gebe dir einen Bergrücken schulterhoch über deinen Brüdern, den ich der Hand der Amoriter mit Schwert und Bogen entrissen habe.* +Genesis Gen 1 48 22 * Wortspiel mit dem Ortsnamen Sichem, der «Schulter» bedeutet und auch das Bergland bezeichnet, in dem die Stämme Efraim und Manasse ihr Siedlungsgebiet haben. Genesis Gen 1 49 1 Darauf rief Jakob seine Söhne und sprach: Versammelt euch, dann sage ich euch an, was euch begegnet in künftigen Tagen. Genesis Gen 1 49 2 Kommt zusammen, ihr Söhne Jakobs, und hört, /auf Israel hört, auf euren Vater! -Genesis Gen 1 49 3 [Ruben], mein Erster, du meine Stärke, /meiner Zeugungskraft Erstling, /übermütig an Stolz, übermütig an Kraft, -Genesis Gen 1 49 4 brodelnd wie Wasser. Der Erste sollst du nicht bleiben. /Du bestiegst ja das Bett deines Vaters; geschändet hast du damals mein Lager. -Genesis Gen 1 49 5 [Simeon] und [Levi], die Brüder, /Werkzeuge der Gewalt sind ihre Messer. +Genesis Gen 1 49 3 [Ruben], mein Erster, du meine Stärke, /meiner Zeugungskraft Erstling, /übermütig an Stolz, übermütig an Kraft,* +Genesis Gen 1 49 3 * ℘ (3-27) Dtn 33,6-25 +Genesis Gen 1 49 4 brodelnd wie Wasser. Der Erste sollst du nicht bleiben. /Du bestiegst ja das Bett deines Vaters; geschändet hast du damals mein Lager.** +Genesis Gen 1 49 4 * ℘ 35,22 +Genesis Gen 1 49 4 * Der Erste sollst du nicht bleiben: Er verliert das Erstgeburtsrecht. Andere Übersetzungsmöglichkeit: Den Übermut dämpfe! (vgl. V. 3). +Genesis Gen 1 49 5 [Simeon] und [Levi], die Brüder, /Werkzeuge der Gewalt sind ihre Messer.* +Genesis Gen 1 49 5 * Die Messer sind vielleicht die Beschneidungsmesser, die die Sichemiten wehrlos gemacht haben, oder die Schwerter, mit denen die Jakob-Söhne die Sichemiten niedergemetzelt haben (vgl. 34,13-26). Genesis Gen 1 49 6 Zu ihrem Kreis mag ich nicht gehören, /mit ihrer Rotte vereinige sich nicht mein Herz. /Denn in ihrem Zorn brachten sie Männer um, /mutwillig lähmten sie Stiere. -Genesis Gen 1 49 7 Verflucht ihr Zorn, da er so heftig, /verflucht ihr Grimm, da er so roh. /Ich teile sie unter Jakob auf, /ich zerstreue sie unter Israel. +Genesis Gen 1 49 7 Verflucht ihr Zorn, da er so heftig, /verflucht ihr Grimm, da er so roh. /Ich teile sie unter Jakob auf, /ich zerstreue sie unter Israel.* +Genesis Gen 1 49 7 * Die Stämme Simeon und Levi sind später in anderen Stämmen aufgegangen. Genesis Gen 1 49 8 [Juda], dir jubeln die Brüder zu, /deine Hand hast du am Genick deiner Feinde. /Deines Vaters Söhne fallen vor dir nieder. Genesis Gen 1 49 9 Ein junger Löwe ist Juda. /Vom Raub, mein Sohn, wurdest du groß. /Er kauert, liegt da wie ein Löwe, /wie eine Löwin. Wer wagt, sie zu scheuchen? -Genesis Gen 1 49 10 Nie weicht von Juda das Zepter, /der Herrscherstab von seinen Füßen, /bis der kommt, dem er gehört, /dem der Gehorsam der Völker gebührt. +Genesis Gen 1 49 10 Nie weicht von Juda das Zepter, /der Herrscherstab von seinen Füßen, /bis der kommt, dem er gehört, /dem der Gehorsam der Völker gebührt.