# French translations for PROJECT. # Copyright (C) 2022 ORGANIZATION # This file is distributed under the same license as the PROJECT project. # FIRST AUTHOR , 2022. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n" "POT-Creation-Date: 2023-03-04 10:33+0100\n" "PO-Revision-Date: 2022-07-04 21:17+0000\n" "Last-Translator: J. Lavoie \n" "Language: fr\n" "Language-Team: French \n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Generated-By: Babel 2.11.0\n" #: fittrackee/emails/templates/layout.html:215 #: fittrackee/emails/templates/layout.txt:1 #, python-format msgid "Hi %(username)s," msgstr "Bonjour %(username)s," #: fittrackee/emails/templates/account_confirmation/body.txt:6 #: fittrackee/emails/templates/email_update_to_current_email/body.txt:3 #: fittrackee/emails/templates/email_update_to_new_email/body.txt:6 #: fittrackee/emails/templates/layout.html:218 #: fittrackee/emails/templates/password_change/body.txt:3 #: fittrackee/emails/templates/password_reset_request/body.txt:6 #, python-format msgid "" "For security, this request was received from a %(operating_system)s " "device using %(browser_name)s." msgstr "" "Pour vérification, cette demande a été reçue à partir d'un appareil sous " "%(operating_system)s, utilisant le navigateur %(browser_name)s." #: fittrackee/emails/templates/layout.html:221 #: fittrackee/emails/templates/layout.txt:5 msgid "Thanks," msgstr "Merci," #: fittrackee/emails/templates/layout.html:222 #: fittrackee/emails/templates/layout.txt:6 msgid "The FitTrackee Team" msgstr "L'équipe FitTrackee" #: fittrackee/emails/templates/account_confirmation/body.html:2 #: fittrackee/emails/templates/account_confirmation/subject.txt:1 msgid "Confirm your account" msgstr "Confirmer votre inscription" #: fittrackee/emails/templates/account_confirmation/body.html:3 msgid "Use this link to confirm your account." msgstr "Utilisez ce lien pour confirmer votre inscription." #: fittrackee/emails/templates/account_confirmation/body.html:4 #: fittrackee/emails/templates/account_confirmation/body.txt:1 msgid "You have created an account on FitTrackee." msgstr "Vous avez créé un compte sur FitTrackee." #: fittrackee/emails/templates/account_confirmation/body.html:4 msgid "Use the button below to confirm your address email." msgstr "Cliquez sur le bouton pour confirmer votre adresse électronique." #: fittrackee/emails/templates/account_confirmation/body.html:11 #: fittrackee/emails/templates/account_confirmation/body.txt:4 #: fittrackee/emails/templates/email_update_to_new_email/body.html:11 #: fittrackee/emails/templates/email_update_to_new_email/body.txt:4 msgid "Verify your email" msgstr "Vérifier l'adresse électronique" #: fittrackee/emails/templates/account_confirmation/body.html:18 #: fittrackee/emails/templates/account_confirmation/body.txt:7 msgid "" "If this account creation wasn't initiated by you, please ignore this " "email." msgstr "" "Si vous n'êtes pas à l'origine de la création de ce compte, vous pouvez " "ignorer ce courriel." #: fittrackee/emails/templates/account_confirmation/body.html:22 #: fittrackee/emails/templates/data_export_ready/body.html:22 #: fittrackee/emails/templates/email_update_to_new_email/body.html:22 #: fittrackee/emails/templates/password_reset_request/body.html:24 msgid "" "If you're having trouble with the button above, copy and paste the URL " "below into your web browser." msgstr "" "Si vous avez des problèmes avec le bouton, vous pouvez copier et coller " "le lien suivant dans votre navigateur." #: fittrackee/emails/templates/account_confirmation/body.txt:2 msgid "Use the link below to confirm your address email." msgstr "Cliquez sur le lien ci-dessous pour confirmer votre adresse électronique." #: fittrackee/emails/templates/data_export_ready/body.html:2 #: fittrackee/emails/templates/data_export_ready/subject.txt:1 msgid "Your archive is ready to be downloaded" msgstr "Votre archive est prête à être téléchargée" #: fittrackee/emails/templates/data_export_ready/body.html:3 msgid "A download link is available in your account." msgstr "Un lien de téléchargement est disponible dans votre compte." #: fittrackee/emails/templates/data_export_ready/body.html:4 #: fittrackee/emails/templates/data_export_ready/body.txt:1 msgid "You have requested an export of your account on FitTrackee." msgstr "Vous avez demandé un export des données de votre compte sur FitTrackee." #: fittrackee/emails/templates/data_export_ready/body.html:4 #: fittrackee/emails/templates/data_export_ready/body.txt:2 msgid "The archive is now ready to be downloaded from your account." msgstr "L'archive est maintenant prête à être téléchargée depuis votre compte." #: fittrackee/emails/templates/data_export_ready/body.html:11 #: fittrackee/emails/templates/data_export_ready/body.txt:4 msgid "Download your archive" msgstr "Télécharger votre archive" #: fittrackee/emails/templates/data_export_ready/body.html:18 #: fittrackee/emails/templates/data_export_ready/body.txt:5 msgid "" "If you did not request the export, please change your password " "immediately or contact your administrator if your account is locked." msgstr "" "Si vous n'êtes pas à l'origine de cette demande, veuillez changer " "votre mot de passe immédiatement ou contacter l'administrateur si votre " "compte est bloqué." #: fittrackee/emails/templates/email_update_to_current_email/body.html:2 #: fittrackee/emails/templates/email_update_to_current_email/subject.txt:1 msgid "Email changed" msgstr "Adresse électronique modifiée" #: fittrackee/emails/templates/email_update_to_current_email/body.html:3 msgid "Your email is being updated." msgstr "Votre adresse électronique est en cours de mise à jour." #: fittrackee/emails/templates/email_update_to_current_email/body.html:4 #: fittrackee/emails/templates/email_update_to_current_email/body.txt:1 msgid "" "You recently requested to change your email address for your FitTrackee " "account to:" msgstr "" "Vous avez récemment demandé la modification de l'adresse électronique " "associée à votre compte sur FitTrackee vers :" #: fittrackee/emails/templates/email_update_to_current_email/body.html:18 #: fittrackee/emails/templates/email_update_to_current_email/body.txt:4 msgid "" "If this email change wasn't initiated by you, please change your password" " immediately or contact your administrator if your account is locked." msgstr "" "Si vous n'êtes pas à l'origine de cette modification, veuillez changer " "votre mot de passe immédiatement ou contacter l'administrateur si votre " "compte est bloqué." #: fittrackee/emails/templates/email_update_to_new_email/body.html:2 #: fittrackee/emails/templates/email_update_to_new_email/subject.txt:1 msgid "Confirm email change" msgstr "Confirmer le changement d'adresse électronique" #: fittrackee/emails/templates/email_update_to_new_email/body.html:3 msgid "Use this link to confirm email change." msgstr "Confirmer le changement d'adresse électronique." #: fittrackee/emails/templates/email_update_to_new_email/body.html:4 #: fittrackee/emails/templates/email_update_to_new_email/body.txt:1 msgid "" "You recently requested to change your email address for your FitTrackee " "account." msgstr "" "Vous avez récemment demandé la modification de l'adresse électronique " "associée à votre compte sur FitTrackee." #: fittrackee/emails/templates/email_update_to_new_email/body.html:4 msgid "Use the button below to confirm this address." msgstr "" "Cliquez sur le bouton ci-dessous pour confirmer cette adresse " "électronique." #: fittrackee/emails/templates/email_update_to_new_email/body.html:18 #: fittrackee/emails/templates/email_update_to_new_email/body.txt:7 msgid "If this email change wasn't initiated by you, please ignore this email." msgstr "" "Si vous n'êtes pas à l'origine de cette modification, vous pouvez ignorer" " ce courriel." #: fittrackee/emails/templates/email_update_to_new_email/body.txt:2 msgid "Use the link below to confirm this address." msgstr "Cliquez sur le lien ci-dessous pour confirmer cette adresse électronique." #: fittrackee/emails/templates/password_change/body.html:2 #: fittrackee/emails/templates/password_change/subject.txt:1 msgid "Password changed" msgstr "Mot de passe modifié" #: fittrackee/emails/templates/password_change/body.html:3 msgid "Your password has been changed." msgstr "Votre mot de passe a été modifié." #: fittrackee/emails/templates/password_change/body.html:4 #: fittrackee/emails/templates/password_change/body.txt:1 msgid "The password for your FitTrackee account has been changed." msgstr "Le mot de passe de votre compte FitTrackee a été modifié." #: fittrackee/emails/templates/password_change/body.html:5 #: fittrackee/emails/templates/password_change/body.txt:4 msgid "" "If this password change wasn't initiated by you, please change your " "password immediately or contact your administrator if your account is " "locked." msgstr "" "Si vous n'êtes pas à l'origine de cette modification, veuillez changer " "votre mot de passe immédiatement ou contacter l'administrateur si votre " "compte est bloqué." #: fittrackee/emails/templates/password_reset_request/body.html:2 #: fittrackee/emails/templates/password_reset_request/subject.txt:1 msgid "Password reset request" msgstr "Réinitialiser votre mot de passe" #: fittrackee/emails/templates/password_reset_request/body.html:3 #, python-format msgid "" "Use this link to reset your password. The link is only valid for " "%(expiration_delay)s." msgstr "" "Utiliser ce lien pour réinitialiser le mot de passe. Ce lien n'est valide" " que pendant %(expiration_delay)s." #: fittrackee/emails/templates/password_reset_request/body.html:4 #: fittrackee/emails/templates/password_reset_request/body.txt:1 msgid "You recently requested to reset your password for your FitTrackee account." msgstr "" "Vous avez récemment demandé la réinitialisation du mot de passe de votre " "compte sur FitTrackee." #: fittrackee/emails/templates/password_reset_request/body.html:4 msgid "Use the button below to reset it." msgstr "Cliquez sur le bouton pour le réinitialiser." #: fittrackee/emails/templates/password_reset_request/body.html:5 #: fittrackee/emails/templates/password_reset_request/body.txt:2 #, python-format msgid "This password reset link is only valid for %(expiration_delay)s." msgstr "Ce lien n'est valide que pendant %(expiration_delay)s." #: fittrackee/emails/templates/password_reset_request/body.html:13 #: fittrackee/emails/templates/password_reset_request/body.txt:4 msgid "Reset your password" msgstr "Réinitialiser le mot de passe" #: fittrackee/emails/templates/password_reset_request/body.html:20 #: fittrackee/emails/templates/password_reset_request/body.txt:7 msgid "If you did not request a password reset, please ignore this email." msgstr "" "Si vous n'avez pas demandé de réinitialisation, vous pouvez ignorer ce " "courriel." #: fittrackee/emails/templates/password_reset_request/body.txt:1 msgid "Use the link below to reset it." msgstr "Cliquez sur le lien ci-dessous pour le réinitialiser."