update features documentation

This commit is contained in:
Sam
2023-07-23 11:29:16 +02:00
parent 1347432880
commit f6be5b5ef8
18 changed files with 394 additions and 347 deletions

View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: FitTrackee 0.7.18\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
"POT-Creation-Date: 2023-07-22 11:21+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2023-07-23 11:22+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language: fr\n"
@ -967,7 +967,7 @@ msgstr "retournant des records"
msgid "no records"
msgstr "pas de record"
#: ../source/api/sports.rst:2 ../source/features.rst:192
#: ../source/api/sports.rst:2 ../source/features.rst:196
msgid "Sports"
msgstr "Sports"
@ -1019,7 +1019,7 @@ msgstr "état d'activation du sport"
msgid "sport updated"
msgstr "sport mis à jour"
#: ../source/api/stats.rst:2 ../source/features.rst:238
#: ../source/api/stats.rst:2 ../source/features.rst:242
msgid "Statistics"
msgstr "Statistiques"
@ -1110,7 +1110,7 @@ msgstr ""
msgid "Get all application statistics."
msgstr "Obtenir toutes les statistiques de l'application."
#: ../source/api/users.rst:2 ../source/cli.rst:67 ../source/features.rst:179
#: ../source/api/users.rst:2 ../source/cli.rst:67 ../source/features.rst:183
msgid "Users"
msgstr "Utilisateurs"
@ -1630,7 +1630,7 @@ msgstr ""
#: ../source/changelog.md:428 ../source/changelog.md:453
#: ../source/changelog.md:462 ../source/changelog.md:473
#: ../source/changelog.md:492 ../source/changelog.md:578
#: ../source/features.rst:197
#: ../source/features.rst:201
msgid "Translations"
msgstr "Traductions"
@ -3395,7 +3395,7 @@ msgid "Cycling (Transport)"
msgstr "Vélo (Transport)"
#: ../source/changelog.md:1148 ../source/features.rst:18
#: ../source/features.rst:32
#: ../source/features.rst:33
msgid "Hiking"
msgstr "Randonnée"
@ -3408,7 +3408,7 @@ msgid "Running"
msgstr "Course à pied"
#: ../source/changelog.md:1151 ../source/features.rst:30
#: ../source/features.rst:39
#: ../source/features.rst:40
msgid "Walking"
msgstr "Marche"
@ -3451,21 +3451,21 @@ msgstr "Statistiques du mois en cours"
msgid "Records by sports:"
msgstr "Records par sports :"
#: ../source/changelog.md:1159 ../source/features.rst:68
#: ../source/features.rst:84 ../source/features.rst:90
#: ../source/changelog.md:1159 ../source/features.rst:72
#: ../source/features.rst:88 ../source/features.rst:94
msgid "average speed"
msgstr "vitesse moyenne"
#: ../source/changelog.md:1160 ../source/features.rst:69
#: ../source/changelog.md:1160 ../source/features.rst:73
msgid "farthest distance"
msgstr "la plus grande distance"
#: ../source/changelog.md:1161 ../source/features.rst:71
#: ../source/changelog.md:1161 ../source/features.rst:75
msgid "longest duration"
msgstr "durée la plus longue"
#: ../source/changelog.md:1162 ../source/features.rst:72
#: ../source/features.rst:85
#: ../source/changelog.md:1162 ../source/features.rst:76
#: ../source/features.rst:89
msgid "maximum speed"
msgstr "vitesse maximale"
@ -3774,7 +3774,7 @@ msgstr ""
" la page de détail de la séance et pour la génération des images "
"statiques des traces."