* +Genesis Gen 1 49 10 * Gemeint ist vielleicht David, der den Herrscherstab übernimmt. Die Übersetzung ist unsicher. Genesis Gen 1 49 11 Er bindet am Weinstock sein Reittier fest, /seinen Esel am Rebstock. /Er wäscht in Wein sein Kleid, /in Traubenblut sein Gewand. Genesis Gen 1 49 12 Feurig von Wein funkeln die Augen, /seine Zähne sind weißer als Milch. Genesis Gen 1 49 13 [Sebulon] wohnt nahe dem Strand, /am Gestade der Schiffe, /mit seinem Rücken nach Sidon hin. Genesis Gen 1 49 14 [Issachar] ist ein knochiger Esel, /lagernd in seinem Pferch. Genesis Gen 1 49 15 Er sieht, wie die Ruhe so schön ist /und wie so freundlich das Land; /da neigt er die Schulter als Träger /und wird zum fronenden Knecht. -Genesis Gen 1 49 16 [Dan] schafft Recht seinem Volk /wie nur einer von Israels Stämmen. +Genesis Gen 1 49 16 [Dan] schafft Recht seinem Volk /wie nur einer von Israels Stämmen.* +Genesis Gen 1 49 16 * Wortspiel mit dem Namen Dan, der auch «der, der Recht spricht» bedeutet (vgl. 30,6). Genesis Gen 1 49 17 Zur Schlange am Weg wird Dan, /zur zischelnden Natter am Pfad. /Sie beißt das Pferd in die Fesseln, /sein Reiter stürzt rücklings herab. Genesis Gen 1 49 18 Auf deine Hilfe harre ich, Herr. -Genesis Gen 1 49 19 [Gad], ins Gedränge drängen sie ihn, /doch er bedrängt ihre Ferse. +Genesis Gen 1 49 19 [Gad], ins Gedränge drängen sie ihn, /doch er bedrängt ihre Ferse.* +Genesis Gen 1 49 19 * Wortspiel mit dem Namen Gad und dem Zeitwort «drängen» (gadád); anders 30,11. Genesis Gen 1 49 20 [Ascher], fett ist sein Brot. /Königskost liefert er. Genesis Gen 1 49 21 [Naftali], die flüchtige Hirschkuh, /versteht sich auf gefällige Rede. Genesis Gen 1 49 22 Ein junger Fruchtbaum ist [Josef], /ein junger Fruchtbaum am Quell, /ein junger Zweig an der Mauer. Genesis Gen 1 49 23 Man erbittert und reizt ihn, /die Schützen stellen ihm nach. -Genesis Gen 1 49 24 Sein Bogen sitzt sicher; /gelenkig sind Arme und Hände. /Das kommt vom Starken Jakobs, /von dort kommt der Hirt, Israels Fels, +Genesis Gen 1 49 24 Sein Bogen sitzt sicher; /gelenkig sind Arme und Hände. /Das kommt vom Starken Jakobs, /von dort kommt der Hirt, Israels Fels,* +Genesis Gen 1 49 24 * Der Sinn des letzten Versteils ist in H unklar. Genesis Gen 1 49 25 vom Gott deines Vaters, er wird dir helfen. /Gott, der Allmächtige, er wird dich segnen /mit Segen des Himmels von droben, /mit Segen tief lagernder Urflut, /mit Segen von Brust und Schoß. Genesis Gen 1 49 26 Deines Vaters Segen übertrifft /den Segen der uralten Berge, /den man von den ewigen Hügeln ersehnt. /Er komme auf Josefs Haupt, /auf das Haupt des Geweihten der Brüder. Genesis Gen 1 49 27 [Benjamin] ist ein reißender Wolf: /Am Morgen frisst er die Beute, /am Abend teilt er den Fang. @@ -1522,7 +1684,11 @@ Genesis Gen 1 49 28 Sie alle sind die zwölf Stämme Israels und das war es, was Genesis Gen 1 49 29 Er trug ihnen ferner auf und sagte zu ihnen: Ich werde mit meinen Vorfahren