Docs - fix 'fr' translations

This commit is contained in:
Sam
2023-06-21 19:45:47 +02:00
parent 4491b8f8de
commit a32c8a1925
41 changed files with 145 additions and 176 deletions

Binary file not shown.

View File

@ -9,7 +9,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: FitTrackee 0.7.17\n"
"\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-06-18 20:45+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2023-06-21 19:44+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@ -1195,6 +1195,10 @@ msgstr ""
msgid "number of workouts per page (default: 5, max: 100)"
msgstr ""
#: ../../<autoflask>:1
msgid "any part (or all) of the workout title; title matching is case-insensitive"
msgstr ""
#: ../../<autoflask>:1
msgid "minimal distance"
msgstr ""
@ -1235,14 +1239,6 @@ msgstr ""
msgid "sorting criteria: ``ave_speed``, ``distance``, ``duration``, ``workout_date`` (default: ``workout_date``)"
msgstr ""
#: ../../<autoflask>:0
msgid "quert string title"
msgstr ""
#: ../../<autoflask>:1
msgid "any part (or all) of the workout title; title matching is case-insensitive"
msgstr ""
#: ../../<autoflask>:1
msgid "Get a workout."
msgstr ""
@ -1275,10 +1271,6 @@ msgstr ""
msgid "Get chart data from a workout gpx file, to display it with Chart.js."
msgstr ""
#: ../../<autoflask>:1
msgid "Get chart data from a workout gpx file, to display it with Recharts"
msgstr ""
#: ../../<autoflask>:1
msgid "segment id"
msgstr ""
@ -1348,7 +1340,7 @@ msgid "sport id and notes (example: ``{\"sport_id\": 1, \"notes\": \"\"}``). Dou
msgstr ""
#: ../../<autoflask>:1
msgid "``workout created``"
msgid "workout created"
msgstr ""
#: ../../<autoflask>:1
@ -1387,10 +1379,6 @@ msgstr ""
msgid "workout date, in user timezone (format: ``%Y-%m-%d %H:%M``)"
msgstr ""
#: ../../<autoflask>:1
msgid "workout created"
msgstr ""
#: ../../<autoflask>:1
msgid "Update a workout."
msgstr ""
@ -4111,6 +4099,7 @@ msgstr ""
msgid "If the email URL is empty, email sending will be disabled."
msgstr ""
#: ../source/installation.rst:0
#: ../source/installation.rst:152
msgid "If the email URL is invalid, the application may not start."
msgstr ""
@ -4224,11 +4213,7 @@ msgid "with STARTTLS: ``smtp://username:password@smtp.example.com:587/?tls=True`
msgstr ""
#: ../source/installation.rst:0
msgid "- If the email URL is invalid, the application may not start."
msgstr ""
#: ../source/installation.rst:0
msgid "- Sending emails with Office365 may not work if SMTP auth is disabled."
msgid "Sending emails with Office365 may not work if SMTP auth is disabled."
msgstr ""
#: ../source/installation.rst:266
@ -4925,7 +4910,7 @@ msgid "Check the database URL in `environment variables <../installation.html#en
msgstr ""
#: ../source/troubleshooting/administrator.rst:14
msgid "It must start with ``postgresql://`` (engine URLs starting with ``postgres://`` are no longer supported)."
msgid "The variable ``DATABASE_URL`` must start with ``postgresql://` (engine URLs starting with ``postgres://`` are no longer supported)."
msgstr ""
#: ../source/troubleshooting/administrator.rst:16

View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: FitTrackee 0.7.17\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
"POT-Creation-Date: 2023-06-18 20:35+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2023-06-21 19:44+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language: en\n"
@ -1254,6 +1254,10 @@ msgstr ""
msgid "number of workouts per page (default: 5, max: 100)"
msgstr ""
#: ../../<autoflask>:1
msgid "any part (or all) of the workout title; title matching is case-insensitive"
msgstr ""
#: ../../<autoflask>:1
msgid "minimal distance"
msgstr ""
@ -1296,14 +1300,6 @@ msgid ""
"``workout_date`` (default: ``workout_date``)"
msgstr ""
#: ../../<autoflask>
msgid "quert string title"
msgstr ""
#: ../../<autoflask>:1
msgid "any part (or all) of the workout title; title matching is case-insensitive"
msgstr ""
#: ../../<autoflask>:1
msgid "Get a workout."