#: ../source/features.rst:29
#: ../source/features.rst:30
msgid "14 sports are supported:"
msgstr "14 sports sont pris en charge :"
@ -3818,7 +3818,7 @@ msgstr "Raquettes (*nouveau dans la version 0.5.2*)"
msgid "Trail (*new in 0.5.0*)"
msgstr "Trail (*nouveau dans la version 0.5.0*)"
#: ../source/features.rst:39
#: ../source/features.rst:40
msgid ""
"(*new in 0.5.0*) Stopped speed threshold used by `gpxpy "
"<https://github.com/tkrajina/gpxpy>`_ is not the default one for the "
@ -3828,35 +3828,43 @@ msgstr ""
"par `gpxpy <https://github.com/tkrajina/gpxpy>`_ n'est plus la valeur par"
" défaut pour les sports suivants (0.1 km/h au lieu de 1 km/h) :"
#: ../source/features.rst:33
#: ../source/features.rst:34
msgid "Mountaineering"
msgstr "Alpinisme"
#: ../source/features.rst:34
#: ../source/features.rst:35
msgid "Open Water Swimming"
msgstr "Nage en eau libre"
#: ../source/features.rst:35
#: ../source/features.rst:36
msgid "Paragliding"
msgstr "Parapente"
#: ../source/features.rst:36
#: ../source/features.rst:37
msgid "Skiing (Cross Country)"
msgstr "Ski (Randonnée)"
#: ../source/features.rst:37
#: ../source/features.rst:38
msgid "Snowshoes"
msgstr "Raquettes"
#: ../source/features.rst:38
#: ../source/features.rst:39
msgid "Trail"
msgstr "Trail"
#: ../source/features.rst:42
#: ../source/features.rst:43
msgid "It can be overridden in user preferences."
msgstr "Elle peut être remplacée dans les préférences de l'utilisateur."
#: ../source/features.rst:44
#: ../source/features.rst:46
msgid ""
"Except the stopped speed threshold, all sports are analyzed in the same "
"way (no specificity taken into account for the moment)."
msgstr ""
"A l'exception du seuil de vitesse arrêté, tous les sports sont analysés de "
"la même manière (aucune spécificité prise en compte pour le moment)."
#: ../source/features.rst:48
msgid ""
"Dashboard with month calendar displaying workouts and record. The week "
"can start on Sunday or Monday (which can be changed in the user "
@ -3867,7 +3875,7 @@ msgstr ""
"être modifié dans les préférences de l'utilisateur). Le calendrier "
"affiche jusqu'à 100 séances."
#: ../source/features.rst:45
#: ../source/features.rst:49
msgid ""
"Workout creation by uploading a gpx file (related data are stored in "
"database in metric system)."
@ -3906,10 +3914,12 @@ msgstr ""
#: ../source/features.rst
msgid ""
"A workout with a gpx file can be displayed with map and charts (speed and"
" elevation)."
" elevation (if the gpx file contains elevation data, *updated in "
"0.7.20*))."
msgstr ""
"Une séance avec un fichier gpx est affichée avec une carte et des "
"graphiques (vitesse et élévation)."
"graphiques (vitesse et altitude (si le fichier contient les données "
"relatives à l'altitude (*mis à jour dans la version 0.7.20*))."
#: ../source/features.rst
msgid "Controls allow full screen view and position reset (*new in 0.5.5*)."
@ -3936,59 +3946,59 @@ msgstr ""
"(une infobulle peut être affichée avec la direction (provenance du vent))"
" (*nouveau dans la version 0.5.5*)."
#: ../source/features.rst:57
#: ../source/features.rst:61
msgid "Segments can be displayed."
msgstr "Les segments peuvent être affichés."
#: ../source/features.rst:58
#: ../source/features.rst:62
msgid "Workout gpx file can be downloaded (*new in 0.5.1*)"
msgstr "Le fichier gpx peut être téléchargé (*nouveau dans la version 0.5.1*)"
#: ../source/features.rst:59
#: ../source/features.rst:63
msgid "Workout edition and deletion. User can add a note."
msgstr "Edition et suppression d'une séance. L'utilisateur peut ajouter une note."