vereint. Begrabt mich bei meinen Vätern in der Höhle auf dem Grundstück des Hetiters Efron, Genesis Gen 1 49 30 in der Höhle auf dem Grundstück von Machpela bei Mamre in Kanaan. Das Grundstück hatte Abraham vom Hetiter Efron als eigene Grabstätte gekauft. Genesis Gen 1 49 31 Dort hat man Abraham und seine Frau Sara begraben; dort hat man Isaak und seine Frau Rebekka begraben; dort habe ich Lea begraben, -Genesis Gen 1 49 32 auf dem Grundstück, das samt der Höhle darauf von den Hetitern in unseren Besitz übergegangen ist. +Genesis Gen 1 49 32 auf dem Grundstück, das samt der Höhle darauf von den Hetitern in unseren Besitz übergegangen ist.**** +Genesis Gen 1 49 32 * 1-27: Man nennt diesen Text «Jakob-Segen»; er enthält aber nicht nur Segenssprüche, sondern auch Flüche und Feststellungen über einzelne Stämme. Der Wortlaut der Sprüche setzt bereits das Schicksal der Stämme voraus. Die Sprache dieses Textes in H ist sehr knapp und verwendet viele schwer verständliche Anspielungen. +Genesis Gen 1 49 32 * Der Sinn des letzten Versteils ist in H unklar. +Genesis Gen 1 49 32 * ℘ 23,16-18 +Genesis Gen 1 49 32 * ℘ 23,16-18 Genesis Gen 1 49 33 Jakob beendete den Auftrag an seine Söhne und zog seine Füße auf das Bett zurück. Dann verschied er und wurde mit seinen Vorfahren vereint. Genesis Gen 1 50 1 Josef warf sich über seinen Vater, weinte um ihn und küsste ihn. Genesis Gen 1 50 2 Darauf befahl er den Ärzten, die ihm zu Dienste standen, seinen Vater einzubalsamieren. Die Ärzte balsamierten also Israel ein. @@ -1546,7 +1712,8 @@ Genesis Gen 1 50 19 Josef aber antwortete ihnen: Fürchtet euch nicht! Stehe ich Genesis Gen 1 50 20 Ihr habt Böses gegen mich im Sinne gehabt, Gott aber hatte dabei Gutes im Sinn, um zu erreichen, was heute geschieht: viel Volk am Leben zu erhalten. Genesis Gen 1 50 21 Nun also fürchtet euch nicht! Ich will für euch und eure Kinder sorgen. So tröstete er sie und redete ihnen freundlich zu. Genesis Gen 1 50 22 Josef blieb in Ägypten, er und das Haus seines Vaters. Josef wurde hundertzehn Jahre alt. -Genesis Gen 1 50 23 Er sah noch Efraims Söhne und Enkel. Auch die Söhne Machirs, des Sohnes Manasses, kamen auf Josefs Knien zur Welt. +Genesis Gen 1 50 23 Er sah noch Efraims Söhne und Enkel. Auch die Söhne Machirs, des Sohnes Manasses, kamen auf Josefs Knien zur Welt.* +Genesis Gen 1 50 23 * Josef nimmt die Kinder Manasses zum Zeichen der Adoption unmittelbar nach ihrer Geburt auf seine Knie (vgl. 30,3). Genesis Gen 1 50 24 Dann sprach Josef zu seinen Brüdern: Ich muss sterben. Gott wird sich euer annehmen, er wird euch aus diesem Land heraus und in jenes Land hinaufführen, das er Abraham, Isaak und Jakob mit einem Eid zugesichert hat. Genesis Gen 1 50 25 Josef ließ die Söhne Israels schwören: Wenn Gott sich euer annimmt, dann nehmt meine Gebeine von hier mit hinauf! Genesis Gen 1 50 26 Josef starb im Alter von hundertzehn Jahren. Man balsamierte ihn ein und legte ihn in Ägypten in einen Sarg.