Docs - update and fix

This commit is contained in:
Sam
2023-06-24 08:48:15 +02:00
parent a32c8a1925
commit 86d3e5756c
41 changed files with 359 additions and 361 deletions

Binary file not shown.

View File

@ -9,7 +9,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: FitTrackee 0.7.17\n"
"\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-06-21 19:44+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2023-06-24 08:20+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@ -425,10 +425,6 @@ msgstr ""
msgid "Handle password reset request."
msgstr ""
#: ../../<autoflask>:1
msgid "If email sending is disabled, this endpoint is not available"
msgstr ""
#: ../../<autoflask>:1
msgid "``password reset request processed``"
msgstr ""

View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: FitTrackee 0.7.17\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
"POT-Creation-Date: 2023-06-21 19:44+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2023-06-24 08:20+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language: en\n"
@ -445,10 +445,6 @@ msgstr ""
msgid "Handle password reset request."
msgstr ""
#: ../../<autoflask>:1
msgid "If email sending is disabled, this endpoint is not available"
msgstr ""
#: ../../<autoflask>:1
msgid "``password reset request processed``"
msgstr ""
@ -5318,3 +5314,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "``workout created``"
#~ msgstr ""
#~ msgid "If email sending is disabled, this endpoint is not available"
#~ msgstr ""

View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: FitTrackee 0.7.17\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
"POT-Creation-Date: 2023-06-21 19:44+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2023-06-24 08:20+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language: fr\n"
@ -37,11 +37,11 @@ msgstr ""
#: ../../<autoflask>:1
msgid "**Example request**:"
msgstr "**Exemple de requête**:"
msgstr "**Exemple de requête** :"
#: ../../<autoflask>:1
msgid "**Example responses**:"
msgstr "**Exemple de réponse**:"
msgstr "**Exemple de réponses** :"
#: ../../<autoflask>:1
#, fuzzy
@ -144,7 +144,7 @@ msgstr "Activer le compte utilisateur après l'inscription."
#: ../../<autoflask>:1
msgid "**Example response**:"
msgstr "**Exemple de réponse**:"
msgstr "**Exemple de réponse** :"
#: ../../<autoflask>:1
msgid "confirmation token"
@ -174,7 +174,7 @@ msgstr ""
#: ../../<autoflask>:1
msgid "User login."
msgstr "Connexion de l'utilisateur"
msgstr "Connexion de l'utilisateur."
#: ../../<autoflask>:1
msgid "Only user with an active account can log in."
@ -208,7 +208,7 @@ msgstr ""
#: ../../<autoflask>:1
msgid "**Scope**: ``profile:read``"
msgstr "**Scope**: ``profile:read``"
msgstr "**Scope** : ``profile:read``"
#: ../../<autoflask>
msgid "Request Headers"
@ -242,7 +242,7 @@ msgstr "Modifier le profil de l'utilisateur authentifié."
#: ../../<autoflask>:1
msgid "**Scope**: ``profile:write``"
msgstr "**Scope**: ``profile:write``"
msgstr "**Scope** : ``profile:write``"
#: ../../<autoflask>:1
msgid "user first name"
@ -250,7 +250,7 @@ msgstr "prénom de l'utilisateur"
#: ../../<autoflask>:1
msgid "user last name"
msgstr "nom de l'utilisateur"
msgstr "nom de famille de l'utilisateur"
#: ../../<autoflask>:1
msgid "user location"
@ -263,7 +263,7 @@ msgstr "biographie de l'utilisateur"
#: ../../<autoflask>:1
#, python-format
msgid "user birth date (format: ``%Y-%m-%d``)"
msgstr "date de naissance de l'utilisateur (format: ``%Y-%m-%d``)"
msgstr "date de naissance de l'utilisateur (format : ``%Y-%m-%d``)"
#: ../../<autoflask>:1
msgid "``user profile updated``"
@ -459,12 +459,6 @@ msgstr ""
msgid "Handle password reset request."
msgstr "Traiter les demandes de réinitialisation de mot de passe."
#: ../../<autoflask>:1
msgid "If email sending is disabled, this endpoint is not available"
msgstr ""
"Si l'envoi de courriels est désactivé, ce point d'accès n'est pas "
"disponible."
