# Galician translations for PROJECT. # Copyright (C) 2023 ORGANIZATION # This file is distributed under the same license as the PROJECT project. # FIRST AUTHOR , 2023. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n" "POT-Creation-Date: 2023-03-04 10:33+0100\n" "PO-Revision-Date: 2023-03-13 06:43+0000\n" "Last-Translator: \"josé m.\" \n" "Language-Team: Galician \n" "Language: gl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: Weblate 4.16.2-dev\n" "Generated-By: Babel 2.12.1\n" #: fittrackee/emails/templates/layout.html:215 #: fittrackee/emails/templates/layout.txt:1 #, python-format msgid "Hi %(username)s," msgstr "Ola %(username)s," #: fittrackee/emails/templates/account_confirmation/body.txt:6 #: fittrackee/emails/templates/email_update_to_current_email/body.txt:3 #: fittrackee/emails/templates/email_update_to_new_email/body.txt:6 #: fittrackee/emails/templates/layout.html:218 #: fittrackee/emails/templates/password_change/body.txt:3 #: fittrackee/emails/templates/password_reset_request/body.txt:6 #, python-format msgid "" "For security, this request was received from a %(operating_system)s " "device using %(browser_name)s." msgstr "" "Por seguridade, recibiuse a solicitude desde un dispositivo " "%(operating_system)s usando %(browser_name)s." #: fittrackee/emails/templates/layout.html:221 #: fittrackee/emails/templates/layout.txt:5 msgid "Thanks," msgstr "Grazas." #: fittrackee/emails/templates/layout.html:222 #: fittrackee/emails/templates/layout.txt:6 msgid "The FitTrackee Team" msgstr "O Equipo FitTrackee" #: fittrackee/emails/templates/account_confirmation/body.html:2 #: fittrackee/emails/templates/account_confirmation/subject.txt:1 msgid "Confirm your account" msgstr "Confirma a túa conta" #: fittrackee/emails/templates/account_confirmation/body.html:3 msgid "Use this link to confirm your account." msgstr "Usa esta ligazón para confirmar a conta." #: fittrackee/emails/templates/account_confirmation/body.html:4 #: fittrackee/emails/templates/account_confirmation/body.txt:1 msgid "You have created an account on FitTrackee." msgstr "Creaches unha conta en FitTrackee." #: fittrackee/emails/templates/account_confirmation/body.html:4 msgid "Use the button below to confirm your address email." msgstr "Usa o botón inferior para confirmar o enderezo do teu correo." #: fittrackee/emails/templates/account_confirmation/body.html:11 #: fittrackee/emails/templates/account_confirmation/body.txt:4 #: fittrackee/emails/templates/email_update_to_new_email/body.html:11 #: fittrackee/emails/templates/email_update_to_new_email/body.txt:4 msgid "Verify your email" msgstr "Verifica o email" #: fittrackee/emails/templates/account_confirmation/body.html:18 #: fittrackee/emails/templates/account_confirmation/body.txt:7 msgid "" "If this account creation wasn't initiated by you, please ignore this " "email." msgstr "" "Se non iniciaches ti a creación da conta, ignora este correo electrónico." #: fittrackee/emails/templates/account_confirmation/body.html:22 #: fittrackee/emails/templates/data_export_ready/body.html:22 #: fittrackee/emails/templates/email_update_to_new_email/body.html:22 #: fittrackee/emails/templates/password_reset_request/body.html:24 msgid "" "If you're having trouble with the button above, copy and paste the URL " "below into your web browser." msgstr "" "Se tes problemas co botón superior, copia e pega o URL inferior no teu " "navegador web." #: fittrackee/emails/templates/account_confirmation/body.txt:2 msgid "Use the link below to confirm your address email." msgstr "Usa a ligazón inferior para confirmar o teu enderezo de correo." #: fittrackee/emails/templates/data_export_ready/body.html:2 #: fittrackee/emails/templates/data_export_ready/subject.txt:1 msgid "Your archive is ready to be downloaded" msgstr "O arquivo está listo para descargar." #: fittrackee/emails/templates/data_export_ready/body.html:3 msgid "A download link is available in your account." msgstr "Tes unha ligazón de descarga dispoñible na túa conta." #: fittrackee/emails/templates/data_export_ready/body.html:4 #: fittrackee/emails/templates/data_export_ready/body.txt:1 msgid "You have requested an export of your account on FitTrackee." msgstr "Solicitaches exportar a túa conta de FitTrackee." #: fittrackee/emails/templates/data_export_ready/body.html:4 #: fittrackee/emails/templates/data_export_ready/body.txt:2 msgid "The archive is now ready to be downloaded from your account." msgstr "O arquivo está dispoñible na túa conta para ser descargado." #: fittrackee/emails/templates/data_export_ready/body.html:11 #: fittrackee/emails/templates/data_export_ready/body.txt:4 msgid "Download your archive" msgstr "Descarga o teu arquivo" #: fittrackee/emails/templates/data_export_ready/body.html:18 #: fittrackee/emails/templates/data_export_ready/body.txt:5 msgid "" "If you did not request the export, please change your password " "immediately or contact your administrator if your account is locked." msgstr "" "Se non solicitaches a exportación, cambia agora mesmo o contrasinal ou " "contacta coa administración se a conta está bloqueada." #: fittrackee/emails/templates/email_update_to_current_email/body.html:2 #: fittrackee/emails/templates/email_update_to_current_email/subject.txt:1 msgid "Email changed" msgstr "Email cambiado" #: fittrackee/emails/templates/email_update_to_current_email/body.html:3 msgid "Your email is being updated." msgstr "Estase actualizando o enderezo de email." #: fittrackee/emails/templates/email_update_to_current_email/body.html:4 #: fittrackee/emails/templates/email_update_to_current_email/body.txt:1 msgid "" "You recently requested to change your email address for your FitTrackee " "account to:" msgstr "" "Recentemente solicitaches cambiar o enderezo de correo da túa conta " "FitTrackee a:" #: fittrackee/emails/templates/email_update_to_current_email/body.html:18 #: fittrackee/emails/templates/email_update_to_current_email/body.txt:4 msgid "" "If this email change wasn't initiated by you, please change your password" " immediately or contact your administrator if your account is locked." msgstr "" "Se non solicitaches este cambio, cambia agora mesmo o contrasinal ou " "contacta coa administración se a conta está bloqueada." #: fittrackee/emails/templates/email_update_to_new_email/body.html:2 #: fittrackee/emails/templates/email_update_to_new_email/subject.txt:1 msgid "Confirm email change" msgstr "Confirma o cambio de email" #: fittrackee/emails/templates/email_update_to_new_email/body.html:3 msgid "Use this link to confirm email change." msgstr "Usa esta ligazón para confirmar o cambio." #: fittrackee/emails/templates/email_update_to_new_email/body.html:4 #: fittrackee/emails/templates/email_update_to_new_email/body.txt:1 msgid "" "You recently requested to change your email address for your FitTrackee " "account." msgstr "" "Recentemente solicitaches cambiar o enderezo de correo da túa conta " "FitTrackee." #: fittrackee/emails/templates/email_update_to_new_email/body.html:4 msgid "Use the button below to confirm this address." msgstr "Usa o botón inferior para confirmar este enderezo." #: fittrackee/emails/templates/email_update_to_new_email/body.html:18 #: fittrackee/emails/templates/email_update_to_new_email/body.txt:7 msgid "If this email change wasn't initiated by you, please ignore this email." msgstr "Se non solicitaches este cambio, podes ignorar este correo." #: fittrackee/emails/templates/email_update_to_new_email/body.txt:2 msgid "Use the link below to confirm this address." msgstr "Usa a ligazón inferior para confirmar este enderezo." #: fittrackee/emails/templates/password_change/body.html:2 #: fittrackee/emails/templates/password_change/subject.txt:1 msgid "Password changed" msgstr "Contrasinal cambiado" #: fittrackee/emails/templates/password_change/body.html:3 msgid "Your password has been changed." msgstr "Realizouse o cambio de contrasinal." #: fittrackee/emails/templates/password_change/body.html:4 #: fittrackee/emails/templates/password_change/body.txt:1 msgid "The password for your FitTrackee account has been changed." msgstr "Realizouse o cambio de contrasinal da túa conta FitTrackee." #: fittrackee/emails/templates/password_change/body.html:5 #: fittrackee/emails/templates/password_change/body.txt:4 msgid "" "If this password change wasn't initiated by you, please change your " "password immediately or contact your administrator if your account is " "locked." msgstr "" "Se non solicitaches este cambio de contrasinal, cambia agora mesmo o " "contrasinal ou contacta coa administración se a conta está bloqueada." #: fittrackee/emails/templates/password_reset_request/body.html:2 #: fittrackee/emails/templates/password_reset_request/subject.txt:1 msgid "Password reset request" msgstr "Solicitude para restablecer contrasinal" #: fittrackee/emails/templates/password_reset_request/body.html:3 #, python-format msgid "" "Use this link to reset your password. The link is only valid for " "%(expiration_delay)s." msgstr "" "Usa esta ligazón para restablecer o contrasinal. A ligazón será válida " "durante %(expiration_delay)s." #: fittrackee/emails/templates/password_reset_request/body.html:4 #: fittrackee/emails/templates/password_reset_request/body.txt:1 msgid "You recently requested to reset your password for your FitTrackee account." msgstr "" "Recentemente solicitaches cambiar o contrasinal da túa conta FitTrackee." #: fittrackee/emails/templates/password_reset_request/body.html:4 msgid "Use the button below to reset it." msgstr "Usa o botón inferior para restablecela." #: fittrackee/emails/templates/password_reset_request/body.html:5 #: fittrackee/emails/templates/password_reset_request/body.txt:2 #, python-format msgid "This password reset link is only valid for %(expiration_delay)s." msgstr "" "A ligazón para restablecer o contrasinal será válido durante " "%(expiration_delay)s." #: fittrackee/emails/templates/password_reset_request/body.html:13 #: fittrackee/emails/templates/password_reset_request/body.txt:4 msgid "Reset your password" msgstr "Restablece o contrasinal" #: fittrackee/emails/templates/password_reset_request/body.html:20 #: fittrackee/emails/templates/password_reset_request/body.txt:7 msgid "If you did not request a password reset, please ignore this email." msgstr "Se non solicitaches restablecer o contrasinal, ignora este correo." #: fittrackee/emails/templates/password_reset_request/body.txt:1 msgid "Use the link below to reset it." msgstr "Usa a ligazón inferior para restablecelo."