msgstr ""
@ -1336,10 +1332,6 @@ msgstr ""
msgid "Get chart data from a workout gpx file, to display it with Chart.js."
msgstr ""
#: ../../<autoflask>:1
msgid "Get chart data from a workout gpx file, to display it with Recharts"
msgstr ""
#: ../../<autoflask>:1
msgid "segment id"
msgstr ""
@ -1411,7 +1403,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#: ../../<autoflask>:1
msgid "``workout created``"
msgid "workout created"
msgstr ""
#: ../../<autoflask>:1
@ -1451,10 +1443,6 @@ msgstr ""
msgid "workout date, in user timezone (format: ``%Y-%m-%d %H:%M``)"
msgstr ""
#: ../../<autoflask>:1
msgid "workout created"
msgstr ""
#: ../../<autoflask>:1
msgid "Update a workout."
msgstr ""
@ -4298,7 +4286,7 @@ msgstr ""
msgid "If the email URL is empty, email sending will be disabled."
msgstr ""
#: ../source/installation.rst:152
#: ../source/installation.rst ../source/installation.rst:152
msgid "If the email URL is invalid, the application may not start."
msgstr ""
@ -4435,11 +4423,7 @@ msgid "with STARTTLS: ``smtp://username:password@smtp.example.com:587/?tls=True`
msgstr ""
#: ../source/installation.rst
msgid "- If the email URL is invalid, the application may not start."
msgstr ""
#: ../source/installation.rst
msgid "- Sending emails with Office365 may not work if SMTP auth is disabled."
msgid "Sending emails with Office365 may not work if SMTP auth is disabled."
msgstr ""
#: ../source/installation.rst:266
@ -5275,8 +5259,8 @@ msgstr ""
#: ../source/troubleshooting/administrator.rst:14
msgid ""
"It must start with ``postgresql://`` (engine URLs starting with "
"``postgres://`` are no longer supported)."
"The variable ``DATABASE_URL`` must start with ``postgresql://` (engine "
"URLs starting with ``postgres://`` are no longer supported)."
msgstr ""
#: ../source/troubleshooting/administrator.rst:16
@ -5325,3 +5309,12 @@ msgstr ""
msgid "Troubleshooting"
msgstr ""
#~ msgid "quert string title"
#~ msgstr ""
#~ msgid "Get chart data from a workout gpx file, to display it with Recharts"
#~ msgstr ""
#~ msgid "``workout created``"
#~ msgstr ""

View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: FitTrackee 0.7.17\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
"POT-Creation-Date: 2023-06-18 20:36+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2023-06-21 19:44+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language: fr\n"
@ -33,7 +33,7 @@ msgid ""
" activate it."
msgstr ""
"Le compte nouvellement créé est inactif. L'utilisateur doit confirmer son"
" courriel pour l'activer."
" adresse électronique pour l'activer."
#: ../../<autoflask>:1
msgid "**Example request**:"
@ -63,7 +63,7 @@ msgstr "nom d'utilisateur (3 à 30 caractères requis)"
#: ../../<autoflask>:1
msgid "user email"
msgstr "courriel de l'utilisateur"
msgstr "adresse électronique de l'utilisateur"
#: ../../<autoflask>:1
msgid "password (8 characters required)"
@ -462,7 +462,7 @@ msgstr "Traiter les demandes de réinitialisation de mot de passe."
#: ../../<autoflask>:1
msgid "If email sending is disabled, this endpoint is not available"
msgstr ""
"Si l'envoi de courriel est désactivé, ce point d'accès n'est pas "
"Si l'envoi de courriels est désactivé, ce point d'accès n'est pas "
"disponible."