#: ../../<autoflask>:1
msgid "``password reset request processed``"
msgstr ""
@ -483,7 +477,7 @@ msgstr "Modification de mot de passe"
#: ../../<autoflask>:1
msgid "Email change:"
msgstr "Changement d'adresse électronique"
msgstr "Changement d'adresse électronique :"
#: ../../<autoflask>:1
msgid "one to the current address to inform user"
@ -619,7 +613,7 @@ msgstr "nom du fichier et sa taille (en octets) lorsque l'export est réussi"
#: ../../<autoflask>:1
msgid "if a request exists:"
msgstr "si une requête existe"
msgstr "si une requête existe :"
#: ../../<autoflask>:1
#, fuzzy
@ -672,11 +666,11 @@ msgstr "Mettre à jour de la configuration de l'application."
#: ../../<autoflask>:1
msgid "Authenticated user must be an admin."
msgstr "L'utilisateur authentifié doit avoir des droits d'administration"
msgstr "L'utilisateur authentifié doit avoir des droits d'administration."
#: ../../<autoflask>:1
msgid "**Scope**: ``application:write``"
msgstr "**Scope**: ``application:write``"
msgstr "**Scope** : ``application:write``"
#: ../../<autoflask>:1
msgid "instance information"
@ -735,7 +729,7 @@ msgstr "point d'accès de contrôle"
#: ../source/api/index.rst:4
msgid "Endpoints:"
msgstr "Points d'accès"
msgstr "Points d'accès :"
#: ../source/api/index.rst:2
msgid "API documentation"
@ -837,7 +831,7 @@ msgstr "Supprimer un client OAuth2"
#: ../../<autoflask>:1
msgid "Revoke all tokens associated to an OAuth2 client (app)."
msgstr "Révoquer tous les tokens associés à un client OAuth2 "
msgstr "Révoquer tous les tokens associés à un client OAuth2."
#: ../../<autoflask>:1
msgid ""
@ -897,7 +891,7 @@ msgstr "erreurs renvoyées par la librairie Authlib"
#: ../../<autoflask>:1
msgid "Issue or refresh token for a given OAuth2 client (app)."
msgstr "Délivrer ou rafraîchir un jeton pour un client OAuth2 donné"
msgstr "Délivrer ou rafraîchir un jeton pour un client OAuth2 donné."
#: ../../<autoflask>:1
msgid "OAuth2 client secret"
@ -928,7 +922,7 @@ msgstr "jeton de rafraîchissement (pour le rafraîchissement du jeton)"
#: ../../<autoflask>:1
msgid "Revoke a token for a given OAuth2 client (app)."
msgstr "Révoquer un jeton pour un client OAuth2 donné"
msgstr "Révoquer un jeton pour un client OAuth2 donné."
#: ../../<autoflask>:1
msgid "access token to revoke"
@ -948,27 +942,27 @@ msgstr "Les types de records suivants sont disponibles :"
#: ../../<autoflask>:1
msgid "average speed (record_type: ``AS``)"
msgstr "vitesse moyenne (record_type: ``AS``)"
msgstr "vitesse moyenne (record_type : ``AS``)"
#: ../../<autoflask>:1
msgid "farthest distance (record_type: ``FD``)"
msgstr "distance la plus elevée (record_type: ``FD``)"
msgstr "distance la plus elevée (record_type : ``FD``)"
#: ../../<autoflask>:1
msgid "highest ascent (record_type: ``HA``)"
msgstr "dénivelé le plus élevé (record_type: ``HA``)"
msgstr "dénivelé le plus élevé (record_type : ``HA``)"
#: ../../<autoflask>:1
msgid "longest duration (record_type: ``LD``)"
msgstr "durée la plus longue (record_type: ``LD``)"
msgstr "durée la plus longue (record_type : ``LD``)"
#: ../../<autoflask>:1
msgid "maximum speed (record_type: ``MS``)"
msgstr "vitesse maximale (record_type: ``MS``)"
msgstr "vitesse maximale (record_type : ``MS``)"
#: ../../<autoflask>:1
msgid "**Scope**: ``workouts:read``"
msgstr "**Scope**: ``workouts:read``"
msgstr "**Scope** : ``workouts:read``"
#: ../../<autoflask>:1
msgid "returning records"
@ -988,11 +982,11 @@ msgstr "Obtenir tous les sports"
#: ../../<autoflask>:1
msgid "for non admin user:"
msgstr "pour un utilisateur non admin"
msgstr "pour un utilisateur non admin :"
#: ../../<autoflask>:1
msgid "for admin user:"
msgstr "pour un administrateur"
msgstr "pour un administrateur :"
#: ../../<autoflask>:1
msgid "Get a sport"
@ -1000,11 +994,11 @@ msgstr "Obtenir un sport"
#: ../../<autoflask>:1
msgid "success for non admin user:"
msgstr "succès pour un utilisateur non admin:"
msgstr "succès pour un utilisateur non admin :"
#: ../../<autoflask>:1
msgid "success for admin user:"
msgstr "succès pour un administrateur"
msgstr "succès pour un administrateur :"
#: ../../<autoflask>:1
msgid "sport not found:"
@ -1016,11 +1010,11 @@ msgstr ""
#: ../../<autoflask>:1
msgid "Update a sport."
msgstr "Modifier un sport"
msgstr "Modifier un sport."
#: ../../<autoflask>:1
msgid "**Scope**: ``workouts:write``"
msgstr "**Scope**: ``workouts:write``"
msgstr "**Scope** : ``workouts:write``"
#: ../../<autoflask>:1
msgid "sport active status"
@ -1038,15 +1032,15 @@ msgstr "Statistiques"
msgid "Get workouts statistics for a user by time."
msgstr ""
"Obtenir des statistiques sur les séances d'entraînement pour un "
"utilisateur par durée"
"utilisateur par durée."
#: ../../<autoflask>:1
msgid "**Example requests**:"
msgstr "**Exemple de requêtes**:"
msgstr "**Exemple de requêtes** :"
#: ../../<autoflask>:1
msgid "with parameters:"
msgstr "avec des paramètres"
msgstr "avec des paramètres :"
#: ../../<autoflask>:1
msgid "no workouts:"
@ -1059,20 +1053,20 @@ msgstr "nom d'utilisateur"
#: ../../<autoflask>:1
#, python-format
msgid "start date (format: ``%Y-%m-%d``)"
msgstr "date de début (format: ``%Y-%m-%d``)"
msgstr "date de début (format : ``%Y-%m-%d``)"
#: ../../<autoflask>:1
#, python-format
msgid "end date (format: ``%Y-%m-%d``)"
msgstr "date de fin (format: ``%Y-%m-%d``)"
msgstr "date de fin (format : ``%Y-%m-%d``)"
#: ../../<autoflask>:1
msgid ""
"time frame: - ``week``: week starting Sunday - ``weekm``: week starting "
"Monday - ``month``: month - ``year``: year (default)"
msgstr ""
"période de temps : - ``week``: semaine commençant le dimanche - "
"``weekm``: semaine commençant le lundi - ``month``: mois - ``year``: "
"période de temps : - ``week`` : semaine commençant le dimanche - "
"``weekm`` : semaine commençant le lundi - ``month`` : mois - ``year`` : "
"année (default)"
#: ../../<autoflask>:1
@ -1081,19 +1075,19 @@ msgstr "période de temps :"
#: ../../<autoflask>:1
msgid "``week``: week starting Sunday"
msgstr "``week``: semaine commençant le dimanche"
msgstr "``week`` : semaine commençant le dimanche"
#: ../../<autoflask>:1
msgid "``weekm``: week starting Monday"
msgstr "``weekm``: semaine commençant le lundi"
msgstr "``weekm`` : semaine commençant le lundi"
#: ../../<autoflask>:1
msgid "``month``: month"
msgstr "``month``: mois"
msgstr "``month`` : mois"
#: ../../<autoflask>:1
msgid "``year``: year (default)"
msgstr "``year``: année (default)"
msgstr "``year`` : année (default)"
#: ../../<autoflask>:1
msgid "``user does not exist``"
@ -1112,7 +1106,7 @@ msgstr ""
#: ../../<autoflask>:1
msgid "with sport id:"
msgstr "avec l'identifiant du sport"
msgstr "avec l'identifiant du sport :"
#: ../../<autoflask>:1
msgid "- ``user does not exist`` - ``sport does not exist``"
@ -1142,7 +1136,7 @@ msgstr ""
#: ../../<autoflask>:1
msgid "**Scope**: ``users:read``"
msgstr "**Scope**: ``users:read``"
msgstr "**Scope** : ``users:read``"
#: ../../<autoflask>:1
msgid "with some query parameters:"
@ -1238,7 +1232,7 @@ msgstr ""
#: ../../<autoflask>:1
msgid "**Scope**: ``users:write``"
msgstr "**Scope**: ``users:write``"
msgstr "**Scope** : ``users:write``"
#: ../../<autoflask>:1
msgid "activate user account"
@ -1246,7 +1240,7 @@ msgstr "activer le compte utilisateur"
#: ../../<autoflask>:1
msgid "does the user have administrator rights"
msgstr "l'utilisateur dispose-t-il de droits d'administration ?"