#: ../source/features.rst:65
#: ../source/features.rst:69
msgid "User statistics, by time period (week, month, year) and sport:"
msgstr ""
"Statistiques pour l'utilisateur, par période (semaine, mois, année) et "
"par sport :"
#: ../source/features.rst:61
#: ../source/features.rst:65
msgid "total distance"
msgstr "distance totale"
#: ../source/features.rst:62
#: ../source/features.rst:66
msgid "total duration"
msgstr "durée totale"
#: ../source/features.rst:63
#: ../source/features.rst:67
msgid "total workouts"
msgstr "nombre total de séances"
#: ../source/features.rst:64
#: ../source/features.rst:68
msgid "total ascent (*new in 0.5.0*)"
msgstr "dénivelé positif total (*nouveau dans la version 0.5.0*)"
#: ../source/features.rst:65
#: ../source/features.rst:69
msgid "total descent (*new in 0.5.0*)"
msgstr "dénivelé négatif total (*nouveau dans la version 0.5.0*)"
#: ../source/features.rst:66
#: ../source/features.rst:70
msgid "average speed (*new in 0.5.1*)"
msgstr "vitesse moyenne (*nouveau dans la version 0.5.1*)"
#: ../source/features.rst:72
#: ../source/features.rst:76
msgid "User records by sports:"
msgstr "Records de l'utilisateur par sports :"
#: ../source/features.rst:70
#: ../source/features.rst:74
msgid "highest ascent (*new in 0.6.11*, can be hidden, see user preferences)"
msgstr ""
"dénivelé positif le plus élevé (*nouveau dans la version 0.6.11*, peut "
"être masqué, cf. préférences utilisateur)"
#: ../source/features.rst:75
#: ../source/features.rst:79
msgid ""
"Records may differ from records displayed by the application that "
"originally generated the gpx files."
@ -3996,53 +4006,53 @@ msgstr ""
"Les records peuvent différer des records affichés par l'application qui a"
" généré les fichiers gpx à l'origine."
#: ../source/features.rst:90
#: ../source/features.rst:94
msgid "Workouts list."
msgstr "Liste des séances."
#: ../source/features.rst:84
#: ../source/features.rst:88
msgid "The user can filter workouts on:"
msgstr "L'utilisateur peut filtrer les séances selon :"
#: ../source/features.rst:79 ../source/features.rst:87
#: ../source/features.rst:83 ../source/features.rst:91
msgid "date"
msgstr "la date"
#: ../source/features.rst:80
#: ../source/features.rst:84
msgid "sports (only sports with workouts are displayed in sport dropdown)"
msgstr ""
"le sport (seuls les sports comportant des séances sont affichées dans la "
"liste déroulante)"
#: ../source/features.rst:81
#: ../source/features.rst:85
msgid "title (*new in 0.7.15*)"
msgstr "le titre (*nouveau dans la version 0.7.15*)"
#: ../source/features.rst:82 ../source/features.rst:88
#: ../source/features.rst:86 ../source/features.rst:92
msgid "distance"
msgstr "la distance"
#: ../source/features.rst:83 ../source/features.rst:89
#: ../source/features.rst:87 ../source/features.rst:93
msgid "duration"
msgstr "la durée"
#: ../source/features.rst:90
#: ../source/features.rst:94
msgid "Workouts can be sorted by:"
msgstr "Les séances peuvent être triées par :"
#: ../source/features.rst:93
#: ../source/features.rst:97
msgid "For now, only the owner of the workout can see it."
msgstr "Pour l'instant, seul le propriétaire de la séance peut la voir."
#: ../source/features.rst:97
#: ../source/features.rst:101
msgid "Account & preferences"
msgstr "Compte et préférences"
#: ../source/features.rst:98
#: ../source/features.rst:102
msgid "A user can create, update and deleted his account."
msgstr "Un utilisateur peut créer, modifier et supprimer son compte."