#: ../../<autoflask>:1
@ -869,7 +869,7 @@ msgid ""
"recommended)"
msgstr ""
"valeur unique pour éviter la falsification des requêtes entre les sites "
"(non obligatoire mais recommandée)"
"(*cross-site request forgery* (CSRF)), non obligatoire mais recommandée"
#: ../../<autoflask>:1
msgid ""
@ -1320,6 +1320,12 @@ msgstr "renvoyant aucune séance"
msgid "number of workouts per page (default: 5, max: 100)"
msgstr "nombre d'entraînements par page (par défaut : 5, max : 100)"
#: ../../<autoflask>:1
msgid "any part (or all) of the workout title; title matching is case-insensitive"
msgstr ""
"une partie (ou la totalité) du titre de la séance, la correspondance "
"entre les titres ne tient pas compte des majuscules et des minuscules"
#: ../../<autoflask>:1
msgid "minimal distance"
msgstr "distance minimale"
@ -1362,17 +1368,6 @@ msgid ""
"``workout_date`` (default: ``workout_date``)"
msgstr ""
#: ../../<autoflask>
#, fuzzy
msgid "quert string title"
msgstr "chaine de caractère vide"
#: ../../<autoflask>:1
msgid "any part (or all) of the workout title; title matching is case-insensitive"
msgstr ""
"une partie (ou la totalité) du titre de la séance, la correspondance "
"entre les titres ne tient pas compte des majuscules et des minuscules"
#: ../../<autoflask>:1
msgid "Get a workout."
msgstr "Obtenir une séance."
@ -1409,13 +1404,6 @@ msgstr ""
"Récupérer les données d'une séance avec gpx pour les afficher avec "
"Chart.js"
#: ../../<autoflask>:1
#, fuzzy
msgid "Get chart data from a workout gpx file, to display it with Recharts"
msgstr ""
"Récupérer les données d'une séance avec gpx pour les afficher avec "
"Chart.js"
#: ../../<autoflask>:1
msgid "segment id"
msgstr "identifiant du segment"
@ -1492,8 +1480,7 @@ msgstr ""
"échappés."
#: ../../<autoflask>:1
#, fuzzy
msgid "``workout created``"
msgid "workout created"
msgstr "séance créée"
#: ../../<autoflask>:1
@ -1536,10 +1523,6 @@ msgstr ""
"date de la séance, dans le fuseau horaire de l'utilisateur (format: "
"``%Y-%m-%d %H:%M``)"
#: ../../<autoflask>:1
msgid "workout created"
msgstr "séance créée"
#: ../../<autoflask>:1
msgid "Update a workout."
msgstr "Mettre à jour une séance"
@ -3399,7 +3382,7 @@ msgstr "``--email EMAIL``"
#: ../source/cli.rst:124
msgid "User email (mandatory)."
msgstr "adresse électronique de l'utilisateur."
msgstr "Adresse électronique de l'utilisateur (obligatoire)."
#: ../source/cli.rst:125
msgid "``--password PASSWORD``"
@ -3421,7 +3404,7 @@ msgid ""
"(no dramatiq workers running)."
msgstr ""
"Traite les demandes d'export des données utilisateurs incomplètes. Peut "
"être utilisé si redis n'est pas activé (pas de *workers** dramatiq en "
"être utilisé si redis n'est pas activé (pas de *workers* dramatiq en "
"cours d'exécution)."
#: ../source/cli.rst:144
@ -3560,7 +3543,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"(*nouveau dans la version in 0.5.0*) Le seuil de vitesse arrêté utilisé "
"par `gpxpy <https://github.com/tkrajina/gpxpy>`_ n'est plus la valeur par"
" défaut pour sports suivants (0.1 km/h au lieu de 1 km/h):"
" défaut pour les sports suivants (0.1 km/h au lieu de 1 km/h):"
#: ../source/features.rst:31
msgid "Mountaineering"
@ -4023,7 +4006,7 @@ msgstr ""
#: ../source/features.rst:154
msgid "If email sending is disabled, a warning is displayed."
msgstr "Si l'envoi de courriel est désactivé, un avertissement s'affiche."
msgstr "Si l'envoi de courriels est désactivé, un avertissement s'affiche."
#: ../source/features.rst:156
msgid "**About**"
@ -4401,7 +4384,7 @@ msgstr "PostgreSQL 11+"
#: ../source/installation.rst:33
msgid "optional"
msgstr "optionels"
msgstr "optionnels"
#: ../source/installation.rst:28
msgid ""
@ -4639,7 +4622,7 @@ msgstr "chaine de caractère vide"
msgid "If the email URL is empty, email sending will be disabled."
msgstr "Si l'URL du serveur est vide, l'envoi des courriels sera désactivé."