msgstr "l'utilisateur dispose-t-il de droits d'administration"
#: ../../<autoflask>:1
msgid "new user email"
@ -1336,11 +1330,11 @@ msgstr "distance maximale"
#: ../../<autoflask>:1
msgid "minimal duration (format: ``%H:%M``)"
msgstr "durée minimale (format: ``%H:%M``)"
msgstr "durée minimale (format : ``%H:%M``)"
#: ../../<autoflask>:1
msgid "maximal distance (format: ``%H:%M``)"
msgstr "distance maximale (format: ``%H:%M``)"
msgstr "distance maximale (format : ``%H:%M``)"
#: ../../<autoflask>:1
msgid "minimal average speed"
@ -1402,7 +1396,7 @@ msgstr ""
msgid "Get chart data from a workout gpx file, to display it with Chart.js."
msgstr ""
"Récupérer les données d'une séance avec gpx pour les afficher avec "
"Chart.js"
"Chart.js."
#: ../../<autoflask>:1
msgid "segment id"
@ -1448,7 +1442,7 @@ msgstr "index de la tuile sur l'axe y de la carte"
#: ../../<autoflask>:1
msgid "Status codes are status codes returned by tile server"
msgstr "Les codes d'état sont des codes d'état renvoyés par le serveur de tuiles."
msgstr "Les codes d'état sont des codes d'état renvoyés par le serveur de tuiles"
#: ../../<autoflask>:1
msgid "Download gpx file."
@ -1475,9 +1469,8 @@ msgid ""
"sport id and notes (example: ``{\"sport_id\": 1, \"notes\": \"\"}``). "
"Double quotes in notes must be escaped."
msgstr ""
"l'identifiant du sport et les notes (exemple : ``{\"sport_id\": 1, "
"\"notes\": \"\"}``). Les guillemets doubles dans les notes doivent être "
"échappés."
"identifiant du sport et notes (exemple : ``{\"sport_id\": 1, \"notes\": "
"\"\"}``). Les guillemets doubles dans les notes doivent être échappés."
#: ../../<autoflask>:1
msgid "workout created"
@ -1520,12 +1513,12 @@ msgstr "titre de la séance (non obligatoire)"
#, python-format
msgid "workout date, in user timezone (format: ``%Y-%m-%d %H:%M``)"
msgstr ""
"date de la séance, dans le fuseau horaire de l'utilisateur (format: "
"date de la séance, dans le fuseau horaire de l'utilisateur (format : "
"``%Y-%m-%d %H:%M``)"
#: ../../<autoflask>:1
msgid "Update a workout."
msgstr "Mettre à jour une séance"
msgstr "Mettre à jour une séance."
#: ../../<autoflask>:1
msgid ""
@ -1565,7 +1558,7 @@ msgid ""
"workout date in user timezone (format: ``%Y-%m-%d %H:%M``) (only for "
"workout without gpx)"
msgstr ""
"date de la séance dans le fuseau horaire de l'utilisateur (format: "
"date de la séance dans le fuseau horaire de l'utilisateur (format : "
"``%Y-%m-%d %H:%M``) (seulement pour les séances sans gpx)"
#: ../../<autoflask>:1
@ -1574,7 +1567,7 @@ msgstr "séance mise à jour"
#: ../../<autoflask>:1
msgid "Delete a workout."
msgstr "Supprimer la séance"
msgstr "Supprimer la séance."
#: ../../<autoflask>:1
msgid "workout deleted"
@ -3296,7 +3289,7 @@ msgstr "``ftcli db upgrade``"
#: ../source/cli.rst:42
msgid "Apply migrations."
msgstr "Appliquer les migrations"
msgstr "Appliquer les migrations."
#: ../source/cli.rst:49
msgid "``ftcli oauth2 clean``"
@ -3374,7 +3367,7 @@ msgstr "``USERNAME``"
#: ../source/cli.rst:122 ../source/cli.rst:162
msgid "Username."
msgstr "Nom de l'utilisateur"
msgstr "Nom de l'utilisateur."
#: ../source/cli.rst:123
msgid "``--email EMAIL``"
@ -3501,7 +3494,7 @@ msgstr ""
#: ../source/features.rst:27
msgid "14 sports are supported:"
msgstr "14 sports sont pris en charge:"
msgstr "14 sports sont pris en charge :"
#: ../source/features.rst:17
msgid "Cycling (Virtual) (*new in 0.7.3*)"
@ -3543,7 +3536,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"(*nouveau dans la version in 0.5.0*) Le seuil de vitesse arrêté utilisé "
"par `gpxpy <https://github.com/tkrajina/gpxpy>`_ n'est plus la valeur par"
" défaut pour les sports suivants (0.1 km/h au lieu de 1 km/h):"
" défaut pour les sports suivants (0.1 km/h au lieu de 1 km/h) :"
#: ../source/features.rst:31
msgid "Mountaineering"
@ -3587,7 +3580,7 @@ msgstr ""
#: ../source/features.rst
msgid "Only gpx files with time are supported."
msgstr "Seuls les fichiers gpx avec l'heure sont pris en charge"
msgstr "Seuls les fichiers gpx avec l'heure sont pris en charge."
#: ../source/features.rst
msgid ""
@ -3783,7 +3776,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Après l'enregistrement, le compte d'utilisateur est inactif et un "
"courriel contenant des instructions de confirmation est envoyé pour "
"l'activer. Un utilisateur dont le compte est inactif ne peut pas se "
"l'activer. Un utilisateur dont le compte est inactif ne peut pas se "
"connecter (*nouveauté dans la version 0.6.0*)."
#: ../source/features.rst:101
@ -3820,15 +3813,15 @@ msgid ""
msgstr ""
"L'utilisateur peut choisir entre le système métrique et le système "
"impérial pour la distance, l'affichage de l'altitude et de la vitesse "
"(*nouveau dans la version 0.5.0*)."
"(*nouveau dans la version 0.5.0*)"
#: ../source/features.rst:107
msgid ""
"A user can choose to display or hide ascent records and total on "
"Dashboard (*new in 0.6.11*)"
msgstr ""
"Un utilisateur peut choisir d'afficher ou cacher les records et le total"
" de dénivelé positif sur le tableau de bord (*nouveau dans la version "
"Un utilisateur peut choisir d'afficher ou cacher les records et le total "
"de dénivelé positif sur le tableau de bord (*nouveau dans la version "
"0.6.11*)"
#: ../source/features.rst:108
@ -3866,7 +3859,7 @@ msgstr ""
msgid "A user can set sport preferences (*new in 0.5.0*):"
msgstr ""
"Un utilisateur peut définir des préférences en matière de sport (*nouveau"
" dans la version 0.5.0*):"
" dans la version 0.5.0*) :"
#: ../source/features.rst:116
msgid "change sport color (used for sport image and charts)"
@ -4151,11 +4144,13 @@ msgid ""
msgstr ""
"Etat d'avancement de la traduction sur `Weblate "
"<https://hosted.weblate.org/engage/fittrackee/>`__ (peut différer de la "
"version publiée):"
"version publiée) :"
#: ../source/features.rst:211
msgid "Polish is not yet available in **FitTrackee** interface."
msgstr "Le polonais n'est pas encore disponible dans l'interface de **FitTrackee**"
msgstr ""
"Le Polonais n'est pas encore disponible dans l'interface de "
"**FitTrackee**."
#: ../source/features.rst:214
msgid "Screenshots"
@ -4411,7 +4406,7 @@ msgid ""
"only)"
msgstr ""
"`Poetry <https://poetry.eustace.io>`__ (pour l'installation à partir des "
"sources uniquement)"
"sources uniquement)"
#: ../source/installation.rst:32
msgid ""
@ -4434,7 +4429,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Si l'inscription des utilisateurs est activé, il est recommandé de "
"configurer un fournisseur SMTP pour l'envoi des courriels et les demandes"
" d'export de données"
" d'export de données."
#: ../source/installation.rst
msgid ""
@ -4475,7 +4470,7 @@ msgstr ""
#: ../source/installation.rst:57
msgid "Name of the module to import at flask run."
msgstr "Nom du module à importer au démarrage de Flask"
msgstr "Nom du module à importer au démarrage de Flask."
#: ../source/installation.rst:58
msgid ""
@ -4487,7 +4482,7 @@ msgstr ""
#: ../source/installation.rst:63
msgid "**FitTrackee** host."
msgstr "Hôte **FitTrackee** "
msgstr "Hôte **FitTrackee**."
#: ../source/installation.rst
msgid "default"
@ -4499,7 +4494,7 @@ msgstr "127.0.0.1"
#: ../source/installation.rst:70
msgid "**FitTrackee** port."
msgstr "Port de l'application web **FitTrackee**"
msgstr "Port de l'application web **FitTrackee**."
#: ../source/installation.rst:72
msgid "5000"
@ -4507,7 +4502,7 @@ msgstr "5000"
#: ../source/installation.rst:77
msgid "**FitTrackee** configuration."
msgstr "Configuration de **FitTrackee**"
msgstr "Configuration de **FitTrackee**."
#: ../source/installation.rst:79
msgid "fittrackee.config.ProductionConfig"
@ -4523,11 +4518,11 @@ msgstr ""
msgid "Use a strong secret key. This key is used in JWT generation."
msgstr ""
"Utiliser une clé secrète forte. Cette clé est utilisée pour la génération"
" des jetons JWT"
" des jetons JWT."
#: ../source/installation.rst:91
msgid "Number of workers spawned by **Gunicorn**."
msgstr "Nombre de _workers_ lancés par **Gunicorn**"
msgstr "Nombre de _workers_ lancés par **Gunicorn**."
#: ../source/installation.rst:93
msgid "1"
@ -4556,7 +4551,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Dans le cas d'une installation avec PyPI, le répertoire sera localisé "
"dans le répertoire de l'environnement virtuel Python si la variable n'est"
" pas initialisée"
" pas initialisée."
#: ../source/installation.rst:117
msgid ""
@ -4783,11 +4778,13 @@ msgstr ""
#: ../source/installation.rst:257
msgid "with SSL: ``smtp://username:password@smtp.example.com:465/?ssl=True``"
msgstr "avec SSL: ``smtp://username:password@smtp.example.com:465/?ssl=True``"
msgstr "avec SSL : ``smtp://username:password@smtp.example.com:465/?ssl=True``"
#: ../source/installation.rst:258
msgid "with STARTTLS: ``smtp://username:password@smtp.example.com:587/?tls=True``"
msgstr "avec STARTTLS: ``smtp://username:password@smtp.example.com:587/?tls=True``"
msgstr ""
"avec STARTTLS : "
"``smtp://username:password@smtp.example.com:587/?tls=True``"
#: ../source/installation.rst
#, fuzzy
@ -4799,7 +4796,7 @@ msgstr ""
#: ../source/installation.rst:266
msgid "Credentials can be omitted: ``smtp://smtp.example.com:25``."
msgstr ""
"Les informations d'identification peuvent être omises: "
"Les informations d'identification peuvent être omises : "
"``smtp://smtp.example.com:25``."
#: ../source/installation.rst:267
@ -5026,7 +5023,7 @@ msgid ""
"`Visual Crossing <https://www.visualcrossing.com>`__ (**note**: "
"historical data are provided on hourly period)"
msgstr ""
"`Visual Crossing <https://www.visualcrossing.com>`__ (**note**: les "
"`Visual Crossing <https://www.visualcrossing.com>`__ (**note** : les "
"données historiques sont fournies sur une période d'une heure)"
#: ../source/installation.rst:360
@ -5038,7 +5035,7 @@ msgstr ""
#: ../source/installation.rst:362
msgid "``WEATHER_API_KEY``: the key to the corresponding weather provider"
msgstr ""
"``WEATHER_API_KEY``: clé d'API correspondant au fournisseur de données "
"``WEATHER_API_KEY`` : clé d'API correspondant au fournisseur de données "
"météo"
#: ../source/installation.rst:367
@ -5063,7 +5060,7 @@ msgstr "A partir de PyPI"
#: ../source/installation.rst
msgid "Recommended way on production."
msgstr "Méthode recommandée en production"
msgstr "Méthode recommandée en production."
#: ../source/installation.rst:382
msgid "Create and activate a virtualenv"
@ -5103,7 +5100,7 @@ msgid ""
"source the file."
msgstr ""
"Par exemple, copier et coller le fichier ``.env`` à partir de "
"``.env.example`` et activer le fichier"
"``.env.example`` et activer le fichier."
#: ../source/installation.rst:412
msgid "Initialize database schema"
@ -5120,7 +5117,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Démarrer les *workers* de la file d'attente des tâches si l'envoi des "
"courriels est activé, avec l'interface de ligne de commandes de flask-"
"dramatiq"
"dramatiq :"
#: ../source/installation.rst
msgid ""
@ -5202,7 +5199,7 @@ msgstr "Démarrer le serveur et le client :"
#: ../source/installation.rst:485 ../source/installation.rst:621
msgid "Run dramatiq workers:"
msgstr "Démarrer les *workers* dramatiq"
msgstr "Démarrer les *workers* dramatiq :"
#: ../source/installation.rst:491
msgid "Open http://localhost:3000 and register"
@ -5220,11 +5217,11 @@ msgstr ""
#: ../source/installation.rst:508
msgid "Download the last release (for now, it is the release v0.7.17):"
msgstr "Télécharger la dernière version (à ce jour, la version v0.7.17):"
msgstr "Télécharger la dernière version (à ce jour, la version v0.7.17) :"
#: ../source/installation.rst:520
msgid "Install Python virtualenv and all related packages:"
msgstr "Installer l'environnement virtuel Python et tous les paquets nécessaires:"
msgstr "Installer l'environnement virtuel Python et tous les paquets nécessaires :"
#: ../source/installation.rst:526
msgid ""
@ -5233,7 +5230,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Initialiser la base de données (**après avoir mis à jour** "
"``db/create.sql`` **pour changer les informations de connexion à la base "
"de données**):"
"de données**) :"
#: ../source/installation.rst:533
msgid "Start the server and dramatiq workers:"
@ -5281,14 +5278,14 @@ msgstr "Mettre à jour avec pip"
msgid ""
"Update environment variables if needed and source environment variables "
"file"
msgstr "Mettre à jour les variables d'environnements si nécessaire et les activer "
msgstr "Mettre à jour les variables d'environnements si nécessaire et les activer"
#: ../source/installation.rst:580 ../source/installation.rst:609
#: ../source/installation.rst:651
msgid "Upgrade database if needed (see changelog for migrations):"
msgstr ""
"Mettre à jour la base de données si nécessaire (voir le journal des "
"changements pour les migrations)"
"changements pour les migrations) :"
#: ../source/installation.rst:586
msgid ""
@ -5312,11 +5309,11 @@ msgstr ""
#: ../source/installation.rst:603 ../source/installation.rst:645
msgid "Upgrade packages:"
msgstr "Mettre à jour les paquets"
msgstr "Mettre à jour les paquets :"
#: ../source/installation.rst:615
msgid "Restart the server:"
msgstr "Redémarrer le serveur"
msgstr "Redémarrer le serveur :"
#: ../source/installation.rst:628
msgid "Prod environment"
@ -5363,11 +5360,11 @@ msgid ""
" system):"
msgstr ""
"Exemples (à adapter selon la configuration de votre instance et votre "
"système d'exploitation):"
"système d'exploitation) :"
#: ../source/installation.rst:675
msgid "for application: ``fittrackee.service``"
msgstr "pour l'application: ``fittrackee.service``"
msgstr "pour l'application : ``fittrackee.service``"
#: ../source/installation.rst:715
msgid ""
@ -5390,11 +5387,11 @@ msgstr ""
#: ../source/installation.rst:720
msgid "for task queue workers: ``fittrackee_workers.service``"
msgstr "pour les *workers* de la file d'attente: ``fittrackee_workers.service``"
msgstr "pour les *workers* de la file d'attente : ``fittrackee_workers.service``"
#: ../source/installation.rst:755
msgid "**Nginx** configuration:"
msgstr "Configuration **Nginx** :"
msgstr "Configuration **Nginx** :"
#: ../source/installation.rst:793
msgid ""
@ -5416,7 +5413,7 @@ msgid ""
"**FitTrackee** from **sources**."
msgstr ""
"A des fins d'évaluation, des fichiers Docker sont disponible, installant "
"**FitTrackee** à partir des sources **sources**."
"**FitTrackee** à partir des **sources**."
#: ../source/installation.rst:806
msgid "To install **FitTrackee**:"
@ -5444,7 +5441,7 @@ msgstr "Pour arrêter **Fittrackee** :"
#: ../source/installation.rst:840
msgid "To start **Fittrackee** (application and dramatiq workers):"
msgstr "pour démarrer **Fittrackee** (application et *workers* dramatiq):"
msgstr "pour démarrer **Fittrackee** (application et *workers* dramatiq) :"
#: ../source/installation.rst:847
msgid "To run shell inside **Fittrackee** container:"
@ -5460,7 +5457,7 @@ msgstr "une étape additionnelle est nécessaire pour installer `fittrackee_clie
#: ../source/installation.rst:865
msgid "to start **FitTrackee** with client dev tools:"
msgstr "pour démarrer **FitTrackee** avec les outils de développement client:"
msgstr "pour démarrer **FitTrackee** avec les outils de développement client :"
#: ../source/installation.rst:871
msgid "Open http://localhost:3000"
@ -5558,7 +5555,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"``application:write`` : permet d'accéder en écriture à la configuration "
"de l'application (uniquement pour les utilisateurs ayant des droits "
"d'administration), "
"d'administration),"
#: ../source/oauth.rst:29
msgid "``profile:read``: grants read access to auth endpoints,"
@ -5587,14 +5584,14 @@ msgstr ""
#: ../source/oauth.rst:33
msgid "``workouts:read``: grants read access to workouts-related endpoints,"
msgstr ""
"``workouts:read``: accorde un accès en lecture aux points d'entrée "
"``workouts:read`` : accorde un accès en lecture aux points d'entrée "
"associés aux séances,"
#: ../source/oauth.rst:34
msgid "``workouts:write``: grants write access to workouts-related endpoints."
msgstr ""
"``workouts:write``: accorde un accès en écriture aux points d'entrée "
"associés aux séances,"
"``workouts:write`` : accorde un accès en écriture aux points d'entrée "
"associés aux séances."
#: ../source/oauth.rst:38
msgid "Flow"
@ -5693,7 +5690,7 @@ msgstr ""
#: ../source/oauth.rst
msgid "Example for PKCE:"
msgstr "Exemple pour PKCE:"
msgstr "Exemple pour PKCE :"
#: ../source/oauth.rst
msgid "``https://<FITTRACKEE_HOST>/profile/apps/authorize?response_type=code&client_id=<CLIENT_ID>&scope=profile%3Aread+workouts%3Awrite&state=<STATE>&code_challenge=<CODE_CHALLENGE>&code_challenge_method=S256``"
@ -5898,7 +5895,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Augmenter le `délai d'attente "
"<https://docs.gunicorn.org/en/stable/settings.html#timeout>`__ (timeout) "
"**gunicorn** si l'erreur suivante est affichée dans le journal de "
"**gunicorn** si l'erreur suivante est affichée dans le journal de "
"gunicorn : ``[CRITICAL] WORKER TIMEOUT``."
#: ../source/troubleshooting/index.rst:2
@ -5916,3 +5913,9 @@ msgstr "Dépannage"
#~ msgid "``workout created``"
#~ msgstr "séance créée"
#~ msgid "If email sending is disabled, this endpoint is not available"
#~ msgstr ""
#~ "Si l'envoi de courriels est désactivé,"
#~ " ce point d'accès n'est pas "
#~ "disponible."