#: ../source/features.rst:99
#: ../source/features.rst:103
msgid ""
"The user must agree to the privacy policy to register. If a more recent "
"policy is available, a message is displayed on the dashboard to review "
@ -4053,7 +4063,7 @@ msgstr ""
"s'affiche sur le tableau de bord pour consulter la nouvelle version "
"(*nouveau dans la version 0.7.13*)."
#: ../source/features.rst:100
#: ../source/features.rst:104
msgid ""
"On registration, the user account is created with selected language in "
"dropdown as user preference (*new in 0.6.9*)."
@ -4062,7 +4072,7 @@ msgstr ""
"enregistrée comme préférence de l'utilisateur (*nouveauté dans la version"
" 0.6.9*)."
#: ../source/features.rst:101
#: ../source/features.rst:105
msgid ""
"After registration, the user account is inactive and an email with "
"confirmation instructions is sent to activate it. A user with an inactive"
@ -4073,7 +4083,7 @@ msgstr ""
"l'activer. Un utilisateur dont le compte est inactif ne peut pas se "
"connecter (*nouveauté dans la version 0.6.0*)."
#: ../source/features.rst:105
#: ../source/features.rst:109
msgid ""
"In case email sending is not configured, a `command line <cli.html#ftcli-"
"users-update>`__ allows to activate users account."
@ -4082,25 +4092,25 @@ msgstr ""
"de ligne de commande <cli.html#ftcli-users-update>`__ permet d'activer le"
" compte des utilisateurs."
#: ../source/features.rst:107
#: ../source/features.rst:111
msgid "A user can set language, timezone and first day of week."
msgstr ""
"L'utilisateur peut définir la langue, le fuseau horaire et le premier "
"jour de la semaine."
#: ../source/features.rst:108
#: ../source/features.rst:112
msgid "A user can reset his password (*new in 0.3.0*)"
msgstr ""
"L'utilisateur peut réinitialiser son mot de passe (*nouveau dans la "
"version in 0.3.0*)"
#: ../source/features.rst:109
#: ../source/features.rst:113
msgid "A user can change his email address (*new in 0.6.0*)"
msgstr ""
"Un utilisateur peut modifier son adresse électronique (*nouveau dans la "
"version 0.6.0*)"
#: ../source/features.rst:110
#: ../source/features.rst:114
msgid ""
"A user can choose between metric system and imperial system for distance,"
" elevation and speed display (*new in 0.5.0*)"
@ -4109,7 +4119,7 @@ msgstr ""
"impérial pour la distance, l'affichage de l'altitude et de la vitesse "
"(*nouveau dans la version 0.5.0*)"
#: ../source/features.rst:111
#: ../source/features.rst:115
msgid ""
"A user can choose to display or hide ascent records and total on "
"Dashboard (*new in 0.6.11*)"
@ -4118,13 +4128,13 @@ msgstr ""
"de dénivelé positif sur le tableau de bord (*nouveau dans la version "
"0.6.11*)"
#: ../source/features.rst:112
#: ../source/features.rst:116
msgid "A user can choose format used to display dates (*new in 0.7.3*)"
msgstr ""
"L'utilisateur peut choisir le format d'affichage des dates (*nouveau dans"
" la version 0.7.3*)"
#: ../source/features.rst:113
#: ../source/features.rst:117
msgid ""
"A user can choose elevation chart axis start: zero or minimum altitude "
"(*new in 0.7.15*)"
@ -4133,7 +4143,7 @@ msgstr ""
"d'altitude : altitude zéro ou minimale. (*nouveau dans la version "
"0.7.15*)"
#: ../source/features.rst:114
#: ../source/features.rst:118
msgid ""
"A user can choose to exclude extreme values (which may be GPS errors) "
"when calculating the maximum speed (by default, extreme values are "
@ -4143,31 +4153,31 @@ msgstr ""
"être des erreurs GPS) lors du calcul de la vitesse maximale (par défaut, "
"les valeurs extrêmes sont exclues) (*nouveau dans la version 0.7.16*)"
#: ../source/features.rst:117
#: ../source/features.rst:121
msgid "Changing this preference will only affect next file uploads."
msgstr ""
"La modification de cette préférence n'affectera que les prochains "
"fichiers ajoutés."