#: ../source/installation.rst:152
#: ../source/installation.rst ../source/installation.rst:152
msgid "If the email URL is invalid, the application may not start."
msgstr "Si l'URL du serveur est invalide, l'envoi des courriels sera désactivé."
@ -4786,7 +4769,9 @@ msgstr "Courriels"
#: ../source/installation.rst:254
msgid "To send emails, a valid ``EMAIL_URL`` must be provided:"
msgstr "Pour l'envoi des courriels, une valeur valide pour la variable ``EMAIL_URL`` doit être fourni :"
msgstr ""
"Pour l'envoi des courriels, une valeur valide pour la variable "
"``EMAIL_URL`` doit être fourni :"
#: ../source/installation.rst:256
msgid ""
@ -4805,13 +4790,8 @@ msgid "with STARTTLS: ``smtp://username:password@smtp.example.com:587/?tls=True`
msgstr "avec STARTTLS: ``smtp://username:password@smtp.example.com:587/?tls=True``"
#: ../source/installation.rst
msgid "- If the email URL is invalid, the application may not start."
msgstr ""
"- si l'URl su serveur n'est pas valide, l'application peut ne pas "
"démarrer."
#: ../source/installation.rst
msgid "- Sending emails with Office365 may not work if SMTP auth is disabled."
#, fuzzy
msgid "Sending emails with Office365 may not work if SMTP auth is disabled."
msgstr ""
"L'envoi de courriels avec Office365 peut ne pas fonctionner si "
"l'authentification SMTP est désactivée."
@ -4860,8 +4840,8 @@ msgid ""
"notification when a data export archive is ready to download (*new in "
"0.7.13*)"
msgstr ""
"notification lorsqu'une archive d'exportation de données est prête à être"
" téléchargée (*ajouté dans la version 0.7.13*)"
"notification lorsqu'une archive d'export de données est prête à être "
"téléchargée (*ajouté dans la version 0.7.13*)"
#: ../source/installation.rst:282
msgid ""
@ -4869,8 +4849,8 @@ msgid ""
" empty ``EMAIL_URL`` (in this case, no need to start dramatiq workers)."
msgstr ""
"Dans le cas des instance avec un seul utilisateur, il est possible de "
"désactiver l'envoi de courriel en laissant la variable ``EMAIL_URL`` vide"
" (dans ce cas il n'est pas nécessaire de lancer les *workers* de "
"désactiver l'envoi de courriels en laissant la variable ``EMAIL_URL`` "
"vide (dans ce cas il n'est pas nécessaire de lancer les *workers* de "
"dramatiq)."
#: ../source/installation.rst:284
@ -4944,7 +4924,7 @@ msgstr ""
#: ../source/installation.rst:307
msgid "For instance, to set OSM France tile server, the expected values are:"
msgstr ""
"par exemple, pour configurer le serveur d\\'OSM France, les valeurs "
"Par exemple, pour configurer le serveur d\\'OSM France, les valeurs "
"attendues sont :"
#: ../source/installation.rst:309
@ -4985,7 +4965,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"La limitation d'accès à l'API est gérée par `Flask-Limiter <https"
"://flask-limiter.readthedocs.io/en/stable>`_, et basé sur l'adresse IP "
"avec une stratégie de fenêtre fixe."
"avec une stratégie de période fixe."
#: ../source/installation.rst:321
msgid "To enable rate limits, **Redis** must be available."
@ -5003,7 +4983,7 @@ msgstr ""
msgid "All endpoints are subject to rate limits, except endpoints serving assets."
msgstr ""
"Tous les points d'accès sont soumis à des limitations d'accès sauf les "
"points servant des _assets_."
"points servant des *assets*."
#: ../source/installation.rst:327
msgid ""
@ -5029,7 +5009,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"**Flask-Limiter** fournit une `Interface de lignes de commande <https"
"://flask-limiter.readthedocs.io/en/stable/cli.html>`_ à des fins de "
"maintenance et de diagnostic"
"maintenance et de diagnostic."
#: ../source/installation.rst:353
msgid "Weather data"
@ -5189,6 +5169,8 @@ msgstr ""
#: ../source/installation.rst
msgid "To keep virtualenv in project directory, update Poetry configuration."
msgstr ""
"Pour conserver l'environnement virtuel dans le répertoire du projet, "
"mettre à jour la configuration de Poetry."
#: ../source/installation.rst:459 ../source/installation.rst:593
msgid "Dev environment"
@ -5492,7 +5474,7 @@ msgstr ""
#: ../source/installation.rst:876
msgid "to run lint or tests:"
msgstr "pour lancer le lint et les tests :"
msgstr "pour lancer le *lint* et les tests :"
#: ../source/installation.rst:887
msgid "Yunohost"
@ -5503,7 +5485,7 @@ msgid ""
"A package is available, see https://github.com/YunoHost-"
"Apps/fittrackee_ynh."
msgstr ""
"un paquet est available, cf. https://github.com/YunoHost-"
"Un paquet est disponible, cf. https://github.com/YunoHost-"
"Apps/fittrackee_ynh."
#: ../source/oauth.rst:2
@ -5542,7 +5524,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Les points d'entrée OAuth2 nécessitant une authentification ne sont pas "
"accessibles par des applications tierces (`documentation "
"<api/oauth2.html>`__), seulement par l'application web FitTrackee)."
"<api/oauth2.html>`__), seulement par l'application web de FitTrackee)."
#: ../source/oauth.rst:17
msgid ""
@ -5553,14 +5535,13 @@ msgid ""
"client ID and secret must be sent in the POST body. It is recommended to "
"use PKCE to provide a better security."
msgstr ""
"Il ne prend en charge que le flux avec un `Code d'Autorisation "
"Seul le flux avec `Code d'Autorisation "
"<https://datatracker.ietf.org/doc/html/rfc6749#section-1.3.1>`_ (avec "
"prise en charge de `PKCE "
"<https://datatracker.ietf.org/doc/html/rfc7636>`_). Il permet d'échanger "
"un code d'autorisation contre un jeton d'accès. L'identifiant et le "
"secret du client doivent être envoyés dans le corps du message (méthode "
"\"POST\"). Il est recommandé d'utiliser PKCE pour assurer une meilleure "
"sécurité."
"`PKCE <https://datatracker.ietf.org/doc/html/rfc7636>`_) est pris en "
"charge. Il permet d'échanger un code d'autorisation contre un jeton "
"d'accès. L'identifiant et le secret du client doivent être envoyés dans "
"le corps du message (méthode \"POST\"). Il est recommandé d'utiliser PKCE"
" pour assurer une meilleure sécurité."
#: ../source/oauth.rst:24
msgid "Scopes"
@ -5675,7 +5656,7 @@ msgid ""
"``response_type``: ``code``, since FitTrackee only supports "
"Authorization Code flow."
msgstr ""
"``response_type`` : ``code``, FitTrackee ne supportant que le flux de "
"``response_type`` : ``code``, FitTrackee ne supportant que le flux avec "
"code d'autorisation."
#: ../source/oauth.rst:58
@ -5690,7 +5671,7 @@ msgstr "et des paramètres facultatifs :"
msgid "``state``: unique value to prevent cross-site request forgery"
msgstr ""
"``state`` : valeur unique pour empêcher la falsification des requêtes "
"entre les sites"
"entre les sites (*cross-site request forgery* (CSRF))"
#: ../source/oauth.rst
msgid "For PKCE, the following parameters are mandatory:"
@ -5727,7 +5708,7 @@ msgid ""
"<https://samr1.github.io/FitTrackee/api/oauth2.html#post--api-oauth-"
"token>`_)."
msgstr ""
"Après l'autorisation, FitTrackee redirige vers l'application tierce, de "
"Après autorisation, FitTrackee redirige vers l'application tierce, de "
"sorte que l'application tierce puisse obtenir le code d'autorisation à "
"partir de l'URL de redirection et récupère ensuite un jeton d'accès avec "
"l'identifiant et le secret du client (point d'accès `/api/oauth/token "
@ -5755,7 +5736,7 @@ msgid ""
"If FitTrackee is running behind a proxy, the ``X-Forwarded-Proto`` header"
" must be set."
msgstr ""
"Si FitTrackee fonctionne derrière un proxy, l'en-tête ``X-Forwarded-"
"Si FitTrackee fonctionne derrière un *proxy*, l'en-tête ``X-Forwarded-"
"Proto`` doit être défini."
#: ../source/oauth.rst
@ -5790,7 +5771,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"`Web App Example of OAuth 2 web application flow <https://requests-"
"oauthlib.readthedocs.io/en/latest/examples/real_world_example.html>`_ "
"with Requests-OAuthlib (python)"
"avec Requests-OAuthlib (python)"
#: ../source/oauth.rst:96
msgid ""
@ -5800,7 +5781,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"`OAuth 2 Session "
"<https://docs.authlib.org/en/latest/client/oauth2.html#oauth-2-session>`_"
" with Authlib (python)"
" avec Authlib (python)"
#: ../source/oauth.rst:97
msgid ""
@ -5853,13 +5834,12 @@ msgstr ""
"affichée dans les logs de **gunicorn** :"
#: ../source/troubleshooting/administrator.rst:14
#, fuzzy
msgid ""
"It must start with ``postgresql://`` (engine URLs starting with "
"``postgres://`` are no longer supported)."
"The variable ``DATABASE_URL`` must start with ``postgresql://` (engine "
"URLs starting with ``postgres://`` are no longer supported)."
msgstr ""
"Il doit commencer par `postgresql://` (les URL commençant par `postgres://` "
"ne sont plus supportées)."
"La variable ``DATABASE_URL`` doit commencer par ``postgresql://`` (les "
"URL commençant par ``postgres://`` ne sont plus supportées)."
#: ../source/troubleshooting/administrator.rst:16
msgid ""
@ -5876,8 +5856,8 @@ msgid ""
"A valid ``EMAIL_URL`` must be provided (see `emails "
"<../installation.html#emails>`__)."
msgstr ""
"Une valeur valide pour la variable ``EMAIL_URL`` doit être fourni (voir `courriels "
"<../installation.html#emails>`__)."
"Une valeur valide pour la variable ``EMAIL_URL`` doit être fourni (voir "
"`courriels <../installation.html#emails>`__)."
#: ../source/troubleshooting/administrator.rst:26
msgid "`Map images are not displayed but map is shown in Workout detail`"
@ -5916,12 +5896,23 @@ msgid ""
"the following error is displayed in gunicorn log: ``[CRITICAL] WORKER "
"TIMEOUT``."
msgstr ""
"Augmenter le délai d'attente (timeout) **gunicorn** "
"<https://docs.gunicorn.org/en/stable/settings.html#timeout>`__ si "
"l'erreur suivante est affichée dans le journal de gunicorn : ``[CRITICAL]"
" WORKER TIMEOUT``."
"Augmenter le `délai d'attente "
"<https://docs.gunicorn.org/en/stable/settings.html#timeout>`__ (timeout) "
"**gunicorn** si l'erreur suivante est affichée dans le journal de "
"gunicorn : ``[CRITICAL] WORKER TIMEOUT``."
#: ../source/troubleshooting/index.rst:2
msgid "Troubleshooting"
msgstr "Dépannage"
#~ msgid "quert string title"
#~ msgstr "chaine de caractère vide"
#~ msgid "Get chart data from a workout gpx file, to display it with Recharts"
#~ msgstr ""
#~ "Récupérer les données d'une séance avec"
#~ " gpx pour les afficher avec Chart.js"
#~ msgid "``workout created``"
#~ msgstr "séance créée"

View File

@ -258,8 +258,8 @@ To send emails, a valid ``EMAIL_URL`` must be provided:
- with STARTTLS: ``smtp://username:password@smtp.example.com:587/?tls=True``
.. warning::
| - If the email URL is invalid, the application may not start.
| - Sending emails with Office365 may not work if SMTP auth is disabled.
| If the email URL is invalid, the application may not start.
| Sending emails with Office365 may not work if SMTP auth is disabled.
.. versionchanged:: 0.5.3

View File

@ -11,7 +11,7 @@ Administrator
sqlalchemy.exc.NoSuchModuleError: Can't load plugin: sqlalchemy.dialects:postgres
It must start with ``postgresql://`` (engine URLs starting with ``postgres://`` are no longer supported).
The variable ``DATABASE_URL`` must start with ``postgresql://` (engine URLs starting with ``postgres://`` are no longer supported).
- Check the email URL in `environment variables <../installation.html#envvar-EMAIL_URL>`__ if the following error is displayed in **gunicorn** logs: