FitTrackee/fittrackee/emails/translations/fr/LC_MESSAGES/messages.po
2022-08-03 08:51:51 +02:00

236 lines
9.5 KiB
Plaintext

# French translations for PROJECT.
# Copyright (C) 2022 ORGANIZATION
# This file is distributed under the same license as the PROJECT project.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2022.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
"POT-Creation-Date: 2022-07-03 07:58+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2022-07-04 21:17+0000\n"
"Last-Translator: J. Lavoie <j.lavoie@net-c.ca>\n"
"Language-Team: French <https://hosted.weblate.org/projects/fittrackee/"
"fittrackee-api-emails/fr/>\n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
"X-Generator: Weblate 4.13.1-dev\n"
"Generated-By: Babel 2.10.3\n"
#: fittrackee/emails/templates/layout.html:215
#: fittrackee/emails/templates/layout.txt:1
#, python-format
msgid "Hi %(username)s,"
msgstr "Bonjour %(username)s,"
#: fittrackee/emails/templates/account_confirmation/body.txt:6
#: fittrackee/emails/templates/email_update_to_current_email/body.txt:3
#: fittrackee/emails/templates/email_update_to_new_email/body.txt:6
#: fittrackee/emails/templates/layout.html:218
#: fittrackee/emails/templates/password_change/body.txt:3
#: fittrackee/emails/templates/password_reset_request/body.txt:6
#, python-format
msgid ""
"For security, this request was received from a %(operating_system)s "
"device using %(browser_name)s."
msgstr ""
"Pour vérification, cette demande a été reçue à partir d'un appareil sous "
"%(operating_system)s, utilisant le navigateur %(browser_name)s."
#: fittrackee/emails/templates/layout.html:221
#: fittrackee/emails/templates/layout.txt:5
msgid "Thanks,"
msgstr "Merci,"
#: fittrackee/emails/templates/layout.html:222
#: fittrackee/emails/templates/layout.txt:6
msgid "The FitTrackee Team"
msgstr "L'équipe FitTrackee"
#: fittrackee/emails/templates/account_confirmation/body.html:2
#: fittrackee/emails/templates/account_confirmation/subject.txt:1
msgid "Confirm your account"
msgstr "Confirmer votre inscription"
#: fittrackee/emails/templates/account_confirmation/body.html:3
msgid "Use this link to confirm your account."
msgstr "Utilisez ce lien pour confirmer votre inscription."
#: fittrackee/emails/templates/account_confirmation/body.html:4
#: fittrackee/emails/templates/account_confirmation/body.txt:1
msgid "You have created an account on FitTrackee."
msgstr "Vous avez créé un compte sur FitTrackee."
#: fittrackee/emails/templates/account_confirmation/body.html:4
msgid "Use the button below to confirm your address email."
msgstr "Cliquez sur le bouton pour confirmer votre adresse électronique."
#: fittrackee/emails/templates/account_confirmation/body.html:11
#: fittrackee/emails/templates/account_confirmation/body.txt:4
#: fittrackee/emails/templates/email_update_to_new_email/body.html:11
#: fittrackee/emails/templates/email_update_to_new_email/body.txt:4
msgid "Verify your email"
msgstr "Vérifier l'adresse électronique"
#: fittrackee/emails/templates/account_confirmation/body.html:18
#: fittrackee/emails/templates/account_confirmation/body.txt:7
msgid ""
"If this account creation wasn't initiated by you, please ignore this "
"email."
msgstr ""
"Si vous n'êtes pas à l'origine de la création de ce compte, vous pouvez "
"ignorer ce courriel."
#: fittrackee/emails/templates/account_confirmation/body.html:22
#: fittrackee/emails/templates/email_update_to_new_email/body.html:22
#: fittrackee/emails/templates/password_reset_request/body.html:24
msgid ""
"If you're having trouble with the button above, copy and paste the URL "
"below into your web browser."
msgstr ""
"Si vous avez des problèmes avec le bouton, vous pouvez copier et coller "
"le lien suivant dans votre navigateur."
#: fittrackee/emails/templates/account_confirmation/body.txt:2
msgid "Use the link below to confirm your address email."
msgstr ""
"Cliquez sur le lien ci-dessous pour confirmer votre adresse électronique."
#: fittrackee/emails/templates/email_update_to_current_email/body.html:2
#: fittrackee/emails/templates/email_update_to_current_email/subject.txt:1
msgid "Email changed"
msgstr "Adresse électronique modifiée"
#: fittrackee/emails/templates/email_update_to_current_email/body.html:3
msgid "Your email is being updated."
msgstr "Votre adresse électronique est en cours de mise à jour."
#: fittrackee/emails/templates/email_update_to_current_email/body.html:4
#: fittrackee/emails/templates/email_update_to_current_email/body.txt:1
msgid ""
"You recently requested to change your email address for your FitTrackee "
"account to:"
msgstr ""
"Vous avez récemment demandé la modification de l'adresse électronique "
"associée à votre compte sur FitTrackee vers :"
#: fittrackee/emails/templates/email_update_to_current_email/body.html:18
#: fittrackee/emails/templates/email_update_to_current_email/body.txt:4
msgid ""
"If this email change wasn't initiated by you, please change your password"
" immediately or contact your administrator if your account is locked."
msgstr ""
"Si vous n'êtes pas à l'origine de cette modification, veuillez changer "
"votre mot de passe immédiatement ou contacter l'administrateur si votre "
"compte est bloqué."
#: fittrackee/emails/templates/email_update_to_new_email/body.html:2
#: fittrackee/emails/templates/email_update_to_new_email/subject.txt:1
msgid "Confirm email change"
msgstr "Confirmer le changement d'adresse électronique"
#: fittrackee/emails/templates/email_update_to_new_email/body.html:3
msgid "Use this link to confirm email change."
msgstr "Confirmer le changement d'adresse électronique."
#: fittrackee/emails/templates/email_update_to_new_email/body.html:4
#: fittrackee/emails/templates/email_update_to_new_email/body.txt:1
msgid ""
"You recently requested to change your email address for your FitTrackee "
"account."
msgstr ""
"Vous avez récemment demandé la modification de l'adresse électronique "
"associée à votre compte sur FitTrackee."
#: fittrackee/emails/templates/email_update_to_new_email/body.html:4
msgid "Use the button below to confirm this address."
msgstr ""
"Cliquez sur le bouton ci-dessous pour confirmer cette adresse électronique."
#: fittrackee/emails/templates/email_update_to_new_email/body.html:18
#: fittrackee/emails/templates/email_update_to_new_email/body.txt:7
msgid "If this email change wasn't initiated by you, please ignore this email."
msgstr ""
"Si vous n'êtes pas à l'origine de cette modification, vous pouvez ignorer ce "
"courriel."
#: fittrackee/emails/templates/email_update_to_new_email/body.txt:2
msgid "Use the link below to confirm this address."
msgstr ""
"Cliquez sur le lien ci-dessous pour confirmer cette adresse électronique."
#: fittrackee/emails/templates/password_change/body.html:2
#: fittrackee/emails/templates/password_change/subject.txt:1
msgid "Password changed"
msgstr "Mot de passe modifié"
#: fittrackee/emails/templates/password_change/body.html:3
msgid "Your password has been changed."
msgstr "Votre mot de passe a été modifié."
#: fittrackee/emails/templates/password_change/body.html:4
#: fittrackee/emails/templates/password_change/body.txt:1
msgid "The password for your FitTrackee account has been changed."
msgstr "Le mot de passe de votre compte FitTrackee a été modifié."
#: fittrackee/emails/templates/password_change/body.html:5
#: fittrackee/emails/templates/password_change/body.txt:4
msgid ""
"If this password change wasn't initiated by you, please change your "
"password immediately or contact your administrator if your account is "
"locked."
msgstr ""
"Si vous n'êtes pas à l'origine de cette modification, veuillez changer "
"votre mot de passe immédiatement ou contacter l'administrateur si votre "
"compte est bloqué."
#: fittrackee/emails/templates/password_reset_request/body.html:2
#: fittrackee/emails/templates/password_reset_request/subject.txt:1
msgid "Password reset request"
msgstr "Réinitialiser votre mot de passe"
#: fittrackee/emails/templates/password_reset_request/body.html:3
#, python-format
msgid ""
"Use this link to reset your password. The link is only valid for "
"%(expiration_delay)s."
msgstr ""
"Utiliser ce lien pour réinitialiser le mot de passe. Ce lien n'est valide"
" que pendant %(expiration_delay)s."
#: fittrackee/emails/templates/password_reset_request/body.html:4
#: fittrackee/emails/templates/password_reset_request/body.txt:1
msgid "You recently requested to reset your password for your FitTrackee account."
msgstr ""
"Vous avez récemment demandé la réinitialisation du mot de passe de votre "
"compte sur FitTrackee."
#: fittrackee/emails/templates/password_reset_request/body.html:4
msgid "Use the button below to reset it."
msgstr "Cliquez sur le bouton pour le réinitialiser."
#: fittrackee/emails/templates/password_reset_request/body.html:5
#: fittrackee/emails/templates/password_reset_request/body.txt:2
#, python-format
msgid "This password reset link is only valid for %(expiration_delay)s."
msgstr "Ce lien n'est valide que pendant %(expiration_delay)s."
#: fittrackee/emails/templates/password_reset_request/body.html:13
#: fittrackee/emails/templates/password_reset_request/body.txt:4
msgid "Reset your password"
msgstr "Réinitialiser le mot de passe"
#: fittrackee/emails/templates/password_reset_request/body.html:20
#: fittrackee/emails/templates/password_reset_request/body.txt:7
msgid "If you did not request a password reset, please ignore this email."
msgstr ""
"Si vous n'avez pas demandé de réinitialisation, vous pouvez ignorer ce "
"courriel."
#: fittrackee/emails/templates/password_reset_request/body.txt:1
msgid "Use the link below to reset it."
msgstr "Cliquez sur le lien ci-dessous pour le réinitialiser."