#: ../source/features.rst:122
#: ../source/features.rst:126
msgid "A user can set sport preferences (*new in 0.5.0*):"
msgstr ""
"Un utilisateur peut définir des préférences en matière de sport (*nouveau"
" dans la version 0.5.0*) :"
#: ../source/features.rst:120
#: ../source/features.rst:124
msgid "change sport color (used for sport image and charts)"
msgstr ""
"changer la couleur du sport (utilisée pour l'image du sport et les "
"graphiques)"
#: ../source/features.rst:121
#: ../source/features.rst:125
msgid "can override stopped speed threshold (for next uploaded gpx files)"
msgstr ""
"modifier le seuil de vitesse d'arrêt (pour les prochains fichiers gpx "
"ajoutés)"
#: ../source/features.rst:122
#: ../source/features.rst:126
msgid "disable/enable a sport."
msgstr "désactiver/activer un sport."
@ -4198,7 +4208,7 @@ msgstr ""
"Une séance avec un sport désactivé sera toujours affichée dans "
"l'application."
#: ../source/features.rst:129
#: ../source/features.rst:133
msgid ""
"A user can create `clients <apps.html>`__ for third-party applications "
"(*new in 0.7.0*)."
@ -4221,7 +4231,7 @@ msgstr ""
" de l'utilisateur et données des séances) et tous les fichiers gpx "
"ajoutée."
#: ../source/features.rst:134
#: ../source/features.rst:138
msgid ""
"For now, it's not possible to import these files into another "
"**FitTrackee** instance."
@ -4229,33 +4239,33 @@ msgstr ""
"Pour l'instant, il n'est pas possible d'importer ces fichiers sur une "
"autre instance de **FitTrackee**."
#: ../source/features.rst:138 ../source/features.rst:243
#: ../source/features.rst:142 ../source/features.rst:247
msgid "Administration"
msgstr "Administration"
#: ../source/features.rst:139
#: ../source/features.rst:143
msgid "(*new in 0.3.0*)"
msgstr "(*nouveau dans la version 0.3.0*)"
#: ../source/features.rst:142
#: ../source/features.rst:146
msgid "Application"
msgstr "Application"
#: ../source/features.rst:144
#: ../source/features.rst:148
msgid "**Configuration**"
msgstr "**Configuration**"
#: ../source/features.rst:146
#: ../source/features.rst:150
msgid "The following parameters can be set:"
msgstr "Les paramètres suivants peuvent être définis :"
#: ../source/features.rst:148
#: ../source/features.rst:152
msgid "active users limit. If 0, registration is enabled (no limit defined)."
msgstr ""
"limite des utilisateurs actifs. S'il est égal à 0, l'inscription est "
"activée (aucune limite n'est définie)."
#: ../source/features.rst:149
#: ../source/features.rst:153
msgid ""
"maximum size of gpx file (individually uploaded or in a zip archive) "
"(*changed in 0.7.4*)"
@ -4263,23 +4273,23 @@ msgstr ""
"taille maximale du fichier gpx (ajouté unitairement ou dans une archive "
"zip) (*modifié dans la version 0.7.4*)"
#: ../source/features.rst:150
#: ../source/features.rst:154
msgid "maximum size of zip archive"
msgstr "taille maximale de l'archive zip"
#: ../source/features.rst:151
#: ../source/features.rst:155
msgid "maximum number of files in the zip archive (*changed in 0.7.4*)"
msgstr ""
"nombre maximum de fichiers dans l'archive zip (*modifié dans la version "
"0.7.4*)"
#: ../source/features.rst:152
#: ../source/features.rst:156
msgid "administrator email for contact (*new in 0.6.0*)"
msgstr ""
"adresse électronique pour contacter l'administrateur (*nouveau dans la "
"version 0.6.0*)"
#: ../source/features.rst:155
#: ../source/features.rst:159
msgid ""
"Updating server configuration may be necessary to handle large files "
"(like `nginx "
@ -4291,19 +4301,19 @@ msgstr ""
"<https://nginx.org/en/docs/http/ngx_http_core_module.html#client_max_body_size>`_"
" par exemple)."
#: ../source/features.rst:158
#: ../source/features.rst:162
msgid "If email sending is disabled, a warning is displayed."
msgstr "Si l'envoi de courriels est désactivé, un avertissement s'affiche."
#: ../source/features.rst:160
#: ../source/features.rst:164
msgid "**About**"
msgstr "**A propos**"
#: ../source/features.rst:162 ../source/features.rst:170
#: ../source/features.rst:166 ../source/features.rst:174
msgid "(*new in 0.7.13*)"
msgstr "(*nouveau dans la version 0.7.13*)"
#: ../source/features.rst:164
#: ../source/features.rst:168
msgid ""
"It is possible displayed additional information that may be useful to "
"users in **About** page."
@ -4311,15 +4321,15 @@ msgstr ""
"Il est possible d'afficher des informations supplémentaires qui peuvent "
"être utiles aux utilisateurs dans la page **A propos**."
#: ../source/features.rst:165
#: ../source/features.rst:169
msgid "Markdown syntax can be used."
msgstr "La syntaxe Markdown peut être utilisée."
#: ../source/features.rst:168
#: ../source/features.rst:172
msgid "**Privacy policy**"
msgstr "**Politique de confidentialité**"
#: ../source/features.rst:172
#: ../source/features.rst:176
msgid ""
"A default privacy policy is available (originally adapted from the "
"`Discourse <https://github.com/discourse/discourse>`__ privacy policy)."
@ -4328,7 +4338,7 @@ msgstr ""
" `Politique de confidentialité de Discourse "
"<https://github.com/discourse/discourse>`__)."
#: ../source/features.rst:173
#: ../source/features.rst:177
msgid ""
"A custom privacy policy can set if needed (Markdown syntax can be used). "
"A policy update will display a message on users dashboard to review it."
@ -4338,7 +4348,7 @@ msgstr ""
"la politique affichera un message sur le tableau de bord des utilisateurs"
" pour qu'ils puissent en prendre connaissance."
#: ../source/features.rst:176
#: ../source/features.rst:180
msgid ""
"Only the default privacy policy is translated (if the translation is "
"available)."
@ -4346,29 +4356,29 @@ msgstr ""
"Seule la politique de confidentialité par défaut est traduite (si la "
"traduction est disponible)."
#: ../source/features.rst:181
#: ../source/features.rst:185
msgid "display and filter users list"
msgstr "afficher et filtrer la liste des utilisateurs"
#: ../source/features.rst:182
#: ../source/features.rst:186
msgid "edit a user to:"
msgstr "modifier le compte d'un utilisateur pour :"
#: ../source/features.rst:184
#: ../source/features.rst:188
msgid "add/remove administration rights"
msgstr "ajouter/supprimer des droits d'administration"
#: ../source/features.rst:185
#: ../source/features.rst:189
msgid "activate his account (*new in 0.6.0*)"
msgstr "activer son compte (*nouveau dans la version 0.6.0*)"
#: ../source/features.rst:186
#: ../source/features.rst:190
msgid "update his email (in case his account is locked) (*new in 0.6.0*)"
msgstr ""
"mettre à jour son adresse électronique (au cas où son compte serait "
"bloqué) (*nouveau dans la version 0.6.0*)"
#: ../source/features.rst:187
#: ../source/features.rst:191
msgid ""
"reset his password (in case his account is locked) (*new in 0.6.0*). If "
"email sending is disabled, it is only possible via CLI."
@ -4378,11 +4388,11 @@ msgstr ""
"désactivé, cela n'est possible que via l'interface de ligne de commande "
"(CLI)."
#: ../source/features.rst:188
#: ../source/features.rst:192
msgid "delete a user"
msgstr "supprimer le compte d'un utilisateur"
#: ../source/features.rst:193
#: ../source/features.rst:197
msgid ""
"enable or disable a sport (a sport can be disabled even if workout with "
"this sport exists)"
@ -4390,7 +4400,7 @@ msgstr ""
"activer ou désactiver un sport (un sport peut être désactivé même si une "
"séance avec ce sport existe)"
#: ../source/features.rst:198
#: ../source/features.rst:202
msgid ""
"FitTrackee is available in the following languages (which can be saved in"
" the user preferences):"
@ -4398,43 +4408,43 @@ msgstr ""
"FitTrackee est disponible dans les langues suivantes (la langue peut être"
" enregistrée dans les préférences de l'utilisateur) :"
#: ../source/features.rst:200
#: ../source/features.rst:204
msgid "English"
msgstr "Anglais"
#: ../source/features.rst:201
#: ../source/features.rst:205
msgid "French (*new in 0.2.3*)"
msgstr ""
#: ../source/features.rst:202
#: ../source/features.rst:206
msgid "German (*new in 0.6.9*)"
msgstr "Allemand (*nouveau dans la version 0.6.9*)"
#: ../source/features.rst:203
#: ../source/features.rst:207
msgid "Dutch (*new in 0.7.8*)"
msgstr "Néerlandais (*nouveau dans la version 0.7.8*)"
#: ../source/features.rst:204
#: ../source/features.rst:208
msgid "Italian (*new in 0.7.10*)"
msgstr "Italien (*nouveau dans la version 0.7.10*)"
#: ../source/features.rst:205
#: ../source/features.rst:209
msgid "Galician (*new in 0.7.15*)"
msgstr ""
#: ../source/features.rst:206
#: ../source/features.rst:210
msgid "Spanish (*new in 0.7.15*)"
msgstr "Espagnol (*nouveau dans la version 0.7.15*)"
#: ../source/features.rst:207
#: ../source/features.rst:211
msgid "Norwegian Bokmål (*new in 0.7.15*)"
msgstr "Norvégien (Bokmål) (*nouveau dans la version 0.7.15*)"
#: ../source/features.rst:208
#: ../source/features.rst:212
msgid "Polish (*new in 0.7.18*)"
msgstr "Polonais (*nouveau dans la version 0.7.18*)"
#: ../source/features.rst:210
#: ../source/features.rst:214
msgid ""
"Application translations status on `Weblate "
"<https://hosted.weblate.org/engage/fittrackee/>`__ (may differ from the "
@ -4444,11 +4454,11 @@ msgstr ""
"<https://hosted.weblate.org/engage/fittrackee/>`__ (peut différer de la "
"version publiée) :"
#: ../source/features.rst:216
#: ../source/features.rst:220
msgid "Screenshots"
msgstr ""
#: ../source/features.rst:219
#: ../source/features.rst:223
msgid "Dashboard"
msgstr "Tableau de bord"
@ -4456,7 +4466,7 @@ msgstr "Tableau de bord"
msgid "FitTrackee Dashboard"
msgstr "Séance sur FitTrackee"
#: ../source/features.rst:226
#: ../source/features.rst:230
msgid "Workout detail"
msgstr "Page de détail d'une séance"
@ -4464,7 +4474,7 @@ msgstr "Page de détail d'une séance"
msgid "FitTrackee Workout"
msgstr "Séance sur FitTrackee"
#: ../source/features.rst:232
#: ../source/features.rst:236
msgid "Workouts list"
msgstr "Liste des